tot aan de achterrand (naar de achterzijde van het voertuig) (punt A)
bis zur Hinterkante (nach dem Fahrzeugheck hin a) gelegen) (Kante A)
Korpustyp: EU DGT-TM
tot de achterrand (punt A op 100 mm)
bis Hinterkante (Kante A bei 100 mm)
Korpustyp: EU DGT-TM
tot aan de achterrand (naar de achterzijde van het voertuig) (punt A)
bis zur Hinterkante (nach dem Fahrzeugheck hin gelegen) (Kante A)
Korpustyp: EU DGT-TM
tot aan de achterrand (naar de achterzijde van het voertuig) (punt A op 100 mm)
bis Hinterkante (zum Fahrzeugheck hin gelegen) (Kante A bei 100 mm)
Korpustyp: EU DGT-TM
tot aan de achterrand (punt A)
bis zur Hinterkante (Kante A)
Korpustyp: EU DGT-TM
Dit mechanisme moet een ruit/dakpaneel/scheiding omkeren voordat een klemkracht van meer dan 100 N wordt uitgeoefend binnen een opening van 200 mm tot 4 mm boven de bovenrand van een elektrisch bediende ruit/scheiding of vóór de voorrand van een schuifdak en aan de achterrand van een kantelend dakpaneel.
Diese Vorrichtung lässt das Fenster/Dach/die Trennwand zurücklaufen, bevor eine Klemmkraft von mehr als 100 N innerhalb der Öffnung von 200 mm bis 4 mm über der Oberkante eines elektrisch betriebenen Fensters/Trennwand oder vor der Führungskante eines Schiebedaches und an der Hinterkante eines Kippdaches ausgeübt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
achterrandhintere Kante
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De achterrand van de zijdelingse bescherming mag zich niet meer dan 300 mm vóór het verticale vlak bevinden dat loodrecht op het langsvlak van het voertuig staat en raakt aan het buitenoppervlak van de band van het onmiddellijk daarachter gelegen wiel; aan de achterrand is geen doorlopend verticaal element vereist.
Die hintereKante der seitlichen Schutzeinrichtung darf nicht mehr als 300 mm vor der senkrechten Ebene liegen, die sich rechtwinklig zur Längsebene des Fahrzeugs und tangential zur Außenfläche des Reifens auf dem unmittelbar vor dem Fahrzeugheck angebrachten Rad befindet; für die hintere Kante ist ein durchgängiges senkrechtes Teil nicht erforderlich.
Korpustyp: EU DGT-TM
De achterrand (figuur 2 van bijlage VI) moet zo ver naar onder doorlopen dat hij zich niet meer dan 100 mm boven een horizontale lijn door het middelpunt van het wiel bevindt;
Die hintereKante (Anhang VI Abbildung 2) muss sich so nach unten erstrecken, dass sie sich nicht mehr als 100 mm über einer durch den Mittelpunkt des Rades verlaufenden horizontalen Linie befindet.
Korpustyp: EU DGT-TM
De achterrand van zijdelingse beschermingen mag zich niet meer dan 300 mm vóór het verticale vlak bevinden dat loodrecht op het langsvlak van het voertuig staat en raakt aan het buitenoppervlak van de band van het onmiddellijk daarachter gelegen wiel; aan de achterrand is geen doorlopend verticaal element vereist.
Die hintereKante der seitlichen Schutzeinrichtung darf nicht mehr als 300 mm vor der senkrechten Ebene liegen, die sich rechtwinklig zur Längsebene des Fahrzeugs und tangential zur Außenfläche des Reifens auf dem unmittelbar vor dem Fahrzeugheck angebrachten Rad befindet; für die hintere Kante ist ein durchgängiges senkrechtes Teil nicht erforderlich.
Korpustyp: EU DGT-TM
De achterrand (figuur 2 van bijlage V) moet zo ver naar onder doorlopen dat hij zich niet meer dan 100 mm boven een horizontale lijn door het middelpunt van het wiel bevindt;
Die hintereKante (Anhang V Abbildung 2) muss sich so nach unten erstrecken, dass sie sich nicht mehr als 100 mm über einer durch den Mittelpunkt des Rades verlaufenden horizontalen Linie befindet.
Korpustyp: EU DGT-TM
achterrandhinteren Kante
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
bij meervoudige assen heeft de hoek Θ uitsluitend betrekking op de voorste as en geldt het voorschrift voor de hoogte van de achterrand alleen voor de achterste as;
Bei Mehrfachachsen bezieht sich der Winkel Θ nur auf die vorderste Achse, die Bestimmungen über die Höhe der hinterenKante betreffen lediglich die hinterste Achse.
Korpustyp: EU DGT-TM
bij enkellucht de snijlijn van de achterrand van de wielafscherming met het in punt 2.1.2 gedefinieerde horizontale vlak (zie figuur 1, punt A) buiten het middenlangsvlak van de band liggen;
Im Falle von Einzelrädern muss der Schnittpunkt der hinterenKante der Radabdeckung mit der horizontalen Ebene gemäß Absatz 2.1.2 (siehe Abbildung 1 Punkt A) außerhalb der Längsmittelebene des Reifens liegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
bij dubbellucht de snijlijn van de achterrand van de wielafscherming met het in punt 2.1.2 gedefinieerde horizontale vlak (zie figuur 1, punt A) bij het buitenwiel buiten het middenlangsvlak van de buitenste band liggen.
Im Fall von Zwillingsrädern muss der Schnittpunkt der hinterenKante der Radabdeckung mit der horizontalen Ebene gemäß Absatz 2.1.2 (siehe Abbildung 1 Punkt A) am äußeren Rad außerhalb der Längsmittelebene des äußeren Reifens liegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
achterrandhinteren Ende
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In rechte lijn gemeten van de voorrand tot de achterrand van het pantser.
Gemessen in gerader Linie vom vorderen bis zum hinterenEnde des Schildes.
Korpustyp: EU DGT-TM
In rechte lijn gemeten van de voorrand tot de achterrand van het pantser.
Gemessen in gerader Linie vom vorderen bis zum hinterenEnde des Panzers.
Korpustyp: EU DGT-TM
achterrandKante
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De voorschriften van punt 5.4 zijn niet van toepassing op de volgende randen van plaatstaal: de achterrand van de motorkap en de voorrand van de bagageruimte achterin.
Die Vorschriften des Absatzes 5.4 gelten nicht für die folgenden Blechkanten: hintere Kante der Motorhaube und vordere Kante des hinteren Kofferraumes.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
achterrand van de vleugel
Tragflügelhinterkante
Tragflügelendkasten
Modal title
...
vrije wervel aan de achterrand
freier Wirbel an Hinterkante
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "achterrand"
16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
een verticaal dwarsvlak dat zich bevindt bij de achterrand van de achterste bedrijfsdeur.
einer vertikalen Querebene, die den hinteren Rand der hintersten Betriebstür einschließt.