linguatools-Logo
414 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
aarde Erde 7.614 Land 91 Boden 89 Erdatmosphäre 13 Null-Potential
[Weiteres]
aarde Grund und Boden

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aarde Erden 473 der Erde 467 Erdreich 11 diesem Planeten 12 Planeten Erde 14 dieser Welt 15 dieser Erde 16 Planet 17 Welt 356 Dreck 21 Lande 35 die Erde 44 Planeten 111 der Welt 141 Erdboden 20 Landen 8 Menschen 8
Aarde die Erde 22 Welt 25 Erden 27 der Erde 206

Verwendungsbeispiele

aardeErde
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Welke is groter, de zon of de aarde?
Was ist größer, die Sonne oder die Erde?
   Korpustyp: Beispielsatz
Hier is de zon, de aarde en de maan.
Hier ist die Sonne, die Erde und der Mond.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn radicale maatregelen nodig om de opwarming van de aarde te stoppen.
Um der Erwärmung der Erde Einhalt zu gebieten, bedarf es drastischer Maßnahmen.
   Korpustyp: EU
Mr Rumson, moet alles uit de aarde voor drank gebruikt worden?
Mr Rumson, sollte denn alles aus der Erde zu Alkohol werden?
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien zijn het de grootste waterreservoirs van de aarde.
Darüber hinaus sind sie die größten Wasserspeicher der Erde.
   Korpustyp: EU
Hierin is Superman als baby naar de aarde gekomen.
Das Raumschiff, mit dem Baby-Superman zur Erde flog.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aard Art 6.582 Natur 967 Charakter 638 Beschaffenheit 382 Wesen 193 Prägung 2 Couleur 1 Habitus
aarding Erdung 12 Erdableitung
elektrischer Berührungsschutz
aards irdisch 54
op aarde auf der Erde 347 auf Erden 160
afgegraven aarde Abräumerde
aard nomen Beschaffenhei
voorlopige aard einstweilige Regelung
sienna-aarde italienische Erde
Kasselse aarde Kasseler Erde
Kasseler Braun
geactiveerde aarde aktivierte Erde
gecalcineerde aarde kalzinierte Erde
uitgegloeide aarde kalzinierte Erde
ontkalkte aarde entkalkte Erde
gewone aarde gewoehnlicher Ton
elektrische aarding elektrische Erdung 1
gewapende aarde bewehrte Erde
Fuller aarde Fullererde
tuinders aarde gaertnerische Erde
Müllkompost
Kompost
meervoudige aarding Vielfachschutzerdung
gemeenschappelijke aarding gemeinsame Masse
gemeinsame Erde
aards netwerk Bodennetz
Erdnetz
homogeensferische aarde homogene sphärische Erde
aards pad Landweg
Bodenstrecke
beschermende aarde Schutzerde
aarde-interferentie terrestrische Störung
tijdelijke aarding Schutzerdung
bruine aarde Braunerde

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aarde

315 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Aarding
Erdung
   Korpustyp: Wikipedia
- De Aarde?
Auf der Station werden so viele angeblich authentische Tücher verkauft.
   Korpustyp: Untertitel
Uitzettende Aarde
Expansionstheorie
   Korpustyp: Wikipedia
Tweeling-aarde
Zwillingserde
   Korpustyp: Wikipedia
Hemisfeer (aarde)
Westliche und östliche Hemisphäre
   Korpustyp: Wikipedia
Karakter (aard)
Charakterstruktur
   Korpustyp: Wikipedia
Aarde (elektriciteit)
Erder
   Korpustyp: Wikipedia
Bolvormige Aarde
Sphäre
   Korpustyp: Wikipedia
Het 'Verschroeide Aarde'-bevel...
Die Befehle zur Zerstörung aller zi...
   Korpustyp: Untertitel
"de aarde beweegt, " Mevrouw.
Nein, gnädige Frau. Ungewöhnlich un-ge-wöhn-lich!
   Korpustyp: Untertitel
Buitenaardse biologie, niets aards.
Es ist außerirdisches Erbgut, nicht irdisches.
   Korpustyp: Untertitel
De aarde beeft, broeder.
Es wird voll mit Jallers tapferen Taten sein.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is niet Aards.
Das ist nichts Irdisches.
   Korpustyp: Untertitel
Breng ze naar aarde.
Nehmen Sie das hier mit, Gallagher.
   Korpustyp: Untertitel
- De aard van...
- Das liegt an...
   Korpustyp: Untertitel
Het was zijn aard.
Das lag in seiner Natur.
   Korpustyp: Untertitel
Aard van het ouderschap.
Natur des Lebens.
   Korpustyp: Untertitel
- Iets in die aard.
- So in etwa.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is haar aard.
- So ist sie halt.
   Korpustyp: Untertitel
Ranjit, aarde naar jou.
Ranjit, Aktion bei dir.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is hun aard.
Das liegt in ihrer Natur.
   Korpustyp: Untertitel
Wellicht van blijvende aard.
Es könnte permanent sein.
   Korpustyp: Untertitel
Het is je aard.
Es liegt in Ihrer Natur.
   Korpustyp: Untertitel
Opwarming van de aarde.
Liegt wahrscheinlich am Klimawandel.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn aard.
Es ist in meiner Natur.
   Korpustyp: Untertitel
- Noem de aard...
- Um welchen medizinischen...
   Korpustyp: Untertitel
Gespletenheid is nietje aard.
Solche sind unfähig, sich zu spalten!
   Korpustyp: Untertitel
- Van voorbijgaande aard.
STANLEY:
   Korpustyp: Untertitel
...wordt de aarde bedreigd.
- Du? - Ja.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn aard.
- So ist meine Natur.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, terug naar aarde.
- Es ist Zeit zurückzukehren.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is mijn aard.
Das liegt in meiner Natur.
   Korpustyp: Untertitel
Het is hun aard.
Es liegt in ihrer Natur.
   Korpustyp: Untertitel
Iets van fysiekere aard.
Es ist Etwas von weitaus körperlicherer Natur.
   Korpustyp: Untertitel
- Niet op Aarde, hier.
Wo waren Sie also, als der Botschafter andockte?
   Korpustyp: Untertitel
Aard van de begunstigde:
Größe des begünstigten Unternehmens:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het is zijn aard.
Es liegt in seiner Natur.
   Korpustyp: Untertitel
En de aard daarvan?
Und welcher geschäftlicher Natur?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is zijn aard.
- Es in seiner Natur.
   Korpustyp: Untertitel
Het is erg... Aards.
Es ist sehr... erdenmäßig.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn aard.
So bin ich nun mal.
   Korpustyp: Untertitel
- Vraag naar de aard.
- Fragen Sie es nach seinem Wesen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is hun aard?
- Ist das ihre Natur?
   Korpustyp: Untertitel
- Aard van die bel?
- Die Art der Interphase-Materie?
   Korpustyp: Untertitel
Opwarming van de Aarde
Globale Erwärmung
   Korpustyp: Wikipedia
Vorm van de Aarde
Erdfigur
   Korpustyp: Wikipedia
Afplatting van de Aarde
Erdabplattung
   Korpustyp: Wikipedia
Aard van de grondstoffen: ...
Art der Rohstoffe: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verpakking (aantal en aard)
Packstücke (Anzahl und Art)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aard van de vloeistof: ...
Art der Kühlflüssigkeit: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
(aard van het materiaal)
(Art des Materials)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aard van deze werkzaamheden: ...
Art der Tätigkeit: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aard van de uitkering: ...
Art der Leistung: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
 Steun van sociale aard
 Beihilfen aus sozialen Gründen?
   Korpustyp: EU DGT-TM
(aantal en aard)
(Anzahl und Art)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verpakking (aantal en aard)
Anzahl (und Art) der Packstücke
   Korpustyp: EU DGT-TM
Iets van dien aard?
Irgendwas in der Richtung?
   Korpustyp: Untertitel
Eigenlijk Bashir, van Aarde.
Aber erst mal muss man loyal gegen sich selbst sein.
   Korpustyp: Untertitel
Aarde voor Dick Morrison.
Dick, bitte kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de aarde.
Da hast du dir das Richtige ausgesucht.
   Korpustyp: Untertitel
We naderen de aarde.
Die Enterprise nähert sich dem Sonnensystem.
   Korpustyp: Untertitel
Iets in die aard.
Was wurde aus der Frau?
   Korpustyp: Untertitel
Zo karaktervol en aards.
-lnteressant, erdig...
   Korpustyp: Untertitel
Toon je ware aard.
Du musst deiner Bestimmung folgen.
   Korpustyp: Untertitel
Zo is zijn aard.
Versuchen Sie, mir zu antworten.
   Korpustyp: Untertitel
Geef de aard van...
Nennen Sie die Art des...
   Korpustyp: Untertitel
Het Uur der Aarde
Earth Hour
   Korpustyp: Wikipedia
Zeldzame Aarde-hypothese
Rare-Earth-Hypothese
   Korpustyp: Wikipedia
Geschiedenis van de Aarde
Erdgeschichte
   Korpustyp: Wikipedia
Aard van snelheidslimiet (SpeedLimitMinMaxValue)
Art der Geschwindigkeitsbegrenzung (SpeedLimitMinMaxValue)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aard van de vloeistof: ...
Art der Flüssigkeit: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
aard van het preparaat;
die Art der Zubereitung,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aard van het pensioen: ...
Art der Rente: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
De leukste vent op aarde.
Mit niemandem kannst du so viel Spaß haben.
   Korpustyp: Untertitel
Het zit in mijn aard.
Das ist meine Natur.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb een zonnige aard.
Ich habe ein sonniges Gemüt.
   Korpustyp: Untertitel
Het ligt in je aard.
Das liegt in Ihrer Natur.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien iets seksueels van aard?
Vielleicht etwas sexueller Natur?
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen de aarde veroveren.
Sie sagten, sie wollen uns erobern.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, de aarde beweegt echt.
Nein, sie bebt wirklich.
   Korpustyp: Untertitel
Dat ligt in je aard.
Das ist Ihre Art.
   Korpustyp: Untertitel
Geen aarde op Unit 5?
Keine Erdung bei Einheit 5?
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer kwam je op Aarde?
Vor 4 Jahren und 9 Monaten.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kom je op Aarde?
Ich weiss es und ich komme!
   Korpustyp: Untertitel
De aard van die afspraken?
- Und die Art dieser Geschäfte wären welche?
   Korpustyp: Untertitel
Moorden zit in hun aard.
Töten liegt in ihrer Natur.
   Korpustyp: Untertitel
- Uw lineaire aard is destructief.
Ihr lineares Wesen ist von Natur aus destruktiv.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt hun aard veranderd.
Ihre Natur hat sich geändert.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat ligt in hun aard.
- So ist ihr Wesen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn Aards Paradijs.
Das ist mein Garten Eden.
   Korpustyp: Untertitel
Of ik de aarde mis?
- Ob ich sie vermisse?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben helemaal niet aards.
Ich bin keine Mundie.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, de Aarde Licht spelers.
Die "Earth Light Players".
   Korpustyp: Untertitel
De aarde ziet dat anders.
Die Erdzentrale denkt anders da drüber.
   Korpustyp: Untertitel
Kom terug naar de aarde?
"Mal wieder runterkommen"?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jouw aard dan?
Worin liegt deine Natur?
   Korpustyp: Untertitel
- Starling is naar de Aarde.
- Starling beamte auf die Oberfläche.
   Korpustyp: Untertitel
De ware aard der dingen.
Er enthüllt die wahre Natur aller Dinge.
   Korpustyp: Untertitel
Stervend, vernietigde jij de aarde.
Sterbend hast du unseren Tod besiegt.
   Korpustyp: Untertitel
Welkom terug op de Aarde.
Willkommen zurück auf Terra Firma.
   Korpustyp: Untertitel