linguatools-Logo
125 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
achternaam Nachname 734 Familienname 26 Zuname

Verwendungsbeispiele

achternaamNachname
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mijnheer de Voorzitter, González is mijn tweede achternaam.
Herr Präsident, ich heiße González mit zweitem Nachnamen.
   Korpustyp: EU
Muhammad is de meest gebruikte voornaam in de wereld, en Li de meest gebruikte achternaam.
Muhammad ist der häufigste Vorname in der Welt, Li der häufigste Nachname.
   Korpustyp: Untertitel
Spanjaarden hebben twee achternamen.
Spanier haben zwei Nachnamen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Billy Lee, wat is je achternaam?
Billy Lee, wie ist dein Nachname?
   Korpustyp: Untertitel
Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat dit de eerste keer is dat iemand mijn achternaam in mijn moedertaal uitspreekt.
Herr Präsident! Ich glaube, dies ist das erste Mal, dass mein Nachname in meiner Muttersprache ausgesprochen wird.
   Korpustyp: EU
Nu we het er toch over hebben, wat is Campbells achternaam?
Wo wir gerade beim Thema sind, wie heißt Campbell mit Nachnamen?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


achternaam van getrouwde vrouwen Nachname von Ehefrauen

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "achternaam"

80 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Albers (achternaam)
Albers
   Korpustyp: Wikipedia
Bouma (achternaam)
Bouma
   Korpustyp: Wikipedia
Sima (achternaam)
Sima-Familie
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Poolse achternaam
Polnischer Personenname
   Korpustyp: Wikipedia
Ruan (achternaam)
Nguyễn
   Korpustyp: Wikipedia
Berkhof (achternaam)
Berkhoff
   Korpustyp: Wikipedia
- Uw achternaam. meneer?
Ich bin dabei unwichtig.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een mooie achternaam.
Aus dem Land down under?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe luidt Carrolls achternaam?
Wie heißt sie mit Nachnahmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is haar achternaam?
Da ist "Miss Kalifornien"!
   Korpustyp: Untertitel
Hij stond op achternaam.
Sie hatten ihn falsch geschrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn achternaam is Jin.
Ich stamme aus Xiangyang und heiße Jin.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn achternaam is Fang.
Wir sollten uns um ihn kümmern.
   Korpustyp: Untertitel
Dezelfde achternaam als de gouverneur?
Tancredi wie der Gouvaneur?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is haar nieuwe achternaam?
Wie ist ihr Ehename?
   Korpustyp: Untertitel
Ze zoeken voorzichtige Lionels achternaam.
Vielleicht erfahren wir, wie Lionel der Sorgsame hieß.
   Korpustyp: Untertitel
lk wist je achternaam niet eens.
- Ich wusste ja nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Die kleintjes moeten een achternaam hebben.
- Ihr solltet endlich heiraten.
   Korpustyp: Untertitel
Met Moe. - ls Mien daar? Achternaam:
Dafür und für "Nein!" nahmen wir oft schon vorhandene Aufnahmen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niet op zijn achternaam komen.
Wie hieß er noch?
   Korpustyp: Untertitel
Ze gebruikt nog altijd haar eigen achternaam.
Sie benutzt immer noch ihren Mädchennamen.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens mij wil ze haar achternaam houden.
Ich habe so das Gefühl, sie wird sich trennen wollen.
   Korpustyp: Untertitel
De achternaam van Gus is Campbell.
Ich glaub ich hab was über Gus.
   Korpustyp: Untertitel
De huisbewaarder herinnert Yvonne, maar geen achternaam.
Sie bezahlte immer bar.
   Korpustyp: Untertitel
Hij sneed hem met een mes. Achternaam?
Er hat ihn mit einem Messer angegriffen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je Maureen haar verjaardag geprobeerd, haar moeder's kant achternaam...
Hast du Maureens Geburtstag oder den Mädchennamen ihrer Mutter ausprobiert...
   Korpustyp: Untertitel
Oberyn Martell wil iedereen met de achternaam 'Lannister' vermoorden.
Oberyn Martell will jeden töten, der Lennister heißt...
   Korpustyp: Untertitel
Weet je toevallig een achternaam? Kom op, jongens!
Kommt schon, Jungs, ich kann nicht alles für euch machen.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk eens, die kerel heeft dezelfde achternaam als wij. Taxi.
Sieh mal, Marge, der Typ heißt genau wie wir.
   Korpustyp: Untertitel
-Hij heeft zijn moeders achternaam en een ander adres.
- Aber nichts von Jason?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt geluk dat je een beroemde achternaam hebt.
Ich habe das Bild vor dem Palast.
   Korpustyp: Untertitel
Het is niet alsof haar achternaam Ice is.
Gehen Sie gleich in den Green Room.
   Korpustyp: Untertitel
Pet is zijn achternaam, en Stomme zijn voornaam.
Würdest du dich bitte vorstellen? Der heißt Blöde Mütze.
   Korpustyp: Untertitel
Dat gebeurt alleen als Hitler hun achternaam is.
Das wird aber nur dann passieren, wenn das andere Paar Hitler heißt.
   Korpustyp: Untertitel
Want ik vind dat zij een stoere achternaam verdiend.
Weil ich denke sie verdient einen coolen Nachamen.
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien heeft ze ook nog eens een Spaanse achternaam.
Ihre Antwort hat mich zufrieden gestellt.
   Korpustyp: EU
Als achternaam koos ik Wells... omdat ik iets dieps in zijn ogen las.
Und auf Wells,, kam ich, weil ich merkte, er hat Tiefe.
   Korpustyp: Untertitel
Beste Varlam, u had me bevolen iedereen met achternaam Dabraiseli te brengen.
Verehrter Warlam, Sie sagten doch, ich soll alle Darbaisseli ausfindig machen und herschaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Geweldig idee als je achternaam Bishop is... maar wat met een moeilijke naam zoals Ostler?
Was würdest du machen, wenn er Ostler wäre?
   Korpustyp: Untertitel
Het zijn werken van beroemde schrijvers, door schrijvers met dezelfde achternaam.
Das sind Werke berühmter Autoren, von gleichnamigen Schauspielern gelesen.
   Korpustyp: Untertitel
Je neukt met een kerel die je achternaam niet eens kent?
- Er weiss nicht mal, wie du heisst?
   Korpustyp: Untertitel
Ik, Schorrie Thorston, neem u, Zweepslag, wat je achternaam ook is, vul hem hier in, tot mijn...
Ich, Taffnuss Thorston, nehme dich, Klingenpeitscher, und wie auch immer du noch heißt, zu meinem...
   Korpustyp: Untertitel
Als de Commissie en de Raad niet naar ons luisteren, praten wij hier voor Jan met de korte achternaam.
Solange die Kommission und der Rat uns nicht zuhören, verschwenden wir hier unseren Atem.
   Korpustyp: EU
lk weet je achternaam niet. lk weet wel dat je date met mijn dochter. Maar zij denkt dat je iets speciaal bent.
Ich weiß, dass du meine Tochter gerade erst angefangen hast zu daten, aber es scheint so, als hält sie dich für etwas ganz Besonderes.
   Korpustyp: Untertitel
Opgelet: u dient het formulier op de laatste bladzijde te ondertekenen en correct te dateren, met vermelding van uw achternaam en voornaam in hoofdletters.
Vergessen Sie bitte nicht, das Formblatt auf der letzten Seite ordnungsgemäß zu unterzeichnen und zu datieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM