linguatools-Logo
205 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
aanvaller Angreifer 384 Stürmer 16 Hacker

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aanval Angriff 2.868 Anfall 369
DDoS-aanval DDoS-Angriff 1 Distributed Denial of Service-Angriff
gewapende aanval bewaffneter Angriff 4
preëmptieve aanval präemptiver Angriff
Präemptivschlag
preventieve aanval Präventivschlag 8 präventiver Angriff 1
grote aanval spastische Epilepsie
akinetische aanval akinetischer Anfall
vijandige aanvaller unfreundlicher Firmenübernehmer
frontale aanval Frontalangriff 9
drone-aanval Drohnenangriff 11
woede-aanval Zornausbruch
racistische aanval rassistisch motivierter Angriff
epileptische aanval fokale Epilepsie
myoclonische aanval Myoklonus
speculatieve aanval massive Spekulationen
asthma-aanval asthmatische Krise
adrenogene aanval adrenogener Anfall
apoplectiforme aanval apoplektiformer Anfall
atonische aanval atonischer Anfall
epileptiforme aanval epileptiformer Anfall
epilepsie-aanval epileptischer Anfall
epileptische Krise
Epilepsieanfall
hyperkinetische aanval hyperkinetischer Anfall
hysterische aanval hysterischer Anfall
paralytische aanval paralytischer Anfall
psychomotore aanval psychomotorischer Anfall
Temporallappen-Epilepsie
Temporal-Syndrom
Schlaefenlappenanfall
Daemmerattacke
syncopale aanval synkopaler Anfall
tetanische aanval tetanischer Anfall
plotselinge aanval Raptus
hemoclastische aanval hämolytische Krise
hemolytische aanval hämolytische Krise
DoS-aanval Denial-of-Service-Attacke
Denial of Service-Angriff
fysieke aanval körperlicher Angriff
lukrake aanval unterschiedsloser Angriff
astma-aanval schweres Asthma
grootscheepse nucleaire aanval nuklearer Großangriff
allumfassender nuklearer Schlagabtausch

aanval Angriff
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Israël heeft het recht zich te beschermen, maar het is met deze aanvallen te ver gegaan.
Israel hat das Recht, sich zu schützen, ist mit diesen Angriffen jedoch zu weit gegangen.
   Korpustyp: EU
Kom, Lisa. Aanval is de beste verdediging.
Komm, Lisa, Angriff ist die beste Verteidigung.
   Korpustyp: Untertitel
Er vinden steeds meer incidenten tegen etnische minderheden en aanvallen op leiders van Hongaarse organisaties plaats.
Es kommt zu immer mehr Zwischenfällen gegen ethnische Minderheiten und versuchten Angriffen auf Führer ungarischer Organisationen.
   Korpustyp: EU
President Bush was in Florida toen de aanvallen begonnen.
Bush war in Florida, als die Angriffe begannen.
   Korpustyp: Untertitel
Tegelijkertijd moet er een einde komen aan de Israëlische aanval.
Gleichzeitig damit muss ein Ende des israelischen Angriffs erreicht werden.
   Korpustyp: EU
Trenton werd opgebouwd als uitvalbasis voor een aanval op Philadelphia.
Trenton wurde als Ausgangspunkt für einen Angriff auf Philadelphia vorbereitet.
   Korpustyp: Untertitel
Democratie betekent eerlijke competitie tussen politieke opponenten, en daar zijn dergelijke aanvallen niet mee te rijmen.
Demokratie bedeutet einen ehrlichen Wettstreit unter politischen Gegnern, und solche Angriffe sind damit nicht zu vereinbaren.
   Korpustyp: EU
Harrenhal is gebouwd om een aanval vanaf het land te stuiten.
Harrenhal wurde gebaut, um Angriffen vom Land aus zu widerstehen.
   Korpustyp: Untertitel
De bescherming van de burgerbevolking komt uit het Noorden, komt van de Israëlische aanvallen die van Herez komen.
Schutz für die Zivilbevölkerung muss auch von Norden kommen, von den israelischen Angriffen, die von Herez ausgehen.
   Korpustyp: EU
Jamie en de anderen zijn niet verantwoordelijk voor deze aanval?
Jamie und die anderen unternahmen nicht diesen Angriff, oder?
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aanvaller

105 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Welke aanval?
Was für ein Terroranschlag?
   Korpustyp: Untertitel
Banzai-aanval
Gyokusai
   Korpustyp: Wikipedia
Een hartaanval, geen aanval aanval.
- Eine Herzattacke, keine Attacke-Attacke.
   Korpustyp: Untertitel
Aanval als verdediging, en verdediging als aanval.
Greife an während der Abwehr. Wehre ab während des Angriffs.
   Korpustyp: Untertitel
Een of andere aanval?
- Eine Art Angriff?
   Korpustyp: Untertitel
Een aanval van Dermafollica.
Ein Anflug von Dermafollica.
   Korpustyp: Untertitel
- Een B-52 aanval.
Ein B-52 Angriff!
   Korpustyp: Untertitel
Dit is jouw aanval.
Das ist Ihr Attentat!
   Korpustyp: Untertitel
Zij voorkwam de aanval.
Sie hat den Anschlag verhindert.
   Korpustyp: Untertitel
- Staak je aanval.
- Jack, greifen Sie nicht ein.
   Korpustyp: Untertitel
Breek de aanval af.
Brechen Sie den Raketenabschuss ab.
   Korpustyp: Untertitel
- De aanval is afgelast.
- Der Abschuss ist abgebrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar blijft die aanval?
- Wo bleibt der Luftschlag?
   Korpustyp: Untertitel
Aanval, verdediging en psychologie.
Angriff, Verteidigung und Psychologie.
   Korpustyp: Untertitel
Die aanval was persoonlijk.
Der Angriff war persönlich, nicht geschäftlich.
   Korpustyp: Untertitel
Vooral na de aanval.
Besonders nach dem Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval is gestaakt.
Sie brachen den Angriff ab.
   Korpustyp: Untertitel
Vergeet die gecoordineerde aanval.
Vergessen Sie den koordinierten Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval wordt beëindigd.
Der Angriff wird eingestellt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze verwachten geen aanval.
- Sie erwarten keinen Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
nucleaire of biologische aanval.
Eine dreckige Bombe oder ein biologischer Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Klaar voor de aanval.
- Bereithalten zum Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Aanval: woest, maar ervaren.
Erster Angriff wild, aber versiert.
   Korpustyp: Untertitel
Daar was een aanval.
Da fand ein Angriff statt.
   Korpustyp: Untertitel
Hun aanval is gestopt.
- Der Angriff wurde abgewehrt.
   Korpustyp: Untertitel
- Een aanval op vakbondslui.
- Die Gewerkschafter wurden überfallen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit was de aanvaller.
Nachts ist er Vorarbeiter bei Daxmoore.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe ging de aanval?
Was ist bei dem Angriff geschehen?
   Korpustyp: Untertitel
Nou ja, die aanval.
Sie wissen von dem Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Breek de aanval af.
Angriff abbrechen!
   Korpustyp: Untertitel
Er komt geen aanval.
Es wird keinen Angriff geben.
   Korpustyp: Untertitel
Waar zijn mijn aanvallers?
Wo sind meine Running Backs?
   Korpustyp: Untertitel
- Een aanval van ischemie.
Ihre Mutter hat einen transitorischen ischämischen Anfall erlitten.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval, bijvoorbeeld...
Der Angriff auf die Moncada-Kaserne.
   Korpustyp: Untertitel
Twijfelachtige aanval, Jock.
Zweifelhafte Attacke, aber heftig.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer is de aanval?
Wann ist der Angriff?
   Korpustyp: Untertitel
Breek de aanval af.
Brecht den Angriff ab.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft 'n aanval.
Er hat einen Anfall.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval was verschrikkelijk.
Der Angriff war verheerend.
   Korpustyp: Untertitel
Hij schuwt de aanval.
- Er greift nicht an.
   Korpustyp: Untertitel
- Al vanaf de aanval.
- Seit dem Angriff ist das Schiff in Bewegung.
   Korpustyp: Untertitel
"Aanval met dodelijk wapen."
"Angriff mit tödlicher Waffe."
   Korpustyp: Untertitel
Ze krijgt een aanval.
- Sie hat einen Anfall.
   Korpustyp: Untertitel
- ls 't geen aanval?
- Wir wurden nicht geentert?
   Korpustyp: Untertitel
Dan komt de aanval.
Dann kommt der Angriff!
   Korpustyp: Untertitel
- Een nucleaire aanval?
- War es ein Atomanschlag?
   Korpustyp: Untertitel
Bereken de volgende aanval.
Berechnen Sie den nächsten Eingriff.
   Korpustyp: Untertitel
Een aanval van versieritis.
- Ich bin eine Romanzenepidemie.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval is begonnen.
Der Angriff hat begonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een aanval.
Wir reiten eine Attacke!
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen aanval.
Das ist kein Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
- Een soort aanval.
- Eine Art Angriff?
   Korpustyp: Untertitel
Onze aanval is mislukt.
Unser Angriff auf das Hypergate ist fehlgeschlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is geen aanval.
Das ist kein Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen aanval.
Es gibt keinen Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval is voorbij.
Der Angriff ist vorüber.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een aanval?
Hast du einen Vorfall?
   Korpustyp: Untertitel
van geen enkele aanval.
Ich weiß nicht das Geringste von irgendeinem Anschlag.
   Korpustyp: Untertitel
Verwacht je een aanval?
- Erwarten wir einen Angriff?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat verklaart die aanval.
- Sie müssen sie hier rein gebracht haben.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een aanval.
Es ist ein Anschlag.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een aanval.
- Das ist ein Sturm.
   Korpustyp: Untertitel
Ze negeren mijn aanval.
Sie ignorieren meinen Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Aanval in de rug!
Sie greifen uns von hinten an!
   Korpustyp: Untertitel
'n Aanval van onbekenden.
Der Angriff erfolgte durch nicht-registrierte Raumschiffe.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval gebeurde hier.
Das Verbrechen ist hier geschehen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zoekt een aanval.
Erwartet eine Attacke aus dem Hinterhalt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft een aanval.
Sie hat irgendeinen Anfall.
   Korpustyp: Untertitel
ls de aanval vanavond?
- Slades Männer übernehmen heute Nacht die Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Na een terroristische aanval?
Nur wegen einer terroristischen Aktion?
   Korpustyp: Untertitel
lk beval de aanval.
Ich habe diesen Scheißangriff befohlen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat voor aanval dan?
Was denn für ein Anfall?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een aanval.
Das ist ein Spielzug.
   Korpustyp: Untertitel
- lk had een aanval.
- Das war ein Anfall.
   Korpustyp: Untertitel
Samaritan plant een aanval.
Samaritan plant einen Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een aanval.
Es gab einen Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Komt er een aanval?
Gibt es einen Angriff?
   Korpustyp: Untertitel
Hij zei toekomstige aanval.
Er redet von einem zukünftigen Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij krijgt een aanval.
-Der kriegt einen Anfall!
   Korpustyp: Untertitel
Aanval op een agent.
Angriff auf einen Agenten.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de aanval beginnen.
Lasst den Angriff beginnen.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval moet ophouden.
Dieser Angriff muss beendet werden.
   Korpustyp: Untertitel
Klaar voor de aanval.
Alles klar zum Gefecht!
   Korpustyp: Untertitel
Wie coördineert de aanval?
Wer koordiniert den Angriff?
   Korpustyp: Untertitel
- Mandy kreeg een aanval.
Mandy hatte kurz nachdem sie diesen Test machte einen Asthmaanfall.
   Korpustyp: Untertitel
Gebeld over een aanval?
Wir haben einen Anruf wegen eines Überfalls bekommen?
   Korpustyp: Untertitel
Stop eerst de aanval.
Stoppt zuerst den Angriff.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een aanval?
Hast du einen Anfall?
   Korpustyp: Untertitel
Vlak na de aanval?
Denken Sie mal nach.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kiest de aanval.
Achtung, er will angreifen!
   Korpustyp: Untertitel
Hier komt de aanval.
- Jetzt kommt die Kugel.
   Korpustyp: Untertitel
Het was geen aanval.
Es war kein Überfall.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een aanval.
Es ist ein Krampfanfall.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval is vervroegd.
Der Zeitpunkt des Anschlags wurde geändert.
   Korpustyp: Untertitel
Hij leidt de aanval.
- Er gibt die Kommandos.
   Korpustyp: Untertitel
De aanval is ingezet.
- Dieser Angriff ist eigentlich schon im Gange.
   Korpustyp: Untertitel
Diagonale aanval. Doe het!
Los, greif mich an.
   Korpustyp: Untertitel
Vast een snelle aanval.
Muss eine Skipjack sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Een oculogyre aanval.
- Sie haben einen Blickkrampf.
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft een aanval.
Ich weiß nicht, sie hat 'n Anfall.
   Korpustyp: Untertitel