linguatools-Logo
254 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
aanvang Beginn 1.434 Anfang 58

Verwendungsbeispiele

aanvangBeginn
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Gisteren voor de aanvang van de stemming werd opgemerkt dat de stemming zou ophouden om kwart over een.
Gestern wurde vor Beginn der Abstimmung angemerkt, daß die Abstimmung um Viertel nach eins beendet sein würde.
   Korpustyp: EU
Maar dit was voor de aanvang van onze grondige zoektocht.
Aber das war vor dem Beginn unserer sehr harten Suche.
   Korpustyp: Untertitel
De bijen mag maximaal 2 uur vóór aanvang van de proef voedsel worden onthouden.
Vor Beginn der Prüfung kann man die Bienen bis zu 2 Stunden hungern lassen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Calvini werd iets meer dan een minuut na aanvang vermoord.
Der Schuss auf Calvini fiel eine Minute nach Beginn der Rede.
   Korpustyp: Untertitel
Leverenzymen dienen te worden gecontroleerd voor aanvang van behandeling met pioglitazon bij alle patiënten.
Die Leberenzyme sind bei allen Patienten vor Beginn der Therapie mit Pioglitazon zu kontrollieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
We vechten tegen elkaar tijdens de aanvang.
Wir werden gegeneinander kämpfen, am Beginn der Spiele.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aanvanger Anfänger
aanvang oefening Übungsbeginn
STARTEX
Beginn der Übung
aanvang van de dekking Beginn der Haftung
aanvang van het schooljaar Beginn des Schuljahrs
aanvang van de EMU Ingangsetzen der WWU
aanvang der lessen Beginn des neuen Schuljahres
aanvang van de leg Legebeginn
aanvang vd bouw Baubeginn
aanvang van de risicodekking Anfang des Risikos
aanvang van de tenlasteneming Beginn der Leistungen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aanvang

154 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Aanvang van passieve immuniteit:
Passive Übertragung der Immunität:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Aanvangers op het toneel graag.
Alles bereit für die 1. Szene!
   Korpustyp: Untertitel
Aanvang voor kosmische gebeurtenis negen uur.
9 Stunden bis zum kosmischen Sturm.
   Korpustyp: Untertitel
Elke actie tot aanvang van deze operatie.
Jeder Vorgang bis zu dieser Operation.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een uur voor aanvang, bel ons!
In etwas mehr als einer Stunde geht's los...
   Korpustyp: Untertitel
Aanvang level twee protocol... in vijf, vier...
Initiiere... Level Zwei Protokoll... in fünf... - vier...
   Korpustyp: Untertitel
datum van de aanvang van de dienstverlening
Datum der Inkrafttretung des Abonnements
   Korpustyp: EU IATE
Termijnen, data en aanvangs- en vervaltijden
Fristen, Daten und Termine
   Korpustyp: EU DGT-TM
(verwijzend naar het jaar van aanvang)
(bezogen auf das Anfangsjahr)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemiddelde verandering tov CD4- celtelling bij aanvang
Mittlere Änderung im Vergleich zu den Baseline-CD4-Zell zahlen
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zesenvijftig proefpersonen (90%) waren prepuberaal bij aanvang.
56 (90%) der Patienten waren zum Behandlungsbeginn im präpubertären Alter.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
a patiënten met meetbare ziekte bij aanvang
Patienten mit messbarer Erkrankung zu Behandlungsbeginn
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gemiddelde verandering tov CD4- celtelling bij aanvang
Vergleich zu den Baseline-CD4-Zel lzahlen
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Waarden bij aanvang Vrouwen ECOG performance status (PS) bij aanvang = 0 ECOG performance status (PS) bij aanvang = 1 ECOG performance status (PS) bij aanvang = 2 Gemetastaseerde ziekte bij aanvang
Ausgangswerte Anteil Frauen ECOG-Performance-Status (PS)-Ausgangswert = 0 ECOG-Performance-Status (PS)-Ausgangswert = 1 ECOG-Performance-Status (PS)-Ausgangswert = 2 Metastasierende Erkrankung als initiale Manifestation
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Een dosistitratie bij aanvang van de behandeling is niet nodig.
Eine anfängliche Dosistitration ist nicht erforderlich.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Hij wist 't. Hij wist 't al voor aanvang.
Er... er wusste... er wusste es, bevor wir angefangen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Bij aanvang gaf de bodyguard de bruidegom een lichte buiging.
Als die Hochzeitsgesellschaft den Raum betrat, verbeugte sich der Leibwächter nur ganz leicht.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals zoveel commandanten overal wacht ik op de aanvang.
Wie tausend andere Kommandanten im Kampf warte ich auf das Morgengrauen.
   Korpustyp: Untertitel
de Commissie maakt een aanvang met de studies
die Kommission leitet die Untersuchungen ein
   Korpustyp: EU IATE
afstand tussen tongspits en aanvang boogstraal in dezelfde tong
Länge des geraden Teils am Bogenanfang einer gebogenen Zunge
   Korpustyp: EU IATE
We hebben een aanvang gemaakt met een zeer belangrijke discussie.
Wir haben den ersten Schritt auf dem Weg einer sehr wichtigen Diskussion getan.
   Korpustyp: EU
Productie van eurobankbiljetten voor aanvang van de overgangsperiode
Produktion von Euro-Banknoten vor der Übergangszeit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Met sommige van zijn verzoeken is reeds een aanvang gemaakt.
Einige seiner Forderungen sind schon umgesetzt worden.
   Korpustyp: EU
Interview met Derek Rudden aanvang om 16:25.
Tut mir leid, dass Sie warten mussten.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil een locatie voor aanvang van surveillance.
Ich brauche die Zeitangabe eines Überwachungsbeginns.
   Korpustyp: Untertitel
Sanborn, wat deed u bij aanvang van de pijn?
Mr. Sanborn. Was haben Sie gemacht, als die Schmerzen losgingen?
   Korpustyp: Untertitel
Artikel 4 Termijnen, data en aanvangs- en vervaltijden
Artikel 4 Fristen, Daten und Termine
   Korpustyp: EU DGT-TM
vaste datum (data) waarop het recht een aanvang neemt,
feste(r) Termin(e), zu dem/denen der Anspruch entsteht,
   Korpustyp: EU DGT-TM
vaste datum (data) waarop het recht een aanvang neemt,
feste(r) Termin(e), ab dem/denen die Dividendenberechtigung entsteht;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Berekening van termijnen, data en aanvangs- en vervaltijden
Berechnung der Fristen, Daten und Termine
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uiterlijk 200 dagen vóór de aanvang van de bouw
Mindestens 200 Tage vor Baubeginn
   Korpustyp: EU DGT-TM
totaal overschot/tekort sinds de aanvang van de regeling [32].
akkumulierte Überschüsse/Verluste seit Inkrafttreten der Regelung [32].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor aanvang van het globaliseringtijdperk lag dit percentage beduidend lager.
Das war vor der Globalisierung sicher nicht der Fall.
   Korpustyp: EU
We hebben met al deze werkzaamheden een aanvang gemaakt.
All diese Maßnahmen sind angelaufen.
   Korpustyp: EU
Wij verheugen ons over de aanvang ervan morgen.
Wir begrüßen, daß diese Konferenz morgen eröffnet wird.
   Korpustyp: EU
De aanvang van de bijwerkingen varieerde van dagen tot maanden.
Diese Reaktionen setzten innerhalb von Tagen bis Monaten ein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De maatregelen zouden in 2002 een aanvang nemen.
Die Investitionen sollten 2002 anlaufen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor aanvang van de stemming over de godsdienstvrijheid in China
Vor der Abstimmung über die Entschließung zur Religionsfreiheit in China
   Korpustyp: EU
Dit werd aangetoond in zowel de primaire analyse 1 jaar na aanvang en in de bevestigende eindpuntanalyse twee jaar na aanvang (zie Tabel 3).
Dies wurde sowohl in der primären Auswertung nach einem Jahr als auch in der bestätigenden Auswertung am 2-Jahres-Endpunkt gezeigt (Tabelle 3).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit werd aangetoond in zowel de primaire analyse 1 jaar na aanvang en in de bevestigende eindpuntanalyse twee jaar na aanvang (zie Tabel 3).
Dies wurde sowohl in der primären Analyse nach einem Jahr als auch in der konfirmatorischen Analyse zum 2-Jahres-Endpunkt gezeigt (Tabelle 3).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
9 Gewichtstoename ≥ 7% van het lichaamsgewicht (kg) bij aanvang kwam zeer vaak voor en ≥ 15% van het lichaamsgewicht bij aanvang kwam vaak voor.
9 Eine Gewichtszunahme ≥ 7% des Ausgangskörpergewichtes (kg) war sehr häufig und ≥ 15% des Ausgangskörpergewichtes war häufig.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
9 Gewichtstoename van ≥ 7% van het lichaamsgewicht (kg) bij aanvang kwam zeer vaak voor en ≥ 15% van het lichaamsgewicht bij aanvang kwam vaak voor.
9 Eine Gewichtszunahme ≥ 7% des Ausgangskörpergewichtes (kg) war sehr häufig und ≥ 15% des Ausgangskörpergewichtes war häufig.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het maximale bloeddrukverlagende effect wordt 3 tot 6 weken na aanvang van de therapie bereikt.
Die maximale blutdrucksenkende Wirkung wird etwa 3-6 Wochen nach Therapiebeginn erreicht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Twee maanden na aanvang van de therapie moet de respons op de behandeling worden beoordeeld.
Einige Patienten können jedoch eine höhere Dosis von 120 mg pro Tag benötigen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Vóór aanvang van de behandeling Maandelijks gedurende de behandeling Twee weken na een dosisverhoging
Vor Behandlungsbeginn Während der gesamten Behandlungsdauer in monatlichen Intervallen Zwei Wochen nach jeder Dosiserhöhung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De andere gangen hebben ze voor aanvang van het schooljaar verzegeld.
Die 7 Geheimgänge sind gesperrt worden, bevor das Schuljahr losging.
   Korpustyp: Untertitel
Meisjes, lk wil jullie allemaal op het podium 10 minuten voor aanvang.
- Wo ist mein Kostüm? - Ich werd's für David anziehen, glaub ich.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest je een seintje geven vijf minuten voor aanvang van de vergadering.
Es sind noch fünf Minuten bis zum Status
   Korpustyp: Untertitel
Het is krijgerstraditie om sake te drinken voor aanvang van de strijd.
Es ist eine Tradition für einen Krieger einen Sake zu trinken, bevor er in die Schlacht zieht.
   Korpustyp: Untertitel
De tabletten dienen tenminste één uur voor de aanvang van de reis toegediend te worden.
Die Tabletten sind mindestens eine Stunde vor Reiseantritt zu verabreichen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Reeds 8 weken na aanvang van de behandeling kon een verbetering worden waargenomen.
Eine Besserung wurde bereits 8 Wochen nach Therapiebeginn festgestellt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Voorzichtigheid is geboden bij de aanvang van de behandeling met lumiracoxib bij gedehydreerde patiënten.
Bei Dehydratation ist eine Behandlung mit Lumiracoxib nur unter Vorsicht einzuleiten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bovendien wordt bewaking van de bloeddruk aanbevolen, met name bij aanvang van de therapie.
Außerdem wird eine Überwachung des Blutdrucks, insbesondere zu Therapiebeginn, empfohlen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mogelijk wordt Binocrit bij aanvang van de behandeling door het medisch personeel geïnjecteerd.
Zu Behandlungsbeginn wird Ihnen Binocrit von medizinischem Fachpersonal gegeben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dit geldt vooral bij aanvang van de behandeling en na verhoging van de dosis.
Dies gilt in verstärktem Maße bei Behandlungsbeginn und nach Dosiserhöhung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Daarmee is door de Commissie inmiddels dan ook een aanvang gemaakt.
Das wurde inzwischen auch von der Kommission in die Wege geleitet.
   Korpustyp: EU
Met de voorbereidingen moet reeds nu een aanvang worden gemaakt en daarvoor is personeel nodig.
Hier müssen die Vorbereitungen vielleicht schon jetzt getroffen werden, und das braucht Personal.
   Korpustyp: EU
De schuld komt alleszins tot stand bij de aanvang van de exploitatie.
In jedem Falle aber entsteht sie in voller Höhe ab der Inbetriebnahme einer Anlage.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verdere ontwikkeling van de academie voor aanvangs- en voortgezette opleiding van rechters en openbaar aanklagers.
Weiterentwicklung der Maßnahmen der Schulungsakademie für die Aus- und Weiterbildung der Richter und Staatsanwälte.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De nieuwe externe accountant heeft in september 2003 een aanvang gemaakt met zijn taken .
Der neue externe Rechnungsprüfer nahm seine Tätigkeit im September 2003 auf .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Deze uitbreiding van de capaciteit zal naar verwachting niet voor aanvang 2008 operationeel worden.
Wie bereits erwähnt, würde diese Kapazitätsausweitung nicht vor dem Frühjahr 2008 zum Tragen kommen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verordening (EEG, Euratom) nr. 1182/71 is van toepassing op termijnen, data en aanvangs- en vervaltijden.
Es gilt die Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 1182/71 des Rates zur Festlegung der Regeln für die Fristen, Daten und Termine.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de inventaris per categorie van het kerntechnische materiaal bij de aanvang van het jaar
den Bestand für jede Kernmaterialkategorie zu Jahresbeginn (s.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor een Noors orgaan, de datum van aanvang van het gescheiden leven aangeven ...
Für norwegische Träger ist das Datum der Trennung anzugeben. ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
als jaar van aanvang voor de berekening, het jaar waarin de berekening wordt uitgevoerd;
Als Ausgangsjahr für die Berechnung wird das Jahr herangezogen, in dem die Berechnung vorgenommen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
gelijk is aan de totale kosten (onder verwijzing naar jaar van aanvang τ0) over de calculatieperiode
Gesamtkosten (bezogen auf das Anfangsjahr τ 0) über den Berechnungszeitraum
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hij stond erop om je vijf minuten voor aanvang schoenen te geven.
Er wollte dir unbedingt Schuhe geben, kurz vor dem Ballett.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een goed teken bij de aanvang van uw nieuwe baan.
Das ist zum Antritt Ihres neuen Amtes ein gutes Zeichen.
   Korpustyp: EU
Zodra een akkoord is bereikt, zullen wij een aanvang maken met de wederopbouw.
Der Wiederaufbau wird unsere erstrangige Priorität nach Abschluß des Vertrags sein.
   Korpustyp: EU
De doelstellingen van nu wijken af van die welke bij aanvang nagestreefd werden.
Die Ziele, die jetzt gesteckt werden, unterscheiden sich von denen, die bei ihrer Entstehung bestanden.
   Korpustyp: EU
Wij hechten evenzeer groot belang aan de aanvang van het partnerschap voor toetreding met Kroatië.
Die Annahme der Beitrittspartnerschaft mit Kroatien ist für uns ebenfalls von großer Bedeutung.
   Korpustyp: EU
Met de anti-CBRN-opleiding van het medisch personeel is een aanvang gemaakt.
Derzeit finden Schulungen zum Umgang mit chemischen, biologischen, radiologischen und nuklearen Risiken für medizinisches Personal statt.
   Korpustyp: EU
Ervaring met aanvang van groeihormoonbehandeling bij SGA kinderen rond de start van de puberteit is beperkt.
Die Erfahrungen mit dem Therapiebeginn von Kleinwuchs infolge einer intrauterinen Wachstumsretardierung (SGA) nahe dem Pubertätsbeginn sind begrenzt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De mediane tijd van diagnose tot aanvang van de behandeling was 61 maanden.
Die mediane Zeit von Diagnose bis Behandlungsbeginn betrug 61 Monate.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mogelijk wordt Abseamed bij aanvang van de behandeling door het medisch personeel geïnjecteerd.
Zu Behandlungsbeginn wird Ihnen Abseamed von medizinischem Fachpersonal gegeben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Responsen waren vergelijkbaar bij patiënten die wel of geen gelijktijdige therapie kregen bij aanvang.
Diese Ansprechraten waren bei den Patienten vergleichbar, unabhängig davon, ob sie zum Zeitpunkt der Baseline-Visite eine Begleitbehandlung erhielten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij een eerste aanvang van de behandeling met Rebif wordt, met het oog op een
Bei der erstmaligen Anwendung von Rebif wird empfohlen, während der ersten beiden
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In deze gevallen dienen CK spiegels voor aanvang van de therapie bepaald te worden.
In diesen Fällen sollten die CK-Spiegel vor Therapiebeginn gemessen werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De dosis kan bij aanvang van de remobilisatie verlaagd worden tot 50 I.E. per dag.
Vor Hydroxyprolin-Ausscheidung im UrinMobilisation kann die Dosis unter Umständen auf 50 I.E. täglich reduziert werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gewoonlijk blijft de mate hiervan echter in verhouding met het lichaamsgewicht bij aanvang van de behandeling.
Bei Patienten, die Fluoxetin nehmen, kann es zu Gewichtsverlust kommen, der im Allgemeinen im Verhältnis zum Ausgangsgewicht steht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Onafhankelijk van de injectieplaats blijft de snellere aanvang van werking behouden vergeleken met oplosbare insuline.
Der rasche Wirkeintritt von Humalog im Vergleich mit Normalinsulin ist unabhängig vom Injektionsort.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zie de Samenvatting van productkenmerken van melfalan voor de aanvang van een ILP procedure.
4 Vor einer ILP beachten Sie bitte auch die Fachinformation für Melphalan.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het navolgende doseringsschema wordt voorgesteld voor de aanvang van de behandeling:
Für die Anfangsbehandlung wird folgendes Dosierungsschema empfohlen:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Onafhankelijk van de injectieplaats blijft de snellere aanvang van werking behouden vergeleken met oplosbare insuline.
Der rasche Wirkeintritt von Liprolog im Vergleich mit Normalinsulin ist unabhängig vom Injektionsort.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Door de trage aanvang van de werking doet zich geen acute hypotensie voor.
Aufgrund der langsam einsetzenden Wirkung kommt es nicht zu akuter Hypotonie.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Er werden geen klinisch relevante veranderingen waargenomen in het gemiddelde QTc (Fridericia) - interval van bij aanvang.
Es wurden keine klinisch signifikanten Veränderungen des mittleren QTc-Intervalls (Fridericia) gegenüber den Befunden bei Therapiebeginn festgestellt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Na aanvang van de therapie duurt het drie tot zes maanden voordat een evenwichtstoestand ontstaat.
Nach Behandlungsbeginn werden 3 bis 6 Monate benötigt, um ein Gleichgewicht einzustellen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Responsen waren vergelijkbaar bij patiënten die wel of geen gelijktijdige therapie kregen bij aanvang.
Die Ansprechraten waren bei den Patienten vergleichbar, unabhängig davon, ob sie zum Zeitpunkt der Baseline-Visite eine Begleitbehandlung erhielten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bovendien wordt bewaking van de bloeddruk aanbevolen, met name bij aanvang van de therapie.
Außerdem wird insbesondere zu Therapiebeginn eine Überwachung des Blutdrucks, empfohlen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De eerste dosis wordt binnen 24 uur vóór aanvang van de transplantatie toegediend.
Die erste Dosis wird innerhalb von 24 Stunden vor der Transplantation verabreicht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mogelijk wordt Epoetin alfa HEXAL bij aanvang van de behandeling door het medisch personeel geïnjecteerd.
Zu Behandlungsbeginn wird Ihnen Epoetin alfa HEXAL von medizinischem Fachpersonal gegeben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Allergische reacties zijn voorgekomen bij aanvangs- en vervolgbehandelingen bij patiënten die filgrastim kregen.
Allergische Reaktionen wurden bei der erstmaligen oder nachfolgenden Behandlung mit Filgrastim berichtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- genotype 1 met een lage “ viral load” (LVL) bij aanvang (≤ 800.000 IE/ ml) of
- Genotyp 1 mit niedriger Ausgangsviruslast (LVL) (≤ 800 000 I.E./ml) oder
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dus voor aanvang van de therapie op de eerste dag is tweemaal de onderhoudsdosering nodig.
Für den Therapiebeginn am ersten Tag wird also die zweifache Menge des Erhaltungsvolumens benötigt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dus voor de aanvang met de behandeling op de eerste dag is tweemaal de onderhoudsdosering nodig.
Für den Therapiebeginn am ersten Tag wird also die zweifache Menge des Erhaltungsvolumens benötigt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het duurt drie tot zes maanden na aanvang van de therapie voordat een evenwichtstoestand ontstaat.
Nach Behandlungsbeginn werden 3-6 Monate benötigt, um ein Gleichgewicht einzustellen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze verlagingen van HbA1c werden doorgaans waargenomen op 12 weken na aanvang van de behandeling.
Diese Verringerung der HbA1c-Werte wurden im Allgemeinen 12 Wochen nach Behandlungsbeginn beobachtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De aanvang van het effect wordt gemiddeld binnen vier dagen na de injectie waargenomen.
Im Median stellt sich der erste Effekt der Injektion innerhalb von vier Tagen ein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De aanvang van het effect wordt gemiddeld binnen zeven dagen na de injectie waargenomen.
Im Median stellt sich der erste Effekt der Injektion innerhalb von sieben Tagen ein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ooglidspasme (blefarospasme) Gewoonlijk wordt de aanvang van het effect binnen vier dagen na de injectie waargenomen.
Lidkrampf (Blepharospasmus) Der erste Effekt der Injektion stellt sich üblicherweise innerhalb von vier Tagen ein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU