linguatools-Logo
40 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Zwiebel ui 400 bol 13 knol 1 trekvoet
voet

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Zwiebel uien 6 ajuin 2

Verwendungsbeispiele

Zwiebel ui
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Sämlinge ausschließlich von Lauch und Zwiebeln in Erdkultur, Freiland
Grondgebonden teelt van uien en prei (uitsluitend zaailingen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Haben wir die Zwiebeln in Öl oder Butter angebraten?
Lieten we de uien in olie of boter zweten?
   Korpustyp: Untertitel
Dann sieht Francisco die Zwiebeln, die so weiß und glatt und der Auslage liegen.
Daarna merkt Francisco de uien op, wit en glad.
   Korpustyp: News
Und das ist nur die äußere Schicht der Zwiebel.
Dat is slechts de eerste laag van de ui.
   Korpustyp: Untertitel
Bezüglich Spirotetramat wurde ein solcher Antrag für die Anwendung auf Zwiebeln gestellt.
Met betrekking tot spirotetramat is een dergelijke aanvraag ingediend voor gebruik op uien.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In der Küche schält Mama eine Zwiebel, Punkt.
ln de keuken schilt mama een ui, punt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Gelbstreifigkeit der Zwiebel geelstreep
Mehlkrankheit der Zwiebel witrot

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zwiebel"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Zwiebel-Zahnwurz
Bolletjeskers
   Korpustyp: Wikipedia
- Zwiebel Jimi nicht.
Zeik Jimi niet af.
   Korpustyp: Untertitel
Gib ihm auf die Zwiebel!
de federatie, we kunnen weer als bookmakers verder!
   Korpustyp: Untertitel
Check mal meine süße Zwiebel.
Zie mijn lekker kont.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin wie eine Zwiebel.
lk ben een beetje als een vogel.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte küss meinen großen Zwiebel Mund.
- Kus mijn grote uienmond.
   Korpustyp: Untertitel
Eine wie eine Zwiebel. Eine wie eine Lehrerin.
Een lijkt op 'n schooljuf.
   Korpustyp: Untertitel
Jede Woche pellen wir eine Schicht von der Zwiebel.
Dan komen we elke week iets dichterbij.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich hau ihm den Duft aus der Zwiebel.
- lk wil eerst vechten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen Zwiebel Dip und Cool Ranch.
We hebben uiendip en tortilla chips.
   Korpustyp: Untertitel
Überreste einer frittierten Zwiebel von Outback reichen uns aus, um eine Frau zu finden.
Wij kunnen zelfs vrouwen vinden met de restanten van een maaltijd.
   Korpustyp: Untertitel
Einige hochgeborene Narren nennen Euch Zwiebel-ritter und denken, sie beleidigen Euch damit.
Enkele hooggeboren dwazen noemen je de Uienridder en ik denk dat ze je beledigen.
   Korpustyp: Untertitel
Ornithogalum Umbellatum Extract ist ein Extrakt aus der Zwiebel des Milchsterns, Ornithogalum umbellatum, Liliaceae
Ornithogalum Umbellatum Extract is een extract van de knollen van de vogelmelk, Ornithogalum umbellatum, Liliaceae
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lilium Candidum Extract ist ein Extrakt aus der Zwiebel der Madonnenlilie, Lilium candidum, Liliaceae
Lilium Candidum Extract is een extract van de bollen van de witte lelie, Lilium candidum, Liliaceae
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wurzel-, Zwiebel- oder Knollengemüse (ohne hohen Gehalt an Stärke oder Inulin)
Andere wortel- en knolgewassen (andere dan die met een hoog gehalte aan zetmeel of aan inuline)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dann sitze ich da, esse einen von Sids Zwiebel-Bagels... und lese einen winzigen... Artikel in der New York Times, auf Seite... 18.
Dan zit ik daar met een geroosterde bagel van Sid Meldman en dan lees ik een klein artikeltje in de New York Times, op pagina achttien.
   Korpustyp: Untertitel
Darauf wird etwas Olivenöl gegeben werden, Sie werden ein süße Zwiebel zu essen bekommen, zum Trinken wird man Ihnen Weine servieren: einen Corbières, einen Rioja, einen Retsinawein aus dem Peleponnes oder einen Chianti, und man wird Sie, Herr Kommissar, das Leben entdecken lassen!
Dan krijgt u ook een zoet uitje en een glaasje wijn, een Corbières, een Rioja, een chianti of een retsina uit de Peloponnesus. En dan zult u, mijnheer de commissaris, ontdekken wat leven is!
   Korpustyp: EU