Contant geld is derhalve een hoogst liquide activum .
Bargeld ist daher ein hochliquider Vermögenswert .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Liquiditeit : het gemak en de snelheid waarmee een financieel activum kan worden omgezet in contant geld of worden gebruikt om een verplichting te verrekenen .
Liquidität : Aufwand und Geschwindigkeit , mit denen ein finanzieller Vermögenswert in Bargeld umgewandelt oder zur Begleichung einer Verbindlichkeit eingesetzt werden kann .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
de termijn die op de markt voor de grondstof, het activum of het recht in kwestie algemeen wordt aanvaard als de standaardlevertermijn.
die Frist, die in der Regel vom Markt für diese Ware, diesen Vermögenswert oder dieses Recht als Standardlieferfrist akzeptiert wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Inkomen uit investeringen is inkomen uit een door een ingezetene aangehouden extern financieel activum (ontvangsten) en, parallel daaraan, inkomen uit een door een niet-ingezetene aangehouden binnenlands financieel activum (uitgaven).
Vermögenseinkommen entsteht aus dem Eigentum eines Gebietsansässigen an einem ausländischen finanziellen Vermögenswert (Einnahmen) sowie umgekehrt aus dem Einkommen, das ein Gebietsfremder durch das Eigentum an einem inländischen finanziellen Vermögenswert erzielt (Ausgaben).
Korpustyp: EU DGT-TM
een index of maatstaf die betrekking heeft op de prijs of waarde, dan wel het volume van transacties in een activum, recht, dienst of verbintenis.
ein Index oder ein Maßstab, der mit dem Preis, dem Wert oder dem Volumen von Geschäften mit einem Vermögenswert, einem Recht, einer Dienstleistung oder einer Verpflichtung in Verbindung steht.
Korpustyp: EU DGT-TM
een beschrijving van de procedures, inclusief deze betreffende de bewaarneming, die moeten worden vastgesteld voor elke soort activum van de icbe die aan de bewaarder wordt toevertrouwd;
Beschreibung der Verfahren, die unter anderem bei der Verwahrung für die einzelnen Arten von Vermögenswerten des OGAW, die der Verwahrstelle anvertraut werden, festzulegen sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
Inkomen uit financiële activa en passiva is inkomen uit een door een ingezetene aangehouden extern financieel activum (ontvangsten) en, parallel daaraan, inkomen uit een door een niet-ingezetene aangehouden binnenlands financieel activum (uitgaven).
Vermögenseinkommen entsteht aus dem Eigentum eines Gebietsansässigen an einem ausländischen finanziellen Vermögenswert (Einnahmen) sowie umgekehrt aus dem Einkommen, das ein Gebietsfremder durch das Eigentum an einem inländischen finanziellen Vermögenswert erzielt (Ausgaben).
Korpustyp: EU DGT-TM
een rechtstreeks met de levering, de distributie of het verbruik van energie uit duurzame hulpbronnen verband houdend(e) vergoeding, krediet, vergunning, recht of vergelijkbaar activum;
eine Erlaubnis, ein Kredit, eine Zulassung, ein Recht oder ein ähnlicher Vermögenswert, der bzw. die direkt mit der Lieferung, der Verteilung oder dem Verbrauch von Energie in Verbindung stehen, die aus erneuerbaren Energiequellen gewonnen wird;
Korpustyp: EU DGT-TM
Lid 1 , onder a ) , is van toepassing wanneer een post die in de clausule tot vervroegde verrekening in aanmerking is genomen , gewaardeerd is of kan worden onder verwijzing naar de verkoop van gelijkwaardige effecten of enigerlei ander activum .
Absatz 1 Buchstabe a ) findet Anwendung , wenn der Wert eines im Rahmen der Aufrechnung berücksichtigten Vermögenswertes unter Zugrundelegung des Verkaufserlöses von Wertpapieren derselben Art oder eines anderen Vermögenswertes bestimmt wird oder bestimmt werden kann .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Een correctie voor beta wordt gebruikt als het activum of passivum dat middels de positie in kredietverzuimswaps wordt afgedekt, verschilt van het referentieactivum van de kredietverzuimswap.
Eine Betabereinigung ist vorzunehmen, wenn der Vermögenswert oder die Verbindlichkeit, der/die mit der Credit-Default-Swap-Position abgesichert wird, sich vom Referenzvermögenswert des Credit Default Swap unterscheidet.
Repo-overeenkomst : een overeenkomst om een activum te verkopen en het tegen een vastgestelde prijs op een vooraf bepaalde datum of op verzoek opnieuw aan te kopen .
Rückkaufsvereinbarung ( repurchase agreement ) : Vereinbarung über den Verkauf eines Vermögensgegenstands und dessen Rückkauf zu einem bestimmten Preis zu einem vorher festgelegten Zeitpunkt oder auf Anforderung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Repo-overeenkomst : een overeenkomst waarbij een activum wordt verkocht terwijl de verkoper tegelijkertijd het recht verwerft en de verplichting op zich neemt dat activum tegen een vastgestelde prijs op een toekomstige datum of op verzoek terug te kopen .
Rückkaufvereinbarung ( repurchase agreement ) : Vereinbarung über den Verkauf eines Vermögensgegenstands , die den Verkäufer gleichzeitig berechtigt und verpflichtet , diesen Vermögensgegenstand zu einem bestimmten Preis zu einem späteren Zeitpunkt oder auf Anforderung zurückzukaufen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De DCF-methode is een gangbare methode voor de berekening van de waarde van een project, onderneming of activum waarbij de contante waarde van een verwachte kasstroom wordt berekend, rekening houdend met het risico en het verwachte tijdsverloop voordat de kasmiddelen worden ontvangen.
Die DCF-Methode ist eine gängige Methode zur Berechnung des Wertes eines Vorhabens, Unternehmens oder Vermögensgegenstands; dabei wird der Zeitwert eines zukünftigen Zahlungsstroms unter Berücksichtigung des Risikos und der voraussichtlich bis zum Eingang des Zahlungsstroms vergehenden Zeit berechnet.
Korpustyp: EU DGT-TM
Momenteel beloopt de referentiewaarde voor de jaarlijkse groei van M3 4 1⁄2 %. Repo-overeenkomst : een overeenkomst om een activum te verkopen en het tegen een vastgestelde prijs op een vooraf bepaalde datum of op verzoek opnieuw aan te kopen .
Rückkaufsvereinbarung ( Pensionsgeschäft , Repogeschäft ) ( repurchase agreement ) : Vereinbarung über den Verkauf eines Vermögensgegenstands , die den Verkäufer berechtigt und verpflichtet , diesen Vermögensgegenstand zu einem bestimmten Preis zu einem späteren Zeitpunkt oder auf Anforderung zurückzukaufen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
activumSicherheit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Normaliter zal dit de nationale centrale bank zijn van het land waar het activum genoteerd of verhandeld wordt .
Dabei handelt es sich in der Regel um die nationale Zentralbank des Landes , in dem die Sicherheit zugelassen ist , gehandelt oder notiert wird .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Tevens dient de tegenpartij het activum zo spoedig mogelijk terug te trekken .
Darüber hinaus hat der Geschäftspartner die Sicherheit schnellstmöglich zurückzuziehen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De kwaliteit van het activum dient door de ECB te worden beoordeeld als hoog ( bijv . dankzij een garantie van een garantieverlener in de EER die door de ECB als financieel solide wordt beschouwd ) .
Die Sicherheit muss von der EZB als von hoher Kreditqualität eingestuft worden sein ( dabei könnte es sich auch um eine zugelassene Garantie eines Garanten aus dem EWR handeln , der von der EZB als bonitätsmäßig einwandfrei eingestuft wird ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Het kader voor de beheersing van de risico 's verbonden aan de op lijst 1 opgenomen activa omvat de volgende hoofdelementen : --- Beleenbare activa op lijst 1 zijn verdeeld over vier categorieën van afnemende liquiditeit , al naar gelang de classificatie van de emittent en het soort activum .
Die Risikokontrolle für Kategorie-1-Sicherheiten umfasst die folgenden Hauptelemente : --- Notenbankfähige Kategorie-1-Sicherheiten werden auf Basis der Emittentenklassifizierung und der Art der Sicherheit in eine von vier Kategorien mit abnehmender Liquidität eingeteilt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
--- Als voor een bepaald activum op de werkdag voorafgaand aan de dag van waardering geen representatieve koers beschikbaar is , wordt de laatst gedane koers gebruikt .
--- Wenn für eine bestimmte Sicherheit kein repräsentativer Kurs am Geschäftstag vor dem Bewertungstag vorliegt , wird der letztverfügbare Kurs verwendet .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Als deze niet beschikbaar is , stelt de nationale centrale bank een koers vast , rekening houdend met de meeste recente , op de referentiemarkt vastgestelde koers voor het desbetreffende activum .
Wenn keine Kursquotierung verfügbar ist , setzt die nationale Zentralbank unter Berücksichtigung der letzten am Referenzmarkt feststellbaren Quotierung einen Kurs für die betreffende Sicherheit fest .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
--- Afhankelijk van verschillen in nationale rechtsstelsels en operationele kenmerken , kan de behandeling van inkomensstromen ( b.v. couponbetalingen ) die met betrekking tot een activum gedurende de looptijd van een transactie met wederinkoop worden ontvangen , tussen de nationale centrale banken verschillen .
--- Aufgrund von Unterschieden zwischen den nationalen Rechtssystemen und den jeweiligen verfahrenstechnischen Abläufen werden Einkünfte ( z. B. Zinszahlungen ) , die für eine Sicherheit während der Laufzeit einer befristeten Transaktion anfallen , möglicherweise von den nationalen Zentralbanken unterschiedlich behandelt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Ook kan het ene activum worden verruild voor het andere , zoals in het voorbeeld , waar een bedrag van nominaal EUR 52,1 miljoen aan activum A wordt vervangen door nominaal EUR 75,5 miljoen aan activum C ter dekking van de bij alle lopende herfinancieringstransacties verschafte liquiditeit en de lopende rente daarop .
Eine Sicherheit kann auch durch eine andere ersetzt werden , wie das Beispiel zeigt , bei dem anstelle des Nominalwerts von 51,9 Mio EUR der Anleihe A ein Nominalwert von 75,5 Mio EUR der Anleihe C zur Deckung der im Zuge aller Refinanzierungsgeschäfte bereitgestellten Liquidität und aufgelaufenen Zinsen angeschafft wird .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Risicobeheersingsmaatregelen voor verhandelbare activa Het kader voor de beheersing van de risico 's verbonden aan beleenbare verhandelbare activa omvat de volgende hoofdelementen : --- ►M7 Beleenbare verhandelbare activa worden toegewezen aan een van de vijf liquiditeitscategorieën op basis van de classificatie van de emittent en het soort activum .
Massnahmen zur Risikokontrolle bei marktfähigen Sicherheiten Die Risikokontrolle für notenbankfähige marktfähige Sicherheiten umfasst die folgenden Hauptelemente : --- ►M7 Notenbankfähige marktfähige Sicherheiten werden auf Basis der Emittentenklassifizierung und der Art der Sicherheit in eine von fünf Liquiditätskategorien eingeteilt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
waarbij hj het op beleenbaar activum j toegepaste surpluspercentage . Stel dat τ de periode tussen herwaarderingen is , dan is de basis voor de margestorting op tijdstip t + τ gelijk aan : I J X X Mtþτ ¼ Li ;
hj der Bewertungsabschlag für die notenbankfähige Sicherheit j. Wenn τ der Zeitraum zwischen Neubewertungen ist , ist die Margenausgleichsbasis zum Zeitpunkt t + τ gleich : Mtþτ ¼ I X i ¼ 1 Li ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
activumAnleihe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De marktkoers van activum A op de referentiemarkt op die dag is 102,63 %, waarbij de lopende couponrente is inbegrepen .
Der Börsenkurs der Anleihe A an ihrem Referenzmarkt beläuft sich an diesem Tag auf 102,63 % einschließlich der Stückzinsen für die Anleihe .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Op 30 juli 2004 vindt opnieuw herwaardering van de onderliggende activa plaats : de marktkoers van activum A is nu 100,55 % en die van obligatie B 97,95 %.
Am 30 . Juli 2004 werden die Sicherheiten neu bewertet : Anleihe A hat einen Börsenkurs von 100,55 % und Anleihe B von 97,95 %.
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Als gevolg daarvan daalt de gecorrigeerde marktwaarde van activum A in de eerste transactie tot EUR 914 218 onder het toetsingsbedrag ( verstrekte liquiditeiten plus lopende rente ) , en tevens onder het onderste margestortingspunt ( EUR 49 761 719 ) .
Im Ergebnis sinkt der Wert der Anleihe A in der ersten Transaktion um 914 218 EUR unter den besicherten Betrag der Transaktion ( Liquiditätszuführung plus aufgelaufene Zinsen ) , aber auch unter den unteren Schwellenwert von 49 761 719 EUR .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De tegenpartij levert voor nominaal EUR 1 300 000 aan activum A , zodat na aftrek van een surpluspercentage van 3,5 van de marktwaarde bij een koers van 100,55 % weer voldoende onderpand aanwezig is .
Der Geschäftspartner schafft einen Nominalbetrag von 1 300 000 EUR der Anleihe A an , wodurch sich nach Abzug des Bewertungsabschlags in Höhe von 3,5 % vom Marktwert unter Zugrundelegung eines Kurses von 100,55 % wieder eine ausreichende Deckung ergibt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Ook kan het ene activum worden verruild voor het andere , zoals in het voorbeeld , waar een bedrag van nominaal EUR 52,1 miljoen aan activum A wordt vervangen door nominaal EUR 75,5 miljoen aan activum C ter dekking van de bij alle lopende herfinancieringstransacties verschafte liquiditeit en de lopende rente daarop .
Eine Sicherheit kann auch durch eine andere ersetzt werden , wie das Beispiel zeigt , bei dem anstelle des Nominalwerts von 51,9 Mio EUR der Anleihe A ein Nominalwert von 75,5 Mio EUR der Anleihe C zur Deckung der im Zuge aller Refinanzierungsgeschäfte bereitgestellten Liquidität und aufgelaufenen Zinsen angeschafft wird .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Als gevolg daarvan daalt de gecorrigeerde marktwaarde van activum A in de eerste transactie tot EUR 914 218 onder het toetsingsbedrag ( verstrekte liquiditeiten plus lopende rente ) , en tevens onder het-onderste margestor tingspunt ( EUR 49 761 719 ) .
Im Ergebnis sinkt der Wert der Anleihe A in der ersten Transaktion um 914 218 Euros unter den besicherten Betrag der Transaktion ( Liquiditätszuführung plus aufgelaufene Zinsen ) , aber auch unter den unteren Schwellenwert von 49 761 719 Euros .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De tegenpartij levert voor nominaal EUR 1 300 000 aan activum A , zodat na aftrek van een surpluspercentage van 3,5 van de marktwaarde bij een koers van 100,55 % weer voldoende onderpand aanwezig is .
Der Geschäftspartner schafft einen Nominalbetrag von 1 300 000 Euros der Anleihe A an , wodurch sich nach Abzug des Bewertungsab schlags in Höhe von 3,5 % vom Marktwert unter Zugrundelegung eines Kurses von 100,55 % wieder eine ausreichende Deckung ergibt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Ook kan het ene activum worden verruild voor het andere , zoals in het voorbeeld , waar een bedrag van nominaal EUR 51,9 miljoen aan activum A wordt vervangen door nominaal EUR-75 , 5 miljoen aan activum C ter dekking van de bij alle lopende herfinancierings transacties verschafte liquiditeit en de lopende rente daarop .
Eine Sicherheit kann auch durch eine andere ersetzt werden , wie das Beispiel zeigt , bei dem anstelle des Nominalwerts von 51,9 Mio Euros der Anleihe A ein Nominalwert von 75,5 Mio Euros der Anleihe C zur Deckung der im Zuge aller Refinanzierungsge schäfte bereitgestellten Liquidität und aufgelaufenen Zinsen angeschafft wird .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De tegenpartij levert voor nominaal EUR 1300000 aan activum A, zodat na aftrek van een surpluspercentage van 3,5 van de marktwaarde bij een koers van 100,55 % weer voldoende onderpand aanwezig is.
Der Geschäftspartner schafft einen Nominalbetrag von 1300000 € der Anleihe A an, wodurch sich nach Abzug des Bewertungsabschlags in Höhe von 3,5 % vom Marktwert unter Zugrundelegung eines Kurses von 100,55 % wieder eine ausreichende Deckung ergibt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ook kan het ene activum worden verruild voor het andere, zoals in het voorbeeld, waar een bedrag van nominaal EUR 51,9 miljoen aan activum A wordt vervangen door nominaal EUR-75,5 miljoen aan activum C ter dekking van de bij alle lopende herfinancieringstransacties verschafte liquiditeit en de lopende rente daarop.
Eine Sicherheit kann auch durch eine andere ersetzt werden, wie das Beispiel zeigt, bei dem anstelle des Nominalwerts von 51,9 Mio € der Anleihe A ein Nominalwert von 75,5 Mio € der Anleihe C zur Deckung der im Zuge aller Refinanzierungsgeschäfte bereitgestellten Liquidität und aufgelaufenen Zinsen angeschafft wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
activumForderung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Financiële derivaten als een activum van MFI 's , OFIFH 's , OFI 's , FH 's en VIPF 's
Finanzderivate als Forderung von MFI , SFIKV , SFI , KV und VGPK Vom 4 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Financiële derivaten als een activum van RoW
Finanzderivate als Forderung der ÜW 2 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Handelskredieten en transitorische posten als een activum van MFI 's , OFIFH 's , OFI 's , FH 's en VIPF 's
Sonstige Forderungen / Verbindlichkeiten als Forderung von MFI , SFIKV , SFI , KV und VGPK 4 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Handelskredieten en transitorische posten als een activum van RoW
Sonstige Forderungen / Verbindlichkeiten als Forderung der ÜW 2 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Financiële derivaten als een activum van MFI 's , OFIFH 's , OFI 's , FH 's en VIPF 's
Finanzderivate als Forderung von MFI , SFIKV , SFI , KV und VGPK 4 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Handelskredieten en transitorische posten als een activum van MFI 's , OFIFH 's , OFI 's , FH 's en VIPF 's
Sonstige Forderungen / Verbindlichkeiten als Forderung von MFI , SFIKV , SFI , KV und VGPK Sonstige Forderungen / Verbindlichkeiten als Forderung der ÜW
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Financiële derivaten als een activum van de totale economie, NFV’s, MFI’s, OFIFH’s, OFI’s, VIPF’s en RoW
Finanzderivate als Forderung der Volkswirtschaft, von NFK, MFI, SFIKV, SFI, VGPK und der ÜW
Korpustyp: EU DGT-TM
Financiële derivaten als een activum van de totale economie, NFV’s en HH’s
Finanzderivate als Forderung der Volkswirtschaft, von NFK und PHPOE
Korpustyp: EU DGT-TM
Financiële derivaten als een activum van RoW
Finanzderivate als Forderung der ÜW Vom 4.
Korpustyp: EU DGT-TM
Handelskredieten en transitorische posten als een activum van de totale economie, NFV’s en HH’s
Sonstige Forderungen/Verbindlichkeiten als Forderung der Volkswirtschaft, von NFK und PHPOE
Korpustyp: EU DGT-TM
activumWirtschaftsgut
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voorts krijgen de leden van een GIE, naast het wegvallen van het plafond voor de aftrek van afschrijvingen, een verhoging met één punt van de coëfficiënt voor degressieve afschrijving en, in het geval van een vervroegde overdracht van het activum aan de gebruiker en mits bepaalde voorwaarden zijn voldaan, een vrijstelling van de meerwaarde.
Neben der Aufhebung der Abschreibungsgrenze haben die GIE-Mitglieder aber noch weitere Vorteile, nämlich die Heraufsetzung des degressiven Abschreibungskoeffizienten um einen Punkt und die Befreiung des Veräußerungsgewinns, falls das Wirtschaftsgut vorzeitig an den Endnutzer veräußert wird und bestimmte Bedingungen erfüllt sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
In artikel 39 C, tweede alinea, van de CGI is zodoende bepaald dat de fiscaal aftrekbare afschrijving van een door een GIE geleaset activum niet méér mag bedragen dan de door de GIE ontvangen leasebetaling, verminderd met de andere kosten van dat activum.
Artikel 39 C Absatz 2 des CGI sieht deshalb vor, dass der steuerlich abzugsfähige Abschreibungsbetrag für ein von einer GIE vermietetes Wirtschaftsgut die durch die Vermietung erzielten Einnahmen abzüglich der Nebenkosten nicht übersteigen darf.
Korpustyp: EU DGT-TM
de gebruiker van het activum aantoont dat het activum voor zijn bedrijfsvoering nodig is, en dat de financieringswijzen niet uitsluitend fiscaal zijn, en
Der Endnutzer weist nach, dass er das Wirtschaftsgut für seine Geschäftstätigkeit nutzt und dass er diese Finanzierungsform nicht aus rein steuerlichen Erwägungen gewählt hat.
Korpustyp: EU DGT-TM
Algemeen genomen, verwerft de GIE — in beginsel door financiële instellingen opgericht — het te financieren activum tegen marktprijs en leaset het aan de gebruiker ervan.
In der Regel erwirbt die GIE — die im Prinzip aus Finanzinstituten besteht — das zu finanzierende Wirtschaftsgut zum Marktpreis und überlässt dieses dann dem Endnutzer im Rahmen eines Leasingvertrags.
Korpustyp: EU DGT-TM
Naast het afschrijvingsplafond maakt de ministeriële erkenning het mogelijk de degressieve afschrijvingscoëfficiënt die doorgaans voor het betrokken activum wordt toegepast, met één punt te verhogen.
Durch Erteilung der Ministerialgenehmigung wird nicht nur die Abschreibungsgrenze aufgehoben, sondern auch eine Erhöhung des für das betreffende Wirtschaftsgut üblichen Abschreibungskoeffizienten um einen Punkt ermöglicht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Een van de vrijstellingsvoorwaarden is dat de daadwerkelijke gebruiker van het activum aantoont dat hij, rekening houdend met de kostprijs van het activum niet in staat is dit onmiddellijk te verwerven zonder zijn financieel evenwicht in gevaar te brengen.
Der Endnutzer müsse dafür beispielsweise nachweisen können, dass er das Wirtschaftsgut wegen der hohen Kosten nicht unmittelbar selbst erwerben könne, ohne sein finanzielles Gleichgewicht zu gefährden.
Korpustyp: EU DGT-TM
activumSicherheiten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De respondenten bepleiten het creëren van een uniform onderpandskader dat wat soort activum betreft zo breed en gediversifieerd mogelijk is , teneinde alle en niet slechts enkele tegenpartijen tegemoet te kunnen komen ( opdat de concurrentieverhoudingen niet negatief worden beïnvloed ) .
Die Befragten unterstützen die geplante Schaffung eines einheitlichen Sicherheitenrahmens , der hinsichtlich der Arten der Sicherheiten möglichst breit gefächert ist , um alle und nicht nur einige Geschäftspartner zufriedenzustellen und somit eine Beeinträchtigung des Wettbewerbs zu vermeiden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Als de nationale centrale bank kiest voor het uitstaande bedrag , kunnen voor het niet-verhandelbare activum hogere surpluspercentages gelden ( zie paragraaf 6.4.3 ) .
Entscheidet sich die nationale Zentralbank für eine Bewertung auf der Grundlage des ausstehenden Betrags , kann bei den nicht marktfähigen Sicherheiten ein höherer Bewertungsabschlag vorgenommen werden ( siehe Abschnitt 6.4.3 ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Bovendien voert de NCB in landen waarin RMBD’s worden verpand in overeenstemming met het ECAF een kredietbeoordelingskader voor dit type activum in.
In Ländern, in denen mit hypothekarischen Darlehen an Privatkunden besicherte Schuldtitel verwendet werden können, führt die verantwortliche NZB im Einklang mit dem ECAF einen Bonitätsbeurteilungsrahmen für diese Sicherheiten ein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Als de NCB kiest voor het uitstaande bedrag, kunnen voor het niet-verhandelbare activum hogere surpluspercentages gelden (zie paragraaf 6.4.3).
Entscheidet sich die NZB für eine Bewertung auf der Grundlage des ausstehenden Betrags, kann bei den nicht marktfähigen Sicherheiten ein höherer Bewertungsabschlag vorgenommen werden (siehe Abschnitt 6.4.3).
Korpustyp: EU DGT-TM
Voor een specifiek type niet-verhandelbaar activum – kredietvorderingen – geldt tot en met 31 december 2011 een overgangsregeling. Gedurende deze periode kan een beperkt aantal beleenbaarheidscriteria en operationele criteria in het eurogebied verschillen (zie paragraaf 6.2.2).
Für eine bestimmte Kategorie nicht marktfähiger Sicherheiten – Kreditforderungen – gilt eine Übergangszeit bis zum 31. Dezember 2011, in der eine begrenzte Anzahl von Zulassungs- und Abwicklungskriterien innerhalb des Euro-Währungsgebiets unterschiedlich sein können (siehe Abschnitt 6.2.2).
Korpustyp: EU DGT-TM
activumVermögenswerts
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voor de toepassing van punt a) van lid 1 bestaat een correlatie tussen de waarde van het activum of het passivum dat wordt afgedekt en de waarde van de overheidsschuld waaraan wordt gerefereerd als omschreven in artikel 18.
Für die Zwecke des Absatzes 1 Buchstabe a besteht zwischen dem Wert des abgesicherten Vermögenswerts oder der abgesicherten Verbindlichkeit und dem Wert des öffentlichen Schuldtitels, auf den sich der Swap bezieht, eine Korrelation im Sinne von Artikel 18.
Korpustyp: EU DGT-TM
indien de debiteur of de tegenpartij van een afgedekt activum of passivum een maatschappij is met bedrijfsactiviteiten in heel de Unie of indien de afgedekte blootstelling betrekking heeft op de Unie of de lidstaten die de euro als valuta hebben, is het toegestaan deze met een passende Europese of eurozone-index van kredietverzuimswaps op overheidsobligaties af te dekken;
wenn der Schuldner oder die Gegenpartei eines abgesicherten Vermögenswerts oder einer abgesicherten Verbindlichkeit ein unionsweit tätiges Unternehmen ist oder die abgesicherte Risikoposition sich auf die Union oder die Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, bezieht, ist es zulässig, sie mit einem geeigneten EU- oder Euro-Währungsgebietsindex für Credit Default Swaps auf öffentliche Schuldtitel abzusichern;
Korpustyp: EU DGT-TM
indien de tegenpartij van een afgedekt activum of passivum een supranationale emittent is, is het toegestaan het tegenpartijrisico af te dekken met een op passende wijze gekozen mand van kredietverzuimswaps op overheidsschuld die aan de borgen of de aandeelhouders van die entiteit refereren.
wenn die Gegenpartei eines abgesicherten Vermögenswerts oder einer abgesicherten Verbindlichkeit ein supranationaler Emittent ist, ist es zulässig, das Gegenparteirisiko mit einem angemessen ausgewählten Korb aus Credit Default Swaps auf öffentliche Schuldtitel der Garantiegeber oder Anteilseigner dieser Stelle abzusichern.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien de centrale effectenbewaarinstelling waar het activum is uitgegeven en het effectenafwikkelsysteem waar het wordt aangehouden niet dezelfde zijn, dienen beide instellingen verbonden te zijn via een door de ECB erkende koppeling [56].
Sind der Zentralverwahrer, bei dem die Ursprungsemission des Vermögenswerts hinterlegt wurde, und das Wertpapierabwicklungssystem, bei dem er gehalten wird, nicht identisch, müssen die beiden Einrichtungen über eine von der EZB genehmigte Verbindung verbunden sein [56].6.2.1.5.
Korpustyp: EU DGT-TM
activumVermögensgegenstands
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Repo-overeenkomst : een overeenkomst om een activum te verkopen en het tegen een vastgestelde prijs op een vooraf bepaalde datum of op verzoek opnieuw aan te kopen .
Rückkaufsvereinbarung ( repurchase agreement ) : Vereinbarung über den Verkauf eines Vermögensgegenstands und dessen Rückkauf zu einem bestimmten Preis zu einem vorher festgelegten Zeitpunkt oder auf Anforderung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Repo-overeenkomst : een overeenkomst waarbij een activum wordt verkocht terwijl de verkoper tegelijkertijd het recht verwerft en de verplichting op zich neemt dat activum tegen een vastgestelde prijs op een toekomstige datum of op verzoek terug te kopen .
Rückkaufvereinbarung ( repurchase agreement ) : Vereinbarung über den Verkauf eines Vermögensgegenstands , die den Verkäufer gleichzeitig berechtigt und verpflichtet , diesen Vermögensgegenstand zu einem bestimmten Preis zu einem späteren Zeitpunkt oder auf Anforderung zurückzukaufen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De DCF-methode is een gangbare methode voor de berekening van de waarde van een project, onderneming of activum waarbij de contante waarde van een verwachte kasstroom wordt berekend, rekening houdend met het risico en het verwachte tijdsverloop voordat de kasmiddelen worden ontvangen.
Die DCF-Methode ist eine gängige Methode zur Berechnung des Wertes eines Vorhabens, Unternehmens oder Vermögensgegenstands; dabei wird der Zeitwert eines zukünftigen Zahlungsstroms unter Berücksichtigung des Risikos und der voraussichtlich bis zum Eingang des Zahlungsstroms vergehenden Zeit berechnet.
Korpustyp: EU DGT-TM
activumder Aktivseite der Bilanz verbucht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Artikel 9 wordt als volgt gewijzigd : 8 . Uitgiften van rechten worden bij uitgifte behandeld als een afzonderlijk activum .
Artikel 9 wird wie folgt geändert : ( 8 ) Bezugsrechte werden bei ihrer Ausgabe gesondert auf derAktivseitederBilanzverbucht .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Uitgiften van rechten worden bij uitgifte behandeld als een afzonderlijk activum.
Bezugsrechte werden bei ihrer Ausgabe gesondert auf derAktivseitederBilanzverbucht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Uitgifte van rechten wordt bij uitgifte behandeld als een afzonderlijk activum.
Bezugsrechte werden bei ihrer Ausgabe gesondert auf derAktivseitederBilanzverbucht.
Korpustyp: EU DGT-TM
activumVermögenswerten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een overdracht is een boeking die correspondeert met het verstrekken van een goed, dienst, financieel activum of ander niet-geproduceerd activum door een institutionele eenheid aan een andere institutionele eenheid zonder dat daarbij een overeenkomstige overgave van een voorwerp van economische waarde plaatsvindt.
Eine Übertragung ist die Buchung einer Lieferung von Waren, Dienstleistungen, finanziellen Vermögenswerten oder sonstigen nicht produzierten Vermögensgütern durch eine institutionelle Einheit an eine andere institutionelle Einheit, ohne dass dafür eine entsprechende Gegenleistung von wirtschaftlichem Wert erhalten wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Een overdracht is een boeking die correspondeert met het verstrekken van een goed, dienst, financieel activum of ander niet-geproduceerd activum door een institutionele eenheid aan een andere institutionele eenheid zonder dat daar de overgave van een object van economische waarde tegenover staat.
Eine Übertragung ist die Buchung einer Lieferung von Waren, Dienstleistungen, finanziellen Vermögenswerten oder sonstigen nicht produzierten Vermögensgütern durch eine institutionelle Einheit an eine andere institutionelle Einheit, ohne dass dafür eine entsprechende Gegenleistung von wirtschaftlichem Wert erhalten wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
een beschrijving van de procedures, inclusief deze betreffende de bewaarneming, die moeten worden vastgesteld voor elke soort activum van de icbe die aan de bewaarder wordt toevertrouwd;
Beschreibung der Verfahren, die unter anderem bei der Verwahrung für die einzelnen Arten von Vermögenswerten des OGAW, die der Verwahrstelle anvertraut werden, festzulegen sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
activumAnlage
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij de waardebepaling van de beleenbare activa gebruikt in de langerlopende herfinancieringstransactie uitgevoerd op 29 juli 2004 blijkt dat de gecorrigeerde marktwaarde van het onderpand ongeveer EUR 262 000 boven het bovenste margestortingspunt uitkomt , en de nationale centrale bank retourneert daarom voor nominaal EUR 262 000 aan activum B aan de tegenpartij ( 2 ) . Systeem met onderpanddepot
Juli 2004 abgeschlossenen längerfristigen Refinanzierungsgeschäft zugrunde liegen , ergibt , dass der aktuelle Wert der hinterlegten Sicherheiten den oberen Schwellenwert um rund 262 000 EUR übersteigt . Daher gibt die nationale Zentralbank Anlage B im Nominalwert von 262 000 EUR an den Geschäftspartner zurück ( 2 ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Bij de waardebepaling van de beleenbare activa gebruikt in de langerlopende herfinancieringstransactie uitgevoerd op 29 juli 2004 blijkt dat de gecorrigeerde marktwaarde van het onderpand ongeveer EUR 262000 boven het bovenste margestortingspunt uitkomt, en de nationale centrale bank retourneert daarom voor nominaal EUR 262000 aan activum B aan de tegenpartij.
Die Neubewertung der Sicherheiten, die dem am 29. Juli 2004 abgeschlossenen längerfristigen Refinanzierungsgeschäft zugrunde liegen, ergibt, dass der aktuelle Wert der hinterlegten Sicherheiten den oberen Schwellenwert um rund 262000 € übersteigt. Daher gibt die nationale Zentralbank Anlage B im Nominalwert von 262000 € an den Geschäftspartner zurück.
Korpustyp: EU DGT-TM
activumdie Sicherheit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Activum moet vol doen aan hoge kwali teitseisen . Hoge kwa liteitseisen worden beoordeeld aan de hand van ECAF-re gelgeving voor RMBD 's Niet van toepassing Procedures Eurosys teem
Die Sicherheit muss den hohen Bonität sanforderungen genü gen. Die hohen Boni tätsanforderungen werden anhand der ECAF-Regeln für RMBDs beurteilt . Emissionsort Abwicklungs -/ Be arbeitungsverfah ren
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Activum moet voldoen aan hoge kwaliteitseisen.
Die Sicherheit muss den hohen Bonitätsanforderungen genügen.
Korpustyp: EU DGT-TM
activumVermögenswertes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Lineaire afschrijving : afschrijvingsmethode waarbij de hoogte van de afschrijving over een bepaalde periode wordt vastgesteld door de aanschaffingsprijs van het activum , minus de geschatte restwaarde , pro rata temporis door de geschatte levensduur van het actief te delen .
Lineare Wertminderung / Abschreibung bezeichnet das Verfahren der Wertminderung / Abschreibung über einen bestimmten Zeitraum , bei dem die Kosten des Vermögenswertes vermindert um den geschätzten Restwert pro rata temporis durch die geschätzte Nutzungsdauer des Vermögenswertes geteilt werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
zij maken de overdracht van het kredietrisico van een in lid 1, onder a), van dit artikel bedoeld activum mogelijk, onafhankelijk van de andere risico’s die aan dit activum zijn verbonden;
Sie ermöglichen die Übertragung des Kreditrisikos eines Vermögenswertes im Sinne von Absatz 1 Buchstabe a des vorliegenden Artikels unabhängig von den sonstigen Risiken, die mit diesem Vermögenswert verbunden sind;
Korpustyp: EU DGT-TM
activumVermögenswert erzielt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Inkomen uit investeringen is inkomen uit een door een ingezetene aangehouden extern financieel activum (ontvangsten) en, parallel daaraan, inkomen uit een door een niet-ingezetene aangehouden binnenlands financieel activum (uitgaven).
Vermögenseinkommen entsteht aus dem Eigentum eines Gebietsansässigen an einem ausländischen finanziellen Vermögenswert (Einnahmen) sowie umgekehrt aus dem Einkommen, das ein Gebietsfremder durch das Eigentum an einem inländischen finanziellen Vermögenswerterzielt (Ausgaben).
Korpustyp: EU DGT-TM
Inkomen uit financiële activa en passiva is inkomen uit een door een ingezetene aangehouden extern financieel activum (ontvangsten) en, parallel daaraan, inkomen uit een door een niet-ingezetene aangehouden binnenlands financieel activum (uitgaven).
Vermögenseinkommen entsteht aus dem Eigentum eines Gebietsansässigen an einem ausländischen finanziellen Vermögenswert (Einnahmen) sowie umgekehrt aus dem Einkommen, das ein Gebietsfremder durch das Eigentum an einem inländischen finanziellen Vermögenswerterzielt (Ausgaben).
Korpustyp: EU DGT-TM
activumWirtschaftsgutes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ook staat daar te lezen dat de invoering met artikel 39 CA van de CGI van een bepaling dat de meerwaarde is vrijgesteld in het geval van vervroegde overdracht van het activum aan de gebruiker, is ingegeven door het minder voordelige karakter van de betrokken regeling voor investeringen in het zeevervoer.
Dem Bericht ist weiter zu entnehmen, dass eine Bestimmung über die Steuerbefreiung des Veräußerungsgewinns bei einer vorzeitigen Veräußerung des Wirtschaftsgutes an den Endnutzer gerade deshalb in Artikel 39 CA des CGI aufgenommen wurde, weil die fragliche Regelung die Investitionen in den Seeverkehr weniger begünstigte.
Korpustyp: EU DGT-TM
In dat opzicht verklaren de Franse autoriteiten dat het aantal gecreëerde banen moet worden behouden gedurende de minimum exploitatieduur van het activum — namelijk de looptijd van de leasing- of terbeschikkingsstellingsovereenkomst, oftewel ten minste acht jaar.
Wie die französischen Behörden erläutern, müssen die geschaffenen Arbeitsplätze während der Mindestnutzungsdauer des Wirtschaftsgutes — d. h. während der Geltungsdauer des Miet/-Leasingvertrags, also mindestens acht Jahre lang — Bestand haben.
Korpustyp: EU DGT-TM
activumbestimmten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
in dat geval dienen zij andere informatie te verschaffen om tegenpartijen in het gehele eurogebied in staat te stellen op eenvoudige wijze te bepalen of een activum beleenbaar is .
Sie müssen jedoch andere Informationsmöglichkeiten anbieten , um zu gewährleisten , dass die Geschäftspartner im gesamten Euro-Währungsgebiet die Notenbankfähigkeit einer bestimmten Sicherheit ohne Weiteres feststellen können .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
activumbei der Anleihe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Activum A is een instrument op onderpand van activa dat op 29 augustus 2006 vervalt .
Bei der Anleihe A handelt es sich um eine festverzinsliche Anleihe ( AssetBacked Securities ) mit Fälligkeit am 29 . August 2006 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
activumAktivum
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Centrale-bankgeld is derhalve het veiligste activum voor afwikkeling .
Zentralbankgeld stellt somit das sicherste Aktivum für den Zahlungsausgleich dar .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
activumArten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wensen tegenpartijen enig ander activum te noemen waarvan de beleenbaarheid mogelijk relevant zou zijn voor hen ?
Möchten die Geschäftspartner weitere Arten von Sicherheiten aufführen , deren Refinanzierungsfähigkeit für sie von Bedeutung wäre ?
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
activumVermögenswertes bestimmt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Lid 1 , onder a ) , is van toepassing wanneer een post die in de clausule tot vervroegde verrekening in aanmerking is genomen , gewaardeerd is of kan worden onder verwijzing naar de verkoop van gelijkwaardige effecten of enigerlei ander activum .
Absatz 1 Buchstabe a ) findet Anwendung , wenn der Wert eines im Rahmen der Aufrechnung berücksichtigten Vermögenswertes unter Zugrundelegung des Verkaufserlöses von Wertpapieren derselben Art oder eines anderen Vermögenswertesbestimmt wird oder bestimmt werden kann .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
communautair activum
gemeinschaftliches Aktivum
Modal title
...
reserve-activum
Reserveinstrument
Reserveaktivum
Modal title
...
fiduciair activum
Treuhandvermögen
Treugut
Modal title
...
liquide activum
verfügbare Mittel
liquide Mittel
flüssige Mittel
Modal title
...
portefeuille-activum
Portfoliowert
Modal title
...
risicogewogen activum
risikogewichtetes Aktivum
RWA
Modal title
...
geëxecuteerd activum
Rettungserwerb
Modal title
...
levensduur van het activum
Lebensdauer eines Wirtschaftsguts
Modal title
...
een communautair activum vormen
ein gemeinschaftliches Aktivum bilden
Modal title
...
naar risico gewogen activum
risikogewichtetes Aktivum
RWA
Modal title
...
41 weitere Verwendungsbeispiele mit "activum"
75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
de verwervingsprijs van het activum marktconform is;
Der Kaufpreis entspricht dem Marktpreis.
Korpustyp: EU DGT-TM
belegd, rechtstreeks of middellijk, in één enkel onderliggend activum, of
direkt oder indirekt in einen einzigen Basiswert investiert werden können oder
Korpustyp: EU DGT-TM
Geld : een activum dat algemeen geaccepteerd wordt als ruilmiddel .
Geldmengenaggregat ( z. B. M1 , M2 , M3 ) : kann definiert werden als 44
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De kosten van immateriële activa omvatten de aanschaf van het im materiële activum .
Die Kosten des immateriellen Anla gevermögens beinhalten den An schaffungspreis des immateriellen Anlagevermögenswerts .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Levering tegen betaling: een mechanisme bij een afwikkelingssysteem (bijvoorbeeld voor effecten) dat waarborgt dat de onherroepelijke overdracht (harde betaling) van een activum slechts geschiedt na de onherroepelijke overdracht van een ander activum.
Freibetrag (lump-sum allowance): Fester Betrag, den ein Institut bei der Berechnung seines Mindestreserve-Solls nach den Mindestreservevorschriften des Eurosystems abzieht. Geschäftspartner (counterparty): Kontrahent bei einem Finanzgeschäft (z. B. bei jeder Transaktion mit der Zentralbank).
Korpustyp: EU DGT-TM
Repo-overeenkomst: een overeenkomst waarbij een activum wordt verkocht terwijl de verkoper tegelijkertijd het recht verwerft en de verplichting op zich neemt datzelfde activum tegen een vastgestelde prijs op een toekomstige datum of op aanvraag terug te kopen.
Sollten Zweigstellen der nationalen Zentralbank in einigen Mitgliedstaaten an NZB-Geschäftstagen aufgrund lokaler oder regionaler Bankfeiertage geschlossen sein, muss die betreffende nationale Zentralbank die Geschäftspartner vorab über die Regelungen bezüglich der Geschäfte mit diesen Zweigstellen informieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
Een calloptie geeft de houder het recht het onderliggende activum te kopen tegen een overeengekomen uitoefenprijs , terwijl een putoptie de houder het recht geeft dat activum te verkopen tegen een afgesproken uitoefenprijs .
Eine Kaufoption ( Call-Option ) gibt dem Inhaber das Recht , die Basiswerte zum vereinbarten Ausübungspreis zu erwerben , während eine Verkaufsoption ( Put-Option ) den Inhaber dazu berechtigt , die Basiswerte zum vereinbarten Ausübungspreis zu verkaufen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
ten minste twee derde van het uit de erkenning resulterende belastingvoordeel wordt doorgegeven aan de gebruiker van het activum.
Mindestens zwei Drittel des durch die Genehmigung erlangten steuerlichen Vorteils werden an den Endnutzer weitergegeben.
Korpustyp: EU DGT-TM
Activum A heeft derhalve een resterende looptijd van 2 jaar , waardoor een surpluspercentage van 3,5 % wordt toegepast .
Sie hat also eine Restlaufzeit von zwei Jahren , sodass ein Bewertungsabschlag von 3,5 % vorgenommen wird .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Activum A heeft derhalve een resterende looptijd van vier jaar , waardoor een surplus percentage van 3,5 % wordt toegepast .
Sie hat also eine Restlaufzeit von vier Jahren , so dass ein Bewertungsabschlag von 3,5 % vorgenommen wird .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
als voor een bepaald activum op de aan de waarderingsdag voorafgaande werkdag geen representatieve koers beschikbaar is, de meest recente verhandelingskoers.
steht ein solcher repräsentativer Kurs nicht zur Verfügung, so wird der letzte Börsenkurs zugrunde gelegt.
Korpustyp: EU DGT-TM
5 . Makelaarscourtage wordt hetzij geboekt als in de kosten van het activum op te nemen transactiekosten , hetzij als kosten in de winst-en-verliesrekening .
( 5 ) Maklerprovisionen können entweder als Transak tionskosten unter den Anschaffungskosten des Vermö genswerts oder als Aufwendungen in der Gewinn - und Verlustrechnung verbucht werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
of ii ) als voor een bepaald activum op de aan de waarderingsdag voor afgaande werkdag geen representatieve koers beschikbaar is , de meest recente verhandelingskoers .
ii ) Steht ein solcher repräsentativer Kurs nicht zur Verfügung , so wird der letzte Börsenkurs zugrunde gelegt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Wat overigens de vrijstelling van de meerwaarde op de overdracht van het activum betreft, geven de Franse autoriteiten dat het voordeel dat de GIE-leden uit deze vrijstelling halen, eveneens moet worden doorgegeven aan de eindgebruiker van het activum — voor ten minste twee derde.
Was die Befreiung der Veräußerungsgewinne angeht, so machen die französischen Behörden geltend, dass der den GIE-Mitgliedern hierdurch entstehende Vorteil ebenfalls in einem Umfang von mindestens zwei Dritteln an den Endnutzer weitergegeben werden müsse.
Korpustyp: EU DGT-TM
Inkomens uit beleggingen en investeringen omvatten inkomen uit door een ingezetene van het eurogebied aangehouden financieel activum van buiten het eurogebied (ontvangsten) en, parallel daaraan, inkomen uit door een niet-ingezetene van het eurogebied aangehouden financieel activum van het eurogebied (uitgaven).
Als Vermögenseinkommen gelten Einkommen Gebietsansässiger aus Kapitalanlagen außerhalb des Euro-Währungsgebiets (Einnahmen) sowie umgekehrt Einkommen Gebietsfremder aus Kapitalanlagen innerhalb des Euro-Währungsgebiets (Ausgaben).
Korpustyp: EU DGT-TM
Inkomen uit beleggingen en investeringen ( ST / SC / BP / INCO9801 ) Definitie : Inkomens uit beleggingen en investeringen worden gevormd door het inkomen uit een door een ingezeten instelling aangehouden buitenlands financieel activum en , parallel daarmee , het inkomen uit een door een niet-ingezeten instelling aangehouden binnenlands financieel activum .
1.1 Vermögenseinkommen ( ST / SC / BP / INCO9801 ) Begriffsbestimmung : Abgrenzung : Als Vermögenseinkommen gelten Einkommen Gebietsansässiger aus Kapitalanlagen im Ausland sowie Einkommen Gebietsfremder aus Kapitalanlagen im Inland .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In het geval van gedeeltelijke verenigbaarheid van de steun wat betreft de gebruiker van het betrokken activum, wordt het bedrag van de bij de GIE-leden terug te vorderen bedrag bepaald in dezelfde verhouding als geldt voor het aan de gebruiker van het activum doorgegeven voordeel.
Falls die Beihilfe angesichts des Endnutzers zum Teil mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, wird der Betrag, der von den Mitgliedern der GIE zurückzufordern ist, anhand des an den Endnutzer weitergegebenen Anteils des Vorteils bestimmt.
Korpustyp: EU DGT-TM
De identificatie van het instrument die geldt voor zowel het effect dat het onderliggende activum van een derivatencontract vormt als het effect dat valt binnen artikel 4, lid 1, punt 18, onder c), van Richtlijn 2004/39/EG.
Kennziffer des Wertpapiers, das den Basiswert bei einem Derivatekontrakt oder für das übertragbare Wertpapier im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 Ziffer 18 Buchstabe c der Richtlinie 2004/39/EG darstellt.
Korpustyp: EU DGT-TM
er is voorzien in een deugdelijk juridisch kader tot vaststelling van de juridische eigendom van de verhuurder van het activum en van zijn vermogen om zijn rechten als eigenaar zo spoedig mogelijk te laten gelden; en
ein solider rechtlicher Rahmen existiert, der das rechtliche Eigentum des Leasinggebers am Leasingobjekt und seine Fähigkeit, die Eigentumsrechte zeitnah auszuüben, sicherstellt, und
Korpustyp: EU DGT-TM
Gerealiseerde winsten en verliezen uit de verkoop van deviezen , goud en waardepapieren worden in de winst - en verliesrekening opgenomen . Dergelijke gerealiseerde winsten en verliezen worden berekend aan de hand van de gemiddelde prijs van het desbetreffende activum .
Realisierte Gewinne und Verluste aus dem Verkauf von Fremdwährungsbeständen , Gold und Wertpapieren werden erfolgswirksam verbucht , wobei die durchschnittlichen Anschaffungskosten der jeweiligen Position als Berechnungsgrundlage herangezogen werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Een methode waarbij het naar risico gewogen rendement op kapitaal wordt weergegeven als een functie van het risico van de marktportefeuille en het met het desbetreffende activum (project) verbonden risico.
Ein Verfahren, bei dem der um das Risiko berichtigte Kapitalrendite in Abhängigkeit vom Risiko des Marktportefeuilles und dem Risiko des betreffenden Anlageguts (Vorhabens) angegeben wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Gerealiseerde winsten en verliezen uit de verkoop van deviezen , goud en waardepapieren worden in de winst - en verliesrekening opgenomen . Dergelijke gerealiseerde winsten en verliezen worden berekend aan de hand van de gemiddelde prijs van het desbetreffende activum .
Beim Verkauf von Fremdwährungsbeständen , Gold und Wertpapieren realisierte Gewinne und Verluste werden erfolgswirksam verbucht , wobei die durchschnittlichen Anschaffungskosten der jeweiligen Position als Berechnungsgrundlage herangezogen werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
2000X0776 --- NL --- 01.03.2010 --- 007.001 --- 41 ▼M5 Indien de centrale effectenbewaarinstelling waar het activum is uitgegeven en het effectenafwikkelsysteem waar het wordt aangehouden niet dezelfde zijn , dienen beide instellingen verbonden te zijn via een door de ECB erkende koppeling ( 1 ) .
2000X0776 --- DE --- 01.03.2010 --- 007.001 --- 41 ▼M5 Sind der Zentralverwahrer , bei dem die Ursprungsemission des Vermö genswerts hinterlegt wurde , und das Wertpapierabwicklungssystem , bei dem er gehalten wird , nicht identisch , müssen die beiden Einrichtungen über eine von der EZB genehmigte Verbindung verbunden sein ( 1 ) .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
--- Voordat het door de garantie ondersteunde activum als beleenbaar kan worden beschouwd , dient een rechtsgeldige en voor het Euro systeem naar vorm en inhoud aanvaardbare bevestiging inzake de rechtsgeldigheid , bindende kracht en afdwingbaarheid van de ga rantie te zijn afgegeven .
Die Verpflichtungen des Garanten aus der Garantie müssen mit allen anderen unbesicherten Verpflichtungen des Garanten mindestens gleichrangig ( pari passu ) sein . --- Die Garantie muss dem Recht eines EU-Mitgliedstaats unterliegen und rechtsgültig , verbindlich und gegenüber dem Garanten durch setzbar sein .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
( b ) Economische betekenis Het doel voor de crediteur-MFI is om middelen vrij te maken door activa aan derden over te dragen . In dit geval wordt het oorspronkelijke activum , d.w.z. de lening , verkocht aan een speciale financiële intermediair .
Da es sich bei dieser Veränderung nicht um eine Transaktion , sondern vielmehr um einen buchmäßig erfassten Transfer von Geschäften zwischen Sektoren und Instrumentenkategorien handelt , muss eine Bereinigung vorgenommen werden , um die Auswirkungen der Veränderung aus der Stromgrößenstatistik herauszurechnen . Klassifizierungsveränderungen können verschiedene Ursachen haben .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
39 ] is gelijk aan de opbrengst van de verkoop van de derde generatie mobieletelefoonlicenties , geregistreerd als de verkoop van een niet-financieel activum volgens het besluit van Eurostat betreffende de toewijzing van mobieletelefoon licenties .
39 ] sind gleich den Erlösen aus dem Verkauf der dritten Generation von Mobilfunklizenzen , die gemäß dem Beschluss von Eurostat über die Zuordnung von Mobilfunklizenzen als Veräußerung eines Vermögensguts ausgewiesen sind .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
16 ] is gelijk aan de opbrengst van de verkoop van licenties voor mobiele telefonie van de derde generatie , geregistreerd als de verkoop van een niet-financieel activum volgens het besluit van Eurostat betreffende de toewijzing van mobiele telefonielicenties .
16 ] sind gleich den Erlösen aus dem Verkauf der dritten Generation von Mobilfunklizenzen , die gemäß dem Beschluss von Eurostat über die Zuordnung von Mobilfunk lizenzen als Veräußerung eines Vermögensguts ausgewiesen sind .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Deze voorzichtigheidsbenadering komt met name tot uiting in de verschillende behandeling van ongerealiseerde winsten en ongerealiseerde verliezen ten behoeve van de resultaatbepaling , en in het verbod van saldering van ongerealiseerde verliezen op een activum tegen ongerealiseerde winsten op een ander .
Ausdruck des Vorsichtsprinzips sind vor allem die unterschiedliche Behandlung von buchmäßigen Gewinnen und Verlusten für die Zwecke der Erfolgsermittlung sowie das Verbot der Aufrechnung von buchmäßigen Verlusten aus einem Anlageposten mit buchmäßigen Gewinnen aus anderen Anlageposten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Bovendien zou de betrokken regeling voor alle economische spelers op het Franse grondgebied openstaan en zou artikel 39 CA van de CGI trouwens geen verwijzing naar enig activum of enige specifieke economische sector bevatten.
Außerdem stehe die fragliche Regelung allen in französischem Gebiet tätigen Wirtschaftsbeteiligten offen und Artikel 39 CA des CGI beziehe sich nicht nur auf bestimmte Wirtschaftsgüter oder Wirtschaftssektoren.
Korpustyp: EU DGT-TM
De rechtsgeldige bevestiging dient ter goedkeuring te worden voorgelegd aan de nationale centrale bank die het desbetreffende, door een garant ondersteunde activum wil aanmelden voor opname op de lijst van beleenbare activa [69].
Der Emittent oder Garant wird gemäß der Eigenkapitalrichtlinie einer der drei in Tabelle 5 dargestellten Klassen zugeordnet [69].
Korpustyp: EU DGT-TM
Het in lid 1 bedoelde bedrag van het geplaatste kapitaal wordt verminderd met het bedrag van het deel daarvan dat nog niet behoeft te worden gestort, wanneer dit deel niet als activum op de balans is opgenomen.
Der Betrag des in Absatz 1 genannten gezeichneten Kapitals wird um den Betrag des gezeichneten Kapitals, der noch nicht eingefordert ist, vermindert, sofern der letztere nicht auf der Aktivseite der Bilanz ausgewiesen wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
De netto actuele waarde van de verwachte kasstromen uit het toekomstige gebruik van een vast activum vertegenwoordigt de berekening door een investeerder van de resultaten van een potentieel project.
Der Kapitalwert der erwarteten Cashflows aus der zukünftigen Nutzung eines Anlagewerts bildet die Grundlage, auf der ein Kapitalgeber das Ergebnis eines geplanten Projekts errechnet.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wat betreft de voorwaarde dat minstens twee derde van het belastingvoordeel dat de GIE dankzij de erkenning behaalt, aan de gebruiker van het activum wordt doorgegeven, blijkt uit artikel 39 CA van de CGI dat deze de vorm aanneemt van een vermindering van de leasebetaling of een verlaging van het bedrag in het geval van de koopoptie.
Die Weitergabe von mindestens zwei Dritteln des durch die Genehmigung erhaltenen steuerlichen Vorteils an den Endnutzer erfolgt nach Artikel 39 CA des CGI in Form reduzierter Leasingraten oder eines geringeren Preises bei Ausübung der Kaufoption.
Korpustyp: EU DGT-TM
Afgezien van de statistische problemen om dit model in de praktijk toe te passen, lijkt er sprake te zijn van een juridische tegenstrijdigheid, aangezien daarmee impliciet wordt uitgegaan van de aankoop van een dienst en niet van de verwerving van een activum.
Abgesehen von den statistischen Problemen, dieses Modell in die Praxis umzusetzen, scheint hier ein Widerspruch in rechtlicher Hinsicht zu bestehen, da damit implizit vom Kauf einer Dienstleistung anstatt dem Erwerb eines Anlagewerts ausgegangen wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
De categorie opbrengst van de verkoop van UMTS- (universal mobile telecommunication systems) licenties [1A.39] is gelijk aan de opbrengst van de verkoop van de derde-generatie mobiele telefoonlicenties, geregistreerd als de verkoop van een niet-financieel activum volgens het besluit van Eurostat betreffende de toewijzing van mobiele telefoonlicenties.
Die Erlöse aus dem Verkauf von UMTS (Universal Mobile Telecommunication System)-Lizenzen [1A.39] sind gleich den Erlösen aus dem Verkauf der dritten Generation von Mobilfunklizenzen, die gemäß dem Beschluss von Eurostat über die Zuordnung von Mobilfunklizenzen als Veräußerung eines Vermögensguts ausgewiesen sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
De categorie opbrengst van de verkoop van universal mobile telecommunication systems (UMTS) licenties [1A.39] is gelijk aan de opbrengst van de verkoop van de derde generatie mobieletelefoonlicenties, geregistreerd als de verkoop van een niet-financieel activum volgens het besluit van Eurostat betreffende de toewijzing van mobieletelefoonlicenties.
Die Erlöse aus dem Verkauf von Universal Mobile Telecommunication Systems (UMTS)-Lizenzen [1A.39] sind gleich den Erlösen aus dem Verkauf der dritten Generation von Mobilfunklizenzen, die gemäß dem Beschluss von Eurostat über die Zuordnung von Mobilfunklizenzen als Veräußerung eines Vermögensguts ausgewiesen sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
De categorie opbrengst van de verkoop van UMTS (universal mobile telecommunications systems)-licenties [1C.16] is gelijk aan de opbrengst van de verkoop van licenties voor mobiele telefonie van de derde generatie, geregistreerd als de verkoop van een niet-financieel activum volgens het besluit van Eurostat betreffende de toewijzing van mobieletelefonielicenties.
Universal Mobile Telecommunications System-Erlöse [1C.16] sind gleich den Erlösen aus dem Verkauf der dritten Generation von Mobilfunklizenzen, die gemäß dem Beschluss von Eurostat über die Zuordnung von Mobilfunklizenzen als Veräußerung eines Vermögensguts ausgewiesen sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Deze voorzichtigheidsbenadering komt met name tot uiting in de verschillende behandeling van ongerealiseerde winsten en ongerealiseerde verliezen ten behoeve van de resultaatbepaling , en in het verbod van saldering van ongerealiseerde verliezen op het ene activum tegen ongerealiseerde winsten op een ander .
Ausdruck des Vorsichtsprinzips ist vor allem die unterschiedliche Behandlung von buchmäßigen Gewinnen und Verlusten für die Zwecke der Erfolgsermittlung sowie das Verbot der Aufrechnung von buchmäßigen Verlusten aus einer Aktivposition mit buchmäßigen Gewinnen aus anderen Aktivpositionen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Deze voorzichtigheidsbenadering komt met name tot uiting in de verschillende behandeling van ongerealiseerde winsten en ongerealiseerde verliezen ten behoeve van de resultaatbepaling , en in het verbod van saldering van ongerealiseerde verliezen op het ene activum tegen ongerealiseerde winsten op een ander .
Ausdruck des Vorsichtsprinzips sind vor allem die unterschiedliche Behandlung von buchmäßigen Gewinnen und Verlusten für die Zwecke der Erfolgsermittlung sowie das Verbot der Aufrechnung von buchmäßigen Verlusten aus einem Anlageposten mit buchmäßigen Gewinnen aus anderen Anlageposten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Wat betreft de precieze verdeling van het totale voordeel dat dankzij artikel 39 CA van de CGI werd ontvangen, dienen de leden van een GIE — de rechtstreekse begunstigden — ten minste twee derde van dit voordeel door te geven aan de gebruiker van het betrokken activum.
Was die genaue Verteilung des Gesamtvorteils aus der Anwendung von Artikel 39 CA des CGI anbelangt, so müssen die GIE-Mitglieder als direkt Begünstigte mindestens 2/3 dieses Vorteils an den Endnutzer weitergeben.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien voor de berekening van het totale risico van de benadering op basis van de aangegane verplichtingen wordt gebruikgemaakt, verplichten de lidstaten beheermaatschappijen elke financiële derivatenpositie om te zetten in de marktwaarde van een gelijkwaardige positie in het onderliggende activum van dat derivaat (standaardbenadering op basis van de aangegane verplichtingen).
Wird das Gesamtrisiko nach dem Commitment-Ansatz berechnet, schreiben die Mitgliedstaaten vor, dass die Verwaltungsgesellschaften jede Position in derivativen Finanzinstrumenten in den Marktwert einer gleichwertigen Position im Basiswert des betreffenden Derivats umrechnen (Standard-Commitment-Ansatz).