linguatools-Logo
264 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
aanzetten anstellen 9
[NOMEN]
aanzetten Anbohren
Initiierung
Anlauf
Anfahrt
Herablassen
ansetzen
anlassen
[Weiteres]
aanzetten anfahren 2 scharf machen 1 in gang setzen
in betrieb setzen
entriegeln

Verwendungsbeispiele

aanzetten einschalten
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Niveau-aanpassingen met de hand uitzetten als automatisch aanpassen van de moeilijkheidsgraad is aangezet
Die manuelle Einstellung der Stufe deaktivieren, wenn die automatische Stufenanpassung eingeschaltet ist
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
S.T.A.R. Labs heeft een deel van Central City verwoest toen de deeltjesversneller werd aangezet.
S.T.A.R. Labs sprengte ein Loch in Central City, als wir den Teilchenbeschleuniger einschalteten.
   Korpustyp: Untertitel
Vervolgens wordt de laagst gewenste druk ingesteld en wordt het verwarmingssysteem aangezet.
In der Apparatur wird der niedrigste gewünschte Druck eingestellt und die Heizung eingeschaltet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
We moeten nu de stroom weer aanzetten.
Wir müssen sofort die Energie wieder einschalten.
   Korpustyp: Untertitel
Wikkelen kan aan- of uit worden gezet met de commando's wikkelaanen wikkeluit. Bij de start van & kturtle; is wikkelen automatisch aangezet.
Umbruch kann ein- oder ausgeschaltet werden mit den Befehlen umbruchan und umbruchaus. Beim Start von & kturtle; ist der Umbruch standardmäßig eingeschaltet.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
lk heb 't aangezet net voordat de trein me raakte.
Ich konnte ihn einschalten, kurz bevor mich der Zug erfasste.
   Korpustyp: Untertitel
De luchtmengventilator(en) van de ruimte moet(en) op dit moment worden aangezet.
Dabei müssen die Luftmischventilatoren in der Messkammer eingeschaltet sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk zou graag de machine weer aanzetten.
Ich würde die Maschine gerne wieder einschalten.
   Korpustyp: Untertitel
De mengventilator(en) van de ruimte moet(en) op dit moment ook worden aangezet.
Dabei müssen die Mischventilatoren in der Messkammer ebenfalls eingeschaltet sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kunt u het nieuws op alle toestellen aanzetten?
- Können Sie auf allen die Nachrichten einschalten.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


asynchroon aanzetten asynchrones Anlassen
stroom aanzetten Leistungsschaltung
aanzetten tot massale ordeverstoring Anstiftung zu Massenunruhen
aanzetten tot rassenhaat Anstiftung zum Rassenhass 4 Aufstachelung zum Rassenhass 1 Rassenhetze
Volksverhetzung
motor starten of aanzetten Motor starten
Motor anlassen
aanzetten tot misdaad Anstiftung zu einem Verbrechen
arbeiders tot staking aanzetten Arbeiter zum Streik veranlassen
werklieden tot staken aanzetten Arbeiter zum Streik veranlassen
aanzetten tot interferonproduktie Induzierung der Interferon-Bildung
maximumbelasting bij aanzetten Anfahrgrenzlast
antisliprelais bij aanzetten Schleuderschutzeinrichtung
Gleitschutz
aanzetten tot religieuze haat Aufstachelung zum religiösen Hass
Aufstachelung zu Religionshass
Anstiftung zu Religionshass
aanzetten tot haat Aufstachelung zum Hass 5 Anstiftung zu Hass 3
aanzetten tot haat wegens godsdienst Aufstachelung zum religiösen Hass
Aufstachelung zu Religionshass
Anstiftung zu Religionshass

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aanzetten

166 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

aanzetten tot (-)
Aufstachelung zu (-)
   Korpustyp: EU IATE
Zal ik muziek aanzetten?
Wie wär's mit etwas Musik?
   Korpustyp: Untertitel
- De tv aanzetten.
- Den Fernseher an.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik muziek aanzetten?
- Willst du Musik?
   Korpustyp: Untertitel
Wat aanzetten, camcorder?
Was geht, Camcorder?
   Korpustyp: Untertitel
- De knop weer aanzetten?
Niemand kommt und schaltet das wieder ab?
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u het aanzetten?
Wollen Sie nicht Ihr Hörgerät reintun?
   Korpustyp: Untertitel
Ze zou het aanzetten.
Sie sollte es zurücksetzen.
   Korpustyp: Untertitel
aanzetten van de noodrem;
Auslösen einer Zwangsbremsung oder Notbremsung,
   Korpustyp: EU DGT-TM
- lk ga dit aanzetten.
Ich schalte es ein.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik hem aanzetten?
- Darf ich anfangen?
   Korpustyp: Untertitel
Geen ideeën, geen aanzetten!
Weder eine Idee, noch einen Impuls!
   Korpustyp: EU
Iemand moet de sprinklers aanzetten.
Einer muss an den Rasensprenger!
   Korpustyp: Untertitel
Daar kan je hem aanzetten.
Schalten Sie es genau dort an.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga de sprinklers aanzetten.
Ich schalte die Sprinkler an.
   Korpustyp: Untertitel
Wie komt daar nog aanzetten?
Wer könnte das sein?
   Korpustyp: Untertitel
Nu ga ik het aanzetten.
Ich werd einfach nur diesen Knopf drücken.
   Korpustyp: Untertitel
Spence? Zal ik 'm aanzetten?
Spence, willst du, dass ich es anstelle?
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen we de dokter aanzetten?
Können wir den Doktor reaktivieren?
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik de radio aanzetten?
Wie wär's mit etwas Musik?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe moet je hem aanzetten?
- Wie macht man, dass es los geht?
   Korpustyp: Untertitel
Zullen we de daksproeiers aanzetten?
Drehen wir die Sprinkler auf?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal hem even aanzetten.
Ich schalte es einfach ein.
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik de motor aanzetten?
- Soll ich den Motor staren?
   Korpustyp: Untertitel
Het kan tot imitatie aanzetten.
Und es regt Nachahmungstäter an.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet kanaal 9 aanzetten.
Auf Kanal 9!
   Korpustyp: Untertitel
lk zal de ketel aanzetten.
Ich gehe mal Wasser aufsetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Kun jij dit apparaat aanzetten?
Dass Sie irgendwie diese Maschine antreiben?
   Korpustyp: Untertitel
lk moest het alarm aanzetten.
Er befahl mir, den Alarm auszulösen.
   Korpustyp: Untertitel
Patti kwam met Scotty aanzetten.
Patti war mit Scotty da.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zal de generator aanzetten.
Ich schalte den Generator ein.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je de grill aanzetten?
Dann mach doch jetzt den Grill an. Mach ich!
   Korpustyp: Untertitel
- Je zag het mij aanzetten
- Hast du doch gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten onze communicatie aanzetten.
Wir müssen unsere Kommunikation wieder herstellen.
   Korpustyp: Untertitel
aanzetten, rijden, remmen en stoppen,
Beschleunigen, Halten der Geschwindigkeit, Bremsen und Anhalten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Je moet 'm weer aanzetten.
Er sprach wie ein richtiger Mensch.
   Korpustyp: Untertitel
- Kom daar niet mee aanzetten.
"Nun" mich nicht, Mister!
   Korpustyp: Untertitel
Kan je de GPS aanzetten?
Kannst du das GPS-Signal aktivieren?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal de jazz aanzetten.
Ich lege etwas lässigen Jazz auf.
   Korpustyp: Untertitel
Ik zie daartoe weinig aanzetten.
Ich sehe bislang kaum Anzeichen dafür.
   Korpustyp: EU
Aanzetten tot haat en geweld
Aufruf zu Hass und Gewalt
   Korpustyp: EU DGT-TM
En als we de computer aanzetten?
Und wenn wir den Computer an machen?
   Korpustyp: Untertitel
George, ik wil de wasmachine aanzetten.
George, ich will jetzt anfangen zu waschen.
   Korpustyp: Untertitel
Kwam ze daar ineens mee aanzetten?
Sie kam einfach so damit an, aus heiterem Himmel?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet even de muziek aanzetten.
- Ich seh nach, was mit der Musik ist.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u alstublieft hier de verwarming aanzetten?
Machen Sie die Heizung an.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn pistool tegen mijn kin aanzetten.
Mir eine Waffe ans Kinn zu halten.
   Korpustyp: Untertitel
Dan kunnen we ook wat muziek aanzetten.
Und legen ein bisschen Musik auf.
   Korpustyp: Untertitel
lk bedoel, ze komt dronken aanzetten.
Ich meine, sie kommt an, betrunken.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen jij je vinger er weer aanzetten?
Wachsen deine Gliedmaßen wieder an?
   Korpustyp: Untertitel
Als medeplichtige van aanzetten tot 'n misdaad.
Wegen Beihilfe zur Provokation einer strafbaren Handlung.
   Korpustyp: Untertitel
lk liet zijn provider zijn GPS aanzetten.
Sein Provider hat mir seine GPS-Daten geschickt.
   Korpustyp: Untertitel
Zullen we de lier weer aanzetten?
Sollen wir die Winde wieder starten?
   Korpustyp: Untertitel
Waarom kom je nu met Aiden aanzetten?
- Warum zur Hölle bringst du Aiden zur Sprache?
   Korpustyp: Untertitel
Ze komen met hamers en naalden aanzetten.
Die klopfen dich mit dem Hammer ab, stecken dir Nadeln...
   Korpustyp: Untertitel
Wilden ze je aanzetten tot geweld?
- Haben sie dich dazu überredet?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil de machine weer aanzetten.
Ich will die Maschine wieder anwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
En doen alles behalve de schakelaar aanzetten.
Wir machen alles außer den Schalter zu drücken.
   Korpustyp: Untertitel
Kom dus niet met onzin aanzetten.
Also lass den Quatsch bei mir.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoe moet je 'm dan aanzetten.
- Und steuern sie wie?
   Korpustyp: Untertitel
Nou, ik zou niet aanzetten zeggen.
Ich würde es keine Ermutigung nennen.
   Korpustyp: Untertitel
Opblazen voor de rebellen hem aanzetten.
Er sagt, wir sollen's in die Luft jagen.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom kom je uitgerekend daarmee aanzetten?
Wieso fällt dir von all den Dingen speziell das wieder ein?
   Korpustyp: Untertitel
Je moet ook het gas aanzetten.
Du musst auch das Gas andrehen!
   Korpustyp: Untertitel
Quinn, ga je de camera nog aanzetten?
Quinn. Ist die Kamera bereit?
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar 22, 't hete water aanzetten.
Papa, 5000 Lire bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe zou je de kraan aanzetten?
Und wie würdest du den Hahn aufdrehen?
   Korpustyp: Untertitel
We gaan de impulsmotoren even aanzetten.
Wir schalten für eine Mikrosekunde auf volle Impulskraft.
   Korpustyp: Untertitel
Een jongeman kwam er mee aanzetten.
Ein junger Mann brachte ihn her.
   Korpustyp: Untertitel
Angst kan iemand tot veel dingen aanzetten.
Angst ist ein machtvoller Motivator.
   Korpustyp: Untertitel
Je komt nooit aanzetten met een bak.
Du kommst nie mit einem Sechser an.
   Korpustyp: Untertitel
lk kon mezelf er niet toe aanzetten.
Aber... ich konnte mich einfach nicht dazu überwinden.
   Korpustyp: Untertitel
Wil jij de TV aanzetten, liefje?
- Schalt bitte die Fernseher an.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga dit ding aanzetten en vertrekken.
Ich mache das Ding an und gehe.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand zal de knop weer aanzetten.
Niemand kommt und schaltet das wieder ab.
   Korpustyp: Untertitel
Ruhi, ga eens het licht aanzetten.
Beberuhi, mach das Licht auf.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen hem aanzetten en het uitzoeken.
Wir könnten versuchen es anzumachen und es herausfinden.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het niet zomaar aanzetten.
Das kann man nicht auf Kommando.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga de stroom even aanzetten.
Gut, ich muss nur schnell die Spiele-Station in Betrieb nehmen.
   Korpustyp: Untertitel
-Jij kwam met 'm aanzetten, niet ik.
- Du hast ihn mitgebracht, nicht ich.
   Korpustyp: Untertitel
Kom bij mij niet aanzetten met perspectief.
He, komm mir nicht mit "Perspektive".
   Korpustyp: Untertitel
Laat jouw leiderschap anderen daartoe aanzetten.
Sondern ändere andere Menschen durch deine Führung.
   Korpustyp: Untertitel
Je mag hem nog niet aanzetten.
- Was machst du da?
   Korpustyp: Untertitel
het aanzetten tot racisme en xenofobie
Aufstachelung zu Rassismus und Fremdenfeindlichkeit
   Korpustyp: EU IATE
Dat moet ons toch tot nadenken aanzetten!
Das gibt uns zu denken!
   Korpustyp: EU
We kunnen echter wel aanzetten geven.
Aber wir können Anstöße geben.
   Korpustyp: EU
Kom je nu met een Hun aanzetten?
Du zitierst mir einen Hunnen?
   Korpustyp: Untertitel
lk ga de stroom weer aanzetten.
Ich stelle den Strom wieder an.
   Korpustyp: Untertitel
Wat hem kan aanzetten tot moord.
Das könnte ihm zu Mord getrieben haben.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zal ze tot onderzoek aanzetten.
Durch diesen Fall wird man wieder forschen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij ging blijkbaar de generator aanzetten.
Genaugenommen, ist er zum Generator gegangen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze kunnen het er wel weer aanzetten.
- Die nähen ihn schon wieder dran.
   Korpustyp: Untertitel
Dus je komt onze beademingsapparatuur weer aanzetten?
Du kamst also, um unsere Herz-Lungen-Maschine wieder anzuschließen?
   Korpustyp: Untertitel
Moeten we hogere, cognitievere functies aanzetten?
Sollten wir erwägen, die höheren kognitiven Funktionen einzuschalten?
   Korpustyp: Untertitel
Tegelijkertijd de LEM aanzetten, dus iemand daarheen.
Fahrt gleichzeitig das Landemodul hoch, einer von euch muss da rüber.
   Korpustyp: Untertitel
Dat komt hier in een trainingsbroek aanzetten.
Kommst hier an und hast 'ne Trainingshose an.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil je nergens toe aanzetten.
Ich veranlasse Sie hier nicht zum Handeln.
   Korpustyp: Untertitel
Je zou de jouwe 's morgens aanzetten.
Sie sagten, Sie schalten es immer ein.
   Korpustyp: Untertitel
Zodra hij slaapt, moet u 'm aanzetten.
Halten Sie sich zum Schießen bereit. Ich schaffe es schon.
   Korpustyp: Untertitel
Maar jij komt met een speer aanzetten.
Aber mit dem verdammten Speer schlägst du mich.
   Korpustyp: Untertitel