linguatools-Logo
329 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
aanpassen anpassen 6.208 anprobieren 6
[NOMEN]
aanpassen Einstellung 1 Einregulierung
Anpassen
Adaptieren
[Weiteres]
aanpassen akklimatisieren 1 ausgleichen

Verwendungsbeispiele

aanpassenanpassen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Europa zal zich niet alleen aan de klimaatverandering maar ook aan de hoge energieprijzen moeten aanpassen.
Europa wird sich nicht nur an den Klimawandel sondern auch an die hohen Energiepreise anpassen müssen.
   Korpustyp: EU
Mansur, om hier te overleven, zullen we ons moeten aanpassen.
Mansur. Wenn wir hier leben wollen, müssen wir uns anpassen.
   Korpustyp: Untertitel
Uiteraard moeten ook de nieuwe lidstaten zich daaraan aanpassen.
Natürlich müssen sich auch die neuen Mitgliedstaaten entsprechend anpassen.
   Korpustyp: EU
Henry zou zich aanpassen, aan alles.
Henry würde sich anpassen... an alles.
   Korpustyp: Untertitel
Vervolgens kan de dosering behouden blijven of zo nodig individueel verder worden aangepast.
Anschließend kann die Dosis unverändert beibehalten oder bei Bedarf weiter individuell angepasst werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Misschien niet, maar ze zullen zich wel aanpassen, hun weg vinden.
Vielleicht nicht, aber sie werden sich irgendwie anpassen... ihren Weg finden.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aanpassen aan anpassen 309
de transfer prices aanpassen die Transferkosten anpassen
de prijsnoteringen aanpassen die Preise berichtigen
de prijzen aanpassen die Preise berichtigen
een rooster aanpassen eine Planung anpassen
een printerdriver aanpassen einer Druckertreiber anpassen
Parameter des Druckertreibers anpassen
aanpassen van krommen Kurvenanpassung
koers niet aanpassen DNR
"Do Not Reduce"
kosten van aanpassen Kosten fuer das Anpassen
aanpassen van de verpakking Herrichtung fuer den Transport
Buendelung
aan de ruimte aanpassen den Raumfahrtbedingungen anpassen
aanpassen van een hoorapparaat Anpassung von Hoergeraeten

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aanpassen

229 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

We moeten ons aanpassen.
- Wir müssen uns an die Vorgaben halten.
   Korpustyp: Untertitel
Je zult je aanpassen.
Sie werden sich daran gewöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jullie moeten je aanpassen.
- Wir müssen erst die Umstellung machen, okay?
   Korpustyp: Untertitel
'Aanpassen aan de omstandigheden'.
"Gefahr im Verzug."
   Korpustyp: Untertitel
We zullen ons aanpassen.
Wir passen uns an.
   Korpustyp: Untertitel
- En haar chemo aanpassen.
Das wird nicht funktionieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet je aanpassen.
- Passt Euch an.
   Korpustyp: Untertitel
Aanpassen aan de omstandigheden.
Es war Gefahr im Verzug.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen hem aanpassen.
- Wir können sie verstärken.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je lichaam aanpassen.
Lassen Sie das Ihren Körper verarbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet je aanpassen.
- Passen Sie sich an die Umstände an.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal zich aanpassen.
Der passt sich an."
   Korpustyp: Untertitel
Die kan ik aanpassen.
Die könnte ich wieder verwenden.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan me aanpassen.
Ich kann das regeln.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan het aanpassen.
Wir werden es wunschgemäß einrichten.
   Korpustyp: Untertitel
Aanpassen zal moeilijk zijn.
Eine Reassimilierung wird nicht leicht.
   Korpustyp: Untertitel
Aanpassen van de werkbalken.
Einrichten der Schrift für die Anzeige des Vokabulars.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Aanpassen van de werkbalken.
Einrichten der Einträge für Werkzeugleisten.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Aanpassen kost een uur.
Der Ausgleich wird eine Stunde dauern.
   Korpustyp: Untertitel
Dat ga ik aanpassen.
Ja, ich ändere den Plan.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze kunnen zich aanpassen.
Aber sie passen sich bereits an.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij zal zich aanpassen.
Er wird sich daran gewöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten ons aanpassen.
Ich denke, wir sollten nachregulieren.
   Korpustyp: Untertitel
- We kunnen dat wel aanpassen.
- Ok, das können wir zurechtbiegen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk moet de ontsteking aanpassen.
- Der Zünder muss rekonfiguriert werden.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ga het niet aanpassen.
- Ich ändere nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Je ogen zullen zich aanpassen.
Ihre Augen gewöhnen sich daran.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen ons beter aanpassen.
Entweder passen wir uns der Veränderung an,
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen de scanner aanpassen.
Wir könnten die Scanner justieren.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie moesten het vrijheidsbeeld aanpassen?
Ihr musstet die Freiheitsstatue ruinieren?
   Korpustyp: Untertitel
Je implantaten moesten zich aanpassen.
Wir mussten sicherstellen, dass die Implantate sich anpassten.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet 'm gewoon aanpassen.
Probier sie an, Harpo.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen zich leren aanpassen.
Sie sind fähig, zu lernen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet het krachtveld aanpassen.
Sie könnten noch ein Risiko eingehen:
   Korpustyp: Untertitel
Je zult je snel aanpassen.
Du wirst dich schnell eingewöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je alleen aanpassen.
Aber es ist ungewohnt.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet het einde aanpassen.
Das Ende in Ordnung bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Dan moet je je aanpassen.
Und warum bin ich ein solch wichtiger Gast?
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik de voogdij aanpassen?
- Willst du das Sorgerecht bestimmen?
   Korpustyp: Untertitel
- lk kan uw programma aanpassen.
Ich könnte Ihrem Programm eines hinzufügen.
   Korpustyp: Untertitel
U moet uw behoeften aanpassen.
Sie werden sich daran gewöhnen müssen, sich einzuschränken.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal mijn honorarium aanpassen.
Ich werde die Rechnung danach ausrichten.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze kan zich goed aanpassen.
- Sie kann sich gut verstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u uw verklaring aanpassen?
Mochten Sie Ihre Aussage revidieren?
   Korpustyp: Untertitel
je moet je houding aanpassen.
Hör auf mit diesem peinlichen Auftritt.
   Korpustyp: Untertitel
- Die kan zich toch aanpassen?
- Ist Ihr Programm anpassungsfähig?
   Korpustyp: Untertitel
- Kunnen wij onze wapens aanpassen?
Könnten wir unsere vorhandenen Verteidigungssysteme verbessern?
   Korpustyp: Untertitel
We zullen de overeenkomst aanpassen.
Nein, ich denke, wir müssen uns anders arrangieren.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je leven aanpassen.
Du musst anders mit dir umgehen.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen het wat aanpassen.
Wir passen sie noch mal neu an.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen de hoofdsensors aanpassen.
Wir können die Sensoren neu konfigurieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het aanpassen, over.
Ich werde es ausrichten, ende.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest de kilo aanpassen.
Masse ist nicht mehr das, was sie sein sollte.
   Korpustyp: Untertitel
Hier laat mij dat aanpassen!
Das Ding ist krumm, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Tekst Inhoud aan objecthoogte aanpassen
Text Inhalt auf Objekthöhe bringen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Tekst Object aan inhoud aanpassen
Text Objekt auf Inhaltshöhe bringen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
lk moet zender en voeding aanpassen.
Das Ausgangsmodul muss ersetzt und die Energie zugeführt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet een COMM-unit aanpassen.
Ich brauche einige Kommunikationseinheit Modifikationen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb het wat laten aanpassen.
Ich hatte es aufrüsten lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Je zou werkelijk jou levensstijl moeten aanpassen?
Du musst dein Leben nochmal überdenken.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zal me hier ook wel aanpassen.
Ich kann mich hier einfügen.
   Korpustyp: Untertitel
Je wilt niet eens je datum aanpassen.
Wieso willst du nicht den Termin verlegen? Security!
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de kronieken maar aanpassen.
Jetzt müssen wir wohl die Chronik um ein Kapitel erweitern.
   Korpustyp: Untertitel
We laten hem helemaal aan jou aanpassen.
Wir richten alles für dich ein.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben traag. lk moet me aanpassen.
Ich muss mich erst daran gewöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan je medicijnen aanpassen, Fazul.
Er kann dir etwas Neues verschreiben, Fazul.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet alleen de instellingen aanpassen.
Alles was du tun musst, ist die Einstellungen zu justieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja. lk bedoel, je moet je aanpassen.
Ich mein, man muss variabel sein.
   Korpustyp: Untertitel
We kijken of je je kunt aanpassen.
Wie Sie sich einleben.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet alleen de levels aanpassen.
Ich muss nur die Level filtern.
   Korpustyp: Untertitel
Jij zou voor haar zorgen, niet aanpassen.
Du solltest auf sie aufpassen und sie nicht weich spülen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal zich nu perfect aanpassen.
Er wird sich perfekt einfügen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een kwestie van aanpassen.
Man muss sich nur ein bisschen dran gewöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
Tenzij we de lange afstandzenders volledig aanpassen
Es sei denn sie verbessern ihre Langstreckensensoren.
   Korpustyp: Untertitel
Hij moet zich nog aanpassen, vader.
Ich sagte doch, Vater, er muss sich erholen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet mijn systeem wat aanpassen.
Ich muss mein System optimieren.
   Korpustyp: Untertitel
Sophie, ik ga het spelletje wat aanpassen.
Sophie, hör zu. Ich ändere den Spielzug.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u zich al een beetje aanpassen?
Haben Sie sich eingelebt, Commander?
   Korpustyp: Untertitel
U mag best de regels aanpassen.
Sie können die regeln ruhig frei auslegen.
   Korpustyp: Untertitel
We scheppen alles en kunnen alles aanpassen.
Du bist ein Mann.
   Korpustyp: Untertitel
De regels aanpassen zoals het haar uitkomt.
Sie ändert die Regeln, wenn ihr danach ist.
   Korpustyp: Untertitel
U zou de leerstof moeten aanpassen.
Einige Lehrplanänderungen wären gut.
   Korpustyp: Untertitel
De schildfrequentie aanpassen aan het antimaterie-isolatieveld.
Die Reflexionsfähigkeit der Schutzschilde zu erhöhen, würde wahrscheinlich gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij moet zich eerst aanpassen, zei Deon.
Er muss sich erst orientieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga misschien mijn eigen voorwaarden aanpassen.
Es bringt mich eventuell dazu, meine Bedingungen zu überdenken.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe moeten wij hun installaties aanpassen?
Wie können wir es schaffen, diese Anlagen umzustellen?
   Korpustyp: EU
aanpassen van huidige spoorlijnen aan supersnelle treinen
Ausbau bestehender Strecken für hohe Geschwindigkeiten
   Korpustyp: EU IATE
Aanpassen van de voriconazoldosis wordt niet aanbevolen.
Eine Dosisanpassung von Voriconazol wird nicht empfohlen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Menselijke arbeid moet zich daarentegen maar aanpassen.
Die menschliche Arbeit wird hingegen als einfacher Anpassungsfaktor gesehen.
   Korpustyp: EU
Aanpassen van kogels voor verschillende effecten.
VERÄNDERUNGEN DER KUGELN 1. PAPIERUMWICKLUNG
   Korpustyp: Untertitel
Die kunnen ze aanpassen voor hun doel.
Vielleicht wollen sie einen umwandeln um das Signal in den Weltraum zu senden.
   Korpustyp: Untertitel
Wat gedeelte wil je dan aanpassen?
Welchen Teil meinst du dann, der in Ordnung gebracht werden muss?
   Korpustyp: Untertitel
Het belangrijkste bij het aanpassen is tijd.
Das wichtigste dabei ist: Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen het toelatingsbesluit niet aanpassen.
Kein toller Tag bisher.
   Korpustyp: Untertitel
Zo, hoe gaat het met het aanpassen?
Wie finden Sie sich zurecht?
   Korpustyp: Untertitel
Nu moet je je aanpassen aan Clara.
Du musst dich jetzt nach Clara richten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze moeten zich nog even aanpassen.
Sie brauchen nur Zeit, sich damit abzufinden.
   Korpustyp: Untertitel
Kan Webster onze dossiers echt aanpassen?
Glaubst du wirklich, wir können Webster vertrauen?
   Korpustyp: Untertitel
Wij konden ons ook niet meteen aanpassen.
Wir haben auch eine Weile gebraucht, um uns einzugewöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt je vakkenpakket morgen nog aanpassen.
Du musst morgen mit deinem Beratungslehrer sprechen, wenn du diese Kurse wechseln willst.
   Korpustyp: Untertitel