Mit einer subkutaner Gabe von Exenatide in Abdomen, Oberscheckel oder Arm erreicht man eine vergleichbare Bioverfügbarkeit.
Een vergelijkbare blootstelling wordt bereikt met subcutane toediening van exenatide in de buik, dij of arm.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Aber die gute Nachricht ist, wir konnten alle Schäden an ihrem Abdomen reparieren.
Maar het goede nieuws is dat we de schade aan jou buik hebben hersteld.
Korpustyp: Untertitel
Die subkutane Anwendung soll in Oberarm, Oberschenkel, Gesäß oder Abdomen erfolgen.
Subcutane toediening dient plaats te vinden in de bovenarm, de dijen, de billen of de buik.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Todesursache waren die durchtrennten Arterien zum Abdomen.
Oorzaak van de dood waren meerdere verwondingen in de buik.
Korpustyp: Untertitel
Die Anwendung von Methylnaltrexoniumbromid bei Patienten mit bekanntem oder vermutetem mechanischen gastrointestinalen Verschluss oder akutem chirurgischen Abdomen ist kontraindiziert.
Het gebruik van methylnaltrexonbromide bij patiënten met bekende of vermoede mechanische gastro- intestinale obstructie of acute buik is gecontraïndiceerd.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Und jetzt ist sein Abdomen über und über mit Tumoren bedeckt.
Een snede van één millimeter in de bovenste abdomen.
Korpustyp: Untertitel
Das, was ist diese, ersticht, verwundt oder Schnitte im Abdomen?
Wat zijn deze steek-of snijwonden in het abdomen?
Korpustyp: Untertitel
Abdomende buik
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die subkutane Anwendung soll in Oberarm, Oberschenkel, Gesäß oder Abdomen erfolgen.
Subcutane toediening dient plaats te vinden in de bovenarm, de dijen, de billen of debuik.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Die subkutane Anwendung soll in Oberarm, Oberschenkel, Gesäß oder Abdomen erfolgen (siehe Abschnitt 6.6).
Subcutane toediening dient plaats te vinden in de bovenarm, de dijen, de billen of debuik (zie rubriek 6.6).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ferner können Ihre Bauchdecke (Abdomen), Ihr Gesäß oder die Vorderseite Ihrer Oberarme verwendet werden.
Indien dit gemakkelijker is, kan ook in debuik, de bil of de voorzijde van de bovenarm worden geïnjecteerd. el
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Die empfohlene FORSTEO-Dosis ist 20 Mikrogramm pro Tag, verabreicht durch eine einmal tägliche subkutane Injektion in Oberschenkel oder Abdomen.
De aanbevolen dosis FORSTEO is 20 microgram eenmaal daags toe te dienen door middel van subcutane injectie in het dijbeen of debuik.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Mit einer subkutaner Gabe von Exenatide in Abdomen, Oberscheckel oder Arm erreicht man eine vergleichbare Bioverfügbarkeit.
Een vergelijkbare blootstelling wordt bereikt met subcutane toediening van exenatide in debuik, dij of arm.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Keine Atemgeräusche auf der rechten Seite, Abdomen verhärtet.
Geen ademhalingsgeluiden aan de rechter zijde. Debuik is beschadigd.
Korpustyp: Untertitel
Abdomen empfindlich und gebläht.
De buik is gevoelig en gezwollen.
Korpustyp: Untertitel
2004, entfernte ich Metastasen von Carrie Risslers Abdomen und Becken, und entschied wegen einer in die Nähe der Leber zu gehen, als sie begann zu verbluten.
ln 2004, ik verwijderde uitzaaiingen uit debuik en bekken van Carrie Rissler en besloot er één bij haar lever weg te halen toen ze hevig begon te bloeden.
diarree, stomatitis, braken, ulceratie van de mond, abdominale pijn, glossitis, constipatie, misselijkheid en braken
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Das C.T. zeigt keine Probleme im Abdomen, aber wir würden gerne einige umfangreichere Untersuchungen machen.
C.T. toont geen buikproblemen, maar we willen nog een paar testen uitvoeren.
Korpustyp: Untertitel
Irgendeine Belastung des Abdomens und sie könnte ihre Eingeweide direkt in die linke Lunge drücken.
Een abdominale stam en ze kan haar ingewanden in haar linker long krijgen.
Korpustyp: Untertitel
Mach noch einen Leberfunktionstest, noch mal Troponine, und ein CT des Abdomen.
Doe een leverfunctietest, een tweede tropnine test en een buikscan.
Korpustyp: Untertitel
Nun, ich habe mitbekommen dass dein Patient akute Schmerzen im Abdomen hat.
Het viel me op dat jouw patiënt buikpijn heeft.
Korpustyp: Untertitel
Ihre Bauchdecke (Abdomen), Ihr Gesäß, die Vorderseite Ihrer Oberschenkel oder Ihrer Oberarme.
110 de bil, de voorzijde van de dij of de voorzijde van de bovenarm.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ihre Bauchdecke (Abdomen), Ihr Gesäß, die Vorderseite Ihrer Oberschenkel oder Ihrer Oberarme.
212 bil, de voorzijde van de dij of de voorzijde van de bovenarm.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Eine Palpation des Abdomens sollte regelmäßig durchgeführt werden, um eine abnorme Zunahme des Milzvolumens festzustellen.
Abdominale palpatie is voldoende om abnormale miltvergroting te detecteren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Eine Palpation des Abdomens sollte regelmäßig durchgeführt werden, um eine abnorme Zunahme des Milzvolumens festzustellen.
Abdominale palpatie moet voldoende zijn om abnormale vergrotingen van het miltvolume te detecteren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Darmverschluss (Ileus), Perforation des Darms oder Entzündung des Darms (welche alle normalerweise Bauchschmerzen verursachen) und Anschwellung des Abdomens (Ascites) können
Intestinale obstructie (ileus), intestinale perforatie of inflammatie (die elk gewoonlijk abdominale pijn veroorzaken), en abdominale zwellingen (ascites) kunnen zeer zelden voorkomen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Wenn keine Verletzungen im Abdomen sind und sie überlebt, stehen die Chancen gut, dass das Baby normal auf die Welt kommt.
Zonder buikwonden, en als ze het overleeft, is de kans goed dat de baby zich normaal ontwikkelt.
Korpustyp: Untertitel
Die Klebeseite des Pflasters sollte auf eine saubere und trockene Hautstelle im Bereich des unteren Abdomens unterhalb der Taille aufgebracht werden.
De kleeflaag van de pleister moet worden aangebracht op een schoon, droog deel van de huid op de onderbuik beneden de taille.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Nach Applikation des Pflasters auf die Haut des Abdomens werden innerhalb von 24 - 36 Stunden maximale Testosteron-Serum- konzentrationen erreicht, wobei die interindividuelle Variabilität beträchtlich ist.
Na het aanbrengen van de pleister op de huid van de onderbuik worden binnen 24-36 uur, met een grote interindividuele variabiliteit, maximale serumconcentraties testosteron bereikt.
Oesophageale stenose, braken, dysfagie, constipatie, misselijkheid Hikken, odynofagie, diarree, dyspepsie, oesophageale ulcer, pijn in de bovenbuik, buikpijn, hematemese, oesophageale pijn, oprispingen, melaena (bloed in de ontlasting), oesophageale aandoeningen, regurgitatie van voedsel, abdominale rigiditeit, oesophageal spasm, oesophagitis.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
kultureller Nachweis von Erregern im Blut und radiologischer Hinweis auf eine Infektion (z. B. abnorme Befunde bei Ultraschall, Computertomographie, MRT oder Radiomarkierung [Gallium, Technetium usw.] oder Röntgenuntersuchung des Abdomen).
positieve bloedkweek en radiologische aanwijzingen voor infectie (bv. abnormale bevindingen op echografie, CT-scan, NMR- of radiolabelscans [gallium, technetium enz.] of op de abdominale röntgenfoto).
Korpustyp: EU DGT-TM
Tygacil ist ein Antibiotikum, das bei Erwachsenen zur Behandlung komplizierter Infektionen der Haut und des Weichgewebes (das Gewebe unter der Haut) sowie komplizierter Infektionen des Bauchraums (Abdomen) eingesetzt wird.
Tygacil is een antibioticum dat al wordt gebruikt voor de behandeling van volwassenen met gecompliceerde infecties van de huid of van de weke delen (weefsels onder de huid) en met gecompliceerde abdominale infecties (buikinfecties).
Oesophageale stenose, braken, dysfagie, constipatie, misselijkheid Hikken, odynofagie, diarree, dyspepsie, oesophageale ulcer, pijn in de bovenbuik, buikpijn, hematemese, oesophageale pijn, oprispingen, melaena (bloed in de ontlasting), oesophageale aandoeningen, regurgitatie van voedsel, abdominale rigiditeit, oesophageal spasm, oesophagitis.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Durchfall, Übelkeit Gastrointestinaler Entzündungszustand, Magen-Darm-Geschwür und Perforation, Blutungen aus dem Magen-Darm-Trakt, Stomatitis und Ulzeration, Aszites, Erbrechen, Schmerzen im Magen-Darm-Bereich und Abdomen, dyspeptische Zeichen und Symptome, Obstipation, Flatulenz, Blähungen und Aufgeblähtheit, lockerer Stuhl, Zeichen und Symptome im Magen-Darm- Bereich
diarree, misselijkheid ontstekingsreacties van het maagdarmstelsel, gastrointestinale ulceratie en perforatie, gastrointestinale bloedingen, stomatitis en zweervorming, ascites, braken, gastrointestinale en abdominale pijn, tekenen en symptomen van slechte spijsvertering, constipatie, flatulentie, opzwelling en vergroting, zachte ontlasting, maagdarm klachten