linguatools-Logo
297 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
aansluiten anschließen 1.138
[Weiteres]
aansluiten schalten 5 stumpf aneinander fügen
zusätziche Aktivkohlefalle am Ausgang

Verwendungsbeispiele

aansluitenanschließen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hierdoor zouden in drie jaar tijd 10.000 scholen op nationale en internationale netwerken en multimediadiensten worden aangesloten.
Durch sie werden zehntausend Schulen innerhalb von drei Jahren an nationale und internationale Netze und Multimediadienste angeschlossen.
   Korpustyp: EU
Oké, ik heb de machine aangesloten op het hoofd elektriciteitsnet.
Alles klar. Ich habe die Maschine an das Hauptstromnetz angeschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Producten met een externe stroomvoorziening worden getest met het product dat is aangesloten op de externe stroomvoorziening.
Produkte mit externem Netzteil sind zu prüfen, während das Produkt an das externe Netzteil angeschlossen ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Iedereen is reeds ergens anders aangesloten of verhuisd.
Jeder ist entweder bereits angeschlossen oder weg gezogen.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn nog maar enkele lidstaten die zich niet bij de consensus hebben aangesloten.
Nun hat sich nur eine sehr kleine Gruppe von Mitgliedstaaten dem Konsens nicht angeschlossen.
   Korpustyp: EU
Onze hacker was niet in de controlekamer aangesloten toen de crash plaatsvond.
Unser Hacker war nicht im Kontrollraum angeschlossen, als der Unfall passierte.
   Korpustyp: Untertitel
Mijnheer de Voorzitter, ik wil mij hier onmiddellijk bij aansluiten.
Herr Präsident, ich möchte mich gleich an diese Frage anschließen.
   Korpustyp: EU
Kunnen we hem niet aansluiten op de aardappel?
Wär's irgendwie möglich, den an die Kartoffel anzuschließen?
   Korpustyp: Untertitel
Een extra beeldscherm kan op het toestel worden aangesloten.
An das Gerät kann ein weiterer Bildschirm angeschlossen werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Ze vragen zich te mogen aansluiten. Krijg nou wat.
Sie bitten um Erlaubnis, sich der Flotte anschließen zu dürfen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aansluiten op de wandcontactdoos Anschlussdosenbeschaltung
in serie aansluiten in Reihe schalten 1
aansluiten van linguistische moduli verbindendes sprachliches Modul

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aansluiten

197 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Help mij dit aansluiten.
Hilf mir, das anzuschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Aansluiten, kom op.
Da werden die Ketten abgenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Achteraan de rij aansluiten.
Stell dich hinten an!
   Korpustyp: Untertitel
lk ga het aansluiten.
Ich regle das Ding.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan elektriciteit aansluiten.
Ich kenne mich mit Elektrik aus.
   Korpustyp: Untertitel
Aansluiten van de stroom.
Netzwerk mit Strom versorgen.
   Korpustyp: Untertitel
kan je me aansluiten?
- Hier Laura, kannst du freischalten?
   Korpustyp: Untertitel
Achter aansluiten, Schorrie Junior.
Zurück mit dir, Taffnuss Junior.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dit aansluiten.
Alles klar. Koppeln wir das Ding an.
   Korpustyp: Untertitel
Achter aansluiten, Harry.
Stellen Sie sich hinten an, Harry.
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u alstublieft aansluiten.
Bitte stellen Sie sich hinten an.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten daarbij aansluiten.
Hier müssen wir weitermachen.
   Korpustyp: EU
Mag ik me daarbij aansluiten?
Und darf ich meinen Dank und meine Glückwünsche hinzufügen.
   Korpustyp: Untertitel
Wow. Ga je je aansluiten?
- Wow, du bewirbst dich?
   Korpustyp: Untertitel
En ik mag achter aansluiten.
Nur ich gehöre nicht dazu.
   Korpustyp: Untertitel
Achter in de rij aansluiten.
Zurück in die Schlange, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij kan nu achter aansluiten.
- Da ist er wohl nicht der Einzige.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we hem weer aansluiten.
Okay, dann schieben wir das mal rein.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je je toch aansluiten?
Willst du etwa anmustern?
   Korpustyp: Untertitel
- Bedenk wat we kunnen aansluiten.
- Lasst uns über den Hergang nachdenken.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet hem alleen aansluiten.
Madeline, da bist du ja.
   Korpustyp: Untertitel
Me op het kind aansluiten?
Mich an das Kind anschliessen?
   Korpustyp: Untertitel
- We moeten de stroom aansluiten.
Wir müssen die Elektrizität wieder anstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Aansluiten bij domein %1 mislukt.
Anmeldung an der Domäne %1 fehlgeschlagen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kun je niet achter aansluiten?
Kannst du dich nicht ordentlich einreihen?
   Korpustyp: Untertitel
Jij wilde je niet aansluiten.
Hast ja gut hinbekommen, blutest nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ga jij eens achter aansluiten.
Stell dich an, wie die anderen!
   Korpustyp: Untertitel
lk moet uw centrale aansluiten.
Ich soll für die Stadt auf das Stromnetz zugreifen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij jouw DJ set aansluiten?
- muss der andere den DJ spielen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze moeten de computers aansluiten.
Die müssen uns echt mal langsam die Computer zuschalten.
   Korpustyp: Untertitel
We willen ons aansluiten bij jullie Alliantie.
Wir möchten in die neue Allianz aufgenommen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet iets voor me aansluiten.
Du musst etwas für mich aus Draht zusammenbauen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze kon zich aansluiten op MedLab.
Darum konnte sie die Apparaturen im Med-Lab beeinflussen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze kunnen ons aansluiten voor het diner.
Sie kann gern mitessen.
   Korpustyp: Untertitel
- Reserveer een O.K. en weer aansluiten.
Buchen wir einen OP.
   Korpustyp: Untertitel
Wou je je bij ons aansluiten dan?
Ihr wollt bei uns bleiben?
   Korpustyp: Untertitel
Het gaat om zeld... - Achteraan aansluiten.
- Aber das ist eine limitierte...
   Korpustyp: Untertitel
lk ga de deuterium-injector aansluiten.
Ich bin bereit, den Deuterium-lnjektor anzuschließen.
   Korpustyp: Untertitel
En je bij een dansgezelschap aansluiten.
In eine Tanzgruppe eintreten.
   Korpustyp: Untertitel
En dan aansluiten aan de pijn neuronen.
- dann die Schmerz-Neuronen neu vernetzt.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij gaat jou ergens op aansluiten.
Du bist daran angeschlossen, solltest du es nicht verstehen?
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je bij mij aansluiten.
Da habt Ihr recht.
   Korpustyp: Untertitel
Derdeklaspassagiers in het voorste deel: Hier aansluiten.
Passagiere der dritten Klasse bitte in dieser Reihe anstellen!
   Korpustyp: Untertitel
Laat hem zich bij ons aansluiten.
Er ist uns willkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Ethan, je mag die hulpraketten niet aansluiten.
Ethan, schließen Sie auf keinen Fall die Raketentriebwerke kurz.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet me daar bij aansluiten.
Ich muss sagen ich stimme zu.
   Korpustyp: Untertitel
U kunt de nieuwe oven aansluiten.
Hier ist der neue Herd.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil mij aansluiten bij het verzet.
Ich will für den Widerstand arbeiten.
   Korpustyp: Untertitel
De verkeerde aansluiten is geen optie.
Das Falsche kurz zu schließen, wäre schlecht.
   Korpustyp: Untertitel
We willen aansluiten nadat we gegeten hebben.
Wir ziehen weiter, wenn wir gegessen haben.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten haar op de bypass aansluiten.
Wir müssen den Bypass benutzen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we die schotel maar aansluiten.
Schließen wir die Satellitenschüssel an.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga me bij 't verzet aansluiten.
Ich schließe mich dem Widerstand an.
   Korpustyp: Untertitel
Ik kan me bij deze doelstelling aansluiten.
Dieser Vorschlag hat meine uneingeschränkte Unterstützung.
   Korpustyp: EU
Dat moet dan wel op elkaar aansluiten.
Erforderlich dazu wären Anschlüsse.
   Korpustyp: EU
Daarom wil ik aansluiten bij mevrouw Thors.
Deshalb möchte ich das Thema von Frau Thors aufgreifen.
   Korpustyp: EU
Daar wil ik me graag bij aansluiten.
Dem folge ich gern.
   Korpustyp: EU
Juno, wil jij de bunsenbrander aansluiten?
Juno, stöpselst du den Bunsenbrenner ein?
   Korpustyp: Untertitel
- Zeg dat ze ze weer aansluiten.
- Dann sollen sie ihn wieder dranhängen!
   Korpustyp: Untertitel
We gaan ons aansluiten bij de GPS.
Wir sollten uns mit GPS zusammentun.
   Korpustyp: Untertitel
Spoedig zal ik me bij haar aansluiten.
Ich bin nur froh, dass ich sie wiedersehen werde.
   Korpustyp: Untertitel
We komen ons bij u aansluiten.
Wir schließen uns Ihrem Kampf an.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt me aansluiten op een leugendetector.
Schließen Sie mich an den Lügendetektor an.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je de stroom weer aansluiten, Rachel?
Kannst du den Strom wieder einschalten, Rachel?
   Korpustyp: Untertitel
Ze kunnen zich bij je aansluiten...
Sie können mit Ihnen arbeiten, oder...
   Korpustyp: Untertitel
Ze zouden zich toch weer aansluiten?
Haben sie nicht wieder aufgeholt?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal me straks weer aansluiten.
- Geht, ich stoße rechtzeitig zu euch.
   Korpustyp: Untertitel
Hij moet aansluiten. Het is tijd.
Jack braucht dringend eine Beziehung.
   Korpustyp: Untertitel
Ze moeten zich bij ons aansluiten.
Tun Sie alles, damit sie unterzeichnen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze mag zich niet bij Teller aansluiten.
Wir alle wissen, was passiert, wenn sie sich mit Teller einlässt.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest mijn microfoon opdoen. Hem aansluiten.
- Sie müssen das Mikro noch einschalten.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen ons bij veel onderdelen aansluiten.
Es enthält vieles, dem man beipflichten kann.
   Korpustyp: EU
Ik wil mij er graag bij aansluiten.
Auch die möchte ich gern teilen.
   Korpustyp: EU
Het Parlement zal zich bij u aansluiten.
Das Parlament wird hinter Ihnen stehen.
   Korpustyp: EU
Vier, aansluiten bij maatregelen voor deugdelijk bestuur.
Viertens, wir sollten Maßnahmen für ein besseres Regieren fördern.
   Korpustyp: EU
Eén van ons moet zich bij Indio aansluiten.
Einer von uns beiden muss in Indios Bande rein.
   Korpustyp: Untertitel
De Abbai willen zich wel aansluiten als ze voedselhulp krijgen.
Die Abbai-Delegation tritt der allianz nur bei, wenn Lebensmittellieferungen garantiert werden.
   Korpustyp: Untertitel
Dan mag je je weer bij ons aansluiten.
Dann werden Sie wieder Teil von uns.
   Korpustyp: Untertitel
-Wat is hij knap, hè? Laat onze vijanden zich aansluiten.
Diejenigen, die sich der Selbsttäuschung hingeben, werden durch eben diese Selbsttäuschung umkommen.
   Korpustyp: Untertitel
-ledereen vindt hem goed. Iedereen betaalt veel, dus achter aansluiten.
Alle werden mögen, was sie sehen, und jeder wird viel Geld zahlen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nooren uit Minnesota zullen zich bij ons aansluiten.
Diese Norweger aus Minnesota stoßen zu uns.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil me bij u aansluiten, als u me wilt.
Ich möchte bei Ihnen einsteigen. Was halten Sie davon?
   Korpustyp: Untertitel
Dan mag hij achter aansluiten bij de rest.
Tja, da muss er sich wohl hinter den anderen Warlocks anstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, laat me aansluiten de puntjes voor u, Forrest Gump.
Nun, lass mich dir mal eins verdeutlichen, Forrest Gump.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat je toch nog aansluiten bij een ploeg?
Du wirst wieder in ein Team gehen, oder? Good.
   Korpustyp: Untertitel
Witte Lotus, ik kom mij bij u aansluiten.
Weißer Lotus! Ich bin hier, um mich euch anzuschließen.
   Korpustyp: Untertitel
De springkabels zijn gelegd. lk moet ze alleen nog aansluiten.
Der Sprengstoff liegt bereit und muss nur mit der Kamera verbunden werden.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn welkom. Jullie mogen je allemaal aansluiten.
Ihr seid alle willkommen, mitzumachen!
   Korpustyp: Untertitel
lk hielp hem met het aansluiten. Het is behoorlijk cool.
Ich hab ihm geholfen sie anzubringen.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je je vertaalmachine niet daarop aansluiten via de com?
Können Sie Ihren Universalübersetzer nicht über die Kommunikationsleitung andocken?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie hebben afgedaan, tenzij jullie je aansluiten bij kapitein Flint.
lhe seid ab sofort draußen! Es sei denn, ihr beschließt, der Crew von Captain Flint beizutreten.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we ons aansluiten voor het goede doel!
Schließt euch alle der großen Sache an!
   Korpustyp: Untertitel
lk ga u terug aansluiten zonder extra kosten.
Ich schalte Sie ohne eine Wiederverbindungsgebühr frei.
   Korpustyp: Untertitel
Als de Texanen zich aansluiten bij Cheyenne, is alles verloren.
Falls das passiert, ist das Spiel entschieden. Ich habe eine der Bomben.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien wilt u zich wel bij ons aansluiten.
Vielleicht könnte ich Sie für unsere Sache gewinnen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij moest zich bij 'n nog machtiger man aansluiten.
Er musste sich mit den Mächtigen verbünden.
   Korpustyp: Untertitel
Deze processen moeten echter naadloos op elkaar aansluiten.
Diese Arbeitsabläufe müssen aber wie ein Uhrwerk ineinander greifen.
   Korpustyp: EU
Daar zou ik mij graag bij willen aansluiten.
Dem schließe ich mich gern an.
   Korpustyp: EU
De EU-begroting moet aansluiten op de Europese politieke agenda.
Der EU-Haushalt muss zusammen mit der europäischen politischen Agenda aufgestellt werden.
   Korpustyp: EU
lk kan misschien beter bij de nerds aansluiten.
Ich kann ebenso ein Vollidiot sein.
   Korpustyp: Untertitel