met houder of afsluitdop van edele metalen of van metalen geplateerd met edele metalen
mit Schaft oder Kappe aus Edelmetallen oder Edelmetallplattierungen
Korpustyp: EU DGT-TM
Verwijder de afsluitdop van de injectieflacon met poeder door deze voorzichtig een paar keer heen en weer te bewegen en tegelijkertijd naar boven te trekken.
Entfernen Sie die Kappe von der Durchstechflasche mit Pulver durch mehrfaches, seitliches Hin- und Herbewegen und gleichzeitiges Ziehen.
0,6 ml oplossing vor injectie in een voorgevulde spuit (glas type I) met een gelamineerde plunjer (broombutylrubber) en een afsluitdopje (broombutylrubber) en een 27G1/ 2 naald.
Fertigspritze (Glasart I) mit laminiertem Kolbenstopfen (Bromobutyl-Kautschuk) und Verschlusskappe auf der Spitze (Bromobutyl-Kautschuk) und eine Nadel 27G1/2.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
0,3 ml oplossing in een voorgevulde spuit (van glas type I) met een afsluitdopje en zuigerstop (van getefloniseerd rubber) en met een naald 30G1/ 2.
0,3 ml Injektionslösung in einer Fertigspritze (Glas Typ I) mit einer Verschlusskappe und einem Kolbenstopfen (teflonisiertes Gummi) mit einer Kanüle 30G1/2.
MIRCERA wordt geleverd in voorgevulde injectiespuiten met een grijs gelamineerde plunjer stop en een afsluitdop met één 27G1/2 naald.
MIRCERA ist in Fertigspritzen mit laminiertem Kolbenstopfen und einer Schutzkappe mit einer Nadel 27G1/2 erhältlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Verwijder het afsluitdopje van de spuit.
Entfernen Sie die Schutzkappe von der Spritze.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
afsluitdopgesichert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Glas, afgesloten met een broombutylrubber schijfje met teflon en een aluminium afsluitdop.
Glas, verschlossen mit einem Stopfen aus Bromobutylgummi und durch eine Verschlusskappe aus Aluminium gesichert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Glas, afgesloten met een broombutylrubber stop en een aluminium afsluitdop.
Glas, verschlossen mit einem Stopfen aus Bromobutylgummi und durch eine Verschlusskappe aus Aluminium gesichert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Glas, afgesloten met een broombutylrubber schijfje met teflon en een aluminium afsluitdop.
Glas, verschlossen mit einer teflonbeschichteten Scheibe aus Bromobutylgummi und durch eine Verschlusskappe aus Aluminium gesichert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "afsluitdop"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- de verzegelde afsluitdop is beschadigd.
- Der Sicherheitsverschluss wurde aufgebrochen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Glas, afgesloten met een broombutylrubber stop en een aluminium afsluitdop.
- Nicht einfrieren, um Beschädigungen der Lösungsmittelflasche zu verhindern.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
2 Verwijder de dop van de injectiespuit De injectiespuit is voorzien van een verzegelde afsluitdop.
2 Sicherheitsverschluss entfernen Die Spritze hat einen Sicherheitsverschluss.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De spuit heeft een vooraf aangebrachte polycarbonaat plastic luer-lock-adapter en het uiteinde is afgesloten met een elastomeer afsluitdop.
Sie hat einen aufgesetzten Luer-Lock-Adapter aus Polycarbonat, der mit einer Elastomerkappe verschlossen ist.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Vóór het toedienen dient de injectiespuit uit de plastic beugel te worden gehaald en de afsluitdop te worden verwijderd.
Vor der Anwendung muss die Spritze aus dem Plastikhalter genommen und die Elastomerkappe entfernt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een voorgevulde 1 ml injectiespuit van glas (type 1) met een verzegelde afsluitdop en zuiger (broombutyl) die 0,5 ml oplossing bevat.
Die 1 ml-Fertigspritze aus Glas (Typ I) mit einem Sicherheitsverschluss und einem Spritzenkolben (Bromobutyl) enthält 0,5 ml Lösung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Neem de injectieflacon met het poeder, duw de naald door de rubber afsluitdop en injecteer het oplosmiddel langzaam in de injectieflacon, waarbij de vloeistofstroom tegen de glazen wand dient te worden gericht om schuimvorming te voorkomen.
Die Durchstechflasche mit dem Lyophilisat nehmen, die Nadel durch den Gummiverschluss drücken und die Lösung langsam in die Durchstechflasche injizieren, dabei den Flüssigkeitsstrom gegen die Glaswand leiten, um Schaumbildung zu vermeiden.