linguatools-Logo
14 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
aanhangigmaking Befassung 6 Anrufung 4 Klage

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aanhangigmaking Gang 1 Befassung mit Frage Zuständigkeit 1 Anrufung des Gerichts dort 1

Verwendungsbeispiele

aanhangigmakingBefassung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De Conferentie van voorzitters neemt binnen zes werkweken na de aanhangigmaking een besluit.
Die Konferenz der Präsidenten beschließt innerhalb von sechs Arbeitswochen nach ihrer Befassung mit der Frage der Zuständigkeit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
rechterlijke bevoegdheid wordt beoordeeld bij aanhangigmaking
die Zuständigkeit eines Gerichts ist zum Zeitpunkt seiner Befassung zu beurteilen
   Korpustyp: EU IATE
De indiening van een resolutie van niet-wetgevende aard door een commissie dient te geschieden in het kader van een specifieke aanhangigmaking als bepaald in de artikelen 45 of 179.
Die Einreichung einer nichtlegislativen Entschließung durch einen Ausschuss muss im Rahmen einer besonderen Befassung gemäß Artikel 45 oder 179 erfolgen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ten eerste, de urgentieprocedure voor de behandeling van dit onderwerp in het Parlement en, ten tweede, de aanhangigmaking bij de Raad; het desbetreffende verzoek kan men hier in het Palais, kamer 1155, naast de distributiedienst voor documenten ondertekenen.
Das eine ist die Dringlichkeit vor dem Parlament und das zweite die Befassung des Rates; den Antrag dazu kann man gleich hier in Palais 1155 neben der Ausgabestelle für Dokumente unterzeichnen.
   Korpustyp: EU
De in deze verordening voorgeschreven regelingen vormen geen precedent voor andere wetgeving met betrekking tot toezicht en supervisie op de financiële marktinfrastructuren, inzonderheid wat betreft stemregelingen voor aanhangigmaking bij ESMA.
Die in dieser Verordnung enthaltenen Bestimmungen stellen, insbesondere was die Modalitäten für Abstimmungen zur Befassung der ESMA betrifft, keinen Präzedenzfall für andere Rechtsvorschriften über die Aufsicht und Überwachung von Infrastrukturen des Finanzmarkts dar.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Conferentie van voorzitters neemt een besluit ten aanzien van verzoeken om toestemming voor het opstellen van initiatiefverslagen van wetgevende en niet-wetgevende aard binnen een termijn van ten hoogste vier parlementaire werkweken na de aanhangigmaking door de Conferentie van commissievoorzitters, behalve in het geval van uitzonderlijke verlenging van deze termijn door de Conferentie van voorzitters.
Im Zusammenhang mit Anträgen auf Ausarbeitung von legislativen und nichtlegislativen Initiativberichten fasst die Konferenz der Präsidenten einen Beschluss zu diesen Anträgen innerhalb einer Frist von höchstens vier parlamentarischen Arbeitswochen nach der Befassung durch die Konferenz der Ausschussvorsitze, es sei denn, sie beschließt, diese Frist ausnahmsweise zu verlängern.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aanhangigmaking bij het Hof Klageerhebung beim Gerichtshof

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "aanhangigmaking"

11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

voor aanhangigmaking van de faillissementsprocedure overleden schuldenaar
Schuldner,der verstorben ist bevor das Gericht mit dem Konkurs befaßt wurde
   Korpustyp: EU IATE
Weest u maar gerust, de aanhangigmaking is verstuurd naar de Commissie Reglement die haar vandaag nog zal ontvangen.
Seien Sie beruhigt, das Befassungsschreiben wird dem Ausschuß für Geschäftsordnung, Wahlprüfung und Fragen der Immunität noch heute zugehen.
   Korpustyp: EU
Mijnheer Fabre-Aubrespy, ik heb de aanhangigmaking van de Commissie Reglement getekend zodra ik dat kon, gezien mijn reis naar Groot-Brittannië.
Herr Fabre-Aubrespy, ich habe das Befassungsschreiben unterzeichnet, sobald mir dies angesichts meiner Reisen in das Vereinigte Königreich möglich war.
   Korpustyp: EU