De Gemeenschap heeft met andere woorden zowel specifieke als algemene regels inzake afvalbehandeling.
Das bedeutet, daß die Gemeinschaft sowohl über spezifische als auch über generelle Vorschriften für die Abfallbehandlung verfügt.
Korpustyp: EU
Mineraal afval van afvalbehandeling en gestabiliseerd afval
Mineralische Abfälle aus der Abfallbehandlung und stabilisierte Abfälle
Korpustyp: EU DGT-TM
Slib en vloeibaar afval van afvalbehandeling
Schlämme und Flüssigabfälle aus der Abfallbehandlung
Korpustyp: EU DGT-TM
Industriële processen Vervanging van materialen, wijziging van procédé of apparatuur, afvalbehandeling, terugwinning of recycling, andere (gaarne specificeren)
Produktionsprozesse Werkstoffsubstitution, Änderungen von Verfahren oder Ausrüstungen, Abfallbehandlung, Rückgewinnung, Recycling, Sonstige (bitte ausführen)
Korpustyp: EU DGT-TM
aanvullende afvalbehandeling, conditionerings- en bufferopslagfaciliteiten die op de locatie van de bergplaats moeten worden gebouwd.
am Standort des Endlagers zu bauende Nebeneinrichtungen für die Abfallbehandlung und -konditionierung sowie Pufferlager.
Korpustyp: EU DGT-TM
Het is echter belangrijk dat er in de overwegingen gewezen wordt op het feit dat verbranding slechts één methode van afvalbehandeling is. Vanavond zijn ook enkele opmerkingen in die zin gemaakt.
Es ist jedoch von Wichtigkeit, daß in den Erörterungen auch darauf verwiesen wird, daß die Verbrennung nur eine Art der Abfallbehandlung darstellt, und dies sage ich auch im Zusammenhang mit einigen der heute gemachten Anmerkungen.
Korpustyp: EU
De voor alle afvalcategorieën te gebruiken eenheid is 1 ton (normaal) nat afval, behalve voor de afvalcategorieën „slib van industrieel afvalwater”, „gewoon slib”, „slib en vloeibaar afval van afvalbehandeling” en „baggerspecie”, waarvoor de te gebruiken eenheid 1 ton droge stof is.
Die Berichtseinheit für alle Abfallkategorien ist 1 Tonne (normaler) feuchter Abfall; hiervon ausgenommen sind die Abfallkategorien ‚Schlämme von Industrieabwässern‘, ‚Gewöhnliche Schlämme‘, ‚Schlämme und Flüssigabfälle aus der Abfallbehandlung‘ und ‚Baggergut‘, für die die Berichtseinheit 1 Tonne Trockenmasse ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Verder hebben wij behoefte aan maatregelen waardoor het ook voor de burgers in de Unie duidelijk wordt dat klimaatverandering iedereen aangaat en dat het ook om heel eenvoudige zaken gaat, zoals hoe energiebesparend de door hen gebruikte elektrische apparaten zijn, welk soort vervoermiddel zij kiezen of hoe de afvalbehandeling geregeld is.
Wir brauchen ferner Maßnahmen, die es auch den Unionsbürgern klar machen, daß Klimawechsel jeden und jede betrifft und daß es auch um ganz einfache Dinge geht, etwa wie energiesparend die Elektrogeräte sind, die sie verwenden, welche Art von Transportmittel sie wählen oder wie die Abfallbehandlung geregelt ist.
Korpustyp: EU
Deze omvatten: a) architecten, ingenieurs, wetenschappelijke en overige technische diensten, b) afvalbehandeling en verwijdering van verontreinigende stoffen, landbouw- en mijnbouwdiensten, c) diensten voor operationele leasediensten, d) diensten in verband met de handel, en e) overige zakelijke dienstverlening, n.e.g.
Diese umfassen a) Architektur-, Ingenieur-, Wissenschafts- und übrige technische Dienstleistungen, b) Abfallbehandlung und Reinigungsdienste, Landwirtschaft und Bergbau, c) operationelles Leasing, d) Handelsleistungen und e) sonstige unternehmensbezogene Dienstleistungen, a.n.g.
Korpustyp: EU DGT-TM
Milieutechnologie voor observatie, simulatie, preventie, schadebeperking, adaptatie, sanering en herstel van het natuurlijke en door de mens gecreëerde milieu: op het gebied van water, klimaat, lucht, het mariene, stedelijke en plattelandsmilieu, bodem, afvalbehandeling, recycling, schone productieprocessen en duurzame producten, veiligheid van chemische stoffen.
Umwelttechnologien zur Beobachtung, Simulation, Schadensverhütung, Schadensbegrenzung, Anpassung, Sanierung und Wiederherstellung der natürlichen und vom Menschen geschaffenen Umwelt: in Bezug auf Wasser, Klima, Luft, Meeresumwelt, städtische und ländliche Umwelt, Boden, Abfallbehandlung, Recycling, saubere Produktionsverfahren und nachhaltige Produkte sowie Chemikaliensicherheit.
Op dat punt is de strategie nauw verbonden met de procedure van de herziening van de Europese wetgeving over afvalbehandeling.
Insofern ist diese Strategie eng mit dem Prozess der Überprüfung der EU-Vorschriften zur Abfallbewirtschaftung verbunden.
Korpustyp: EU
Er is immers een enorm verschil tussen de afvalbehandeling en de gezamenlijke verbranding van afval met grote hoeveelheden biomassa zoals die in Noord-Scandinavië plaatsvindt, waar het afval bovendien over grote afstanden moet worden vervoerd, en Centraal-Europa, waar afval vooral verbrand wordt om de boel schoon te houden en niet zozeer om warmte te genereren.
Es gibt nämlich erhebliche Unterschiede in der Art der Abfallbewirtschaftung, der Art der Mitverbrennung von Abfällen mit großen Mengen Biobrennstoff zwischen Nordskandinavien, wo selbst die Transportwege lang sind, und den Ballungsräumen in Mitteleuropa, wo es sich buchstäblich eher um ein Müllabfuhrproblem und die Abfallverbrennung dreht als beispielsweise um Kraft-Wärme-Kopplung.
Korpustyp: EU
afvalbehandelingAbfallbeseitigung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op precies dezelfde wijze zou men bijlage II over de eisen inzake afvalbehandeling moeten bekijken.
In gleicher Weise sollten auch die Forderungen in Bezug auf die Abfallbeseitigung in Anhang 2 überprüft werden.
Korpustyp: EU
afvalbehandelingArt Abfallbewirtschaftung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er is immers een enorm verschil tussen de afvalbehandeling en de gezamenlijke verbranding van afval met grote hoeveelheden biomassa zoals die in Noord-Scandinavië plaatsvindt, waar het afval bovendien over grote afstanden moet worden vervoerd, en Centraal-Europa, waar afval vooral verbrand wordt om de boel schoon te houden en niet zozeer om warmte te genereren.
Es gibt nämlich erhebliche Unterschiede in der Art der Abfallbewirtschaftung, der Art der Mitverbrennung von Abfällen mit großen Mengen Biobrennstoff zwischen Nordskandinavien, wo selbst die Transportwege lang sind, und den Ballungsräumen in Mitteleuropa, wo es sich buchstäblich eher um ein Müllabfuhrproblem und die Abfallverbrennung dreht als beispielsweise um Kraft-Wärme-Kopplung.
Korpustyp: EU
afvalbehandelingAbfälle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er zijn zeer interessante mogelijkheden bij het beheer van water, de afvalbehandeling en de bescherming van natuurgebieden.
Sehr vielversprechende Möglichkeiten ergeben sich bei der Verwaltung des Wassers, der Abfälle und beim Naturschutz.
Korpustyp: EU
afvalbehandelingAbfallbehandlung verfügt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De Gemeenschap heeft met andere woorden zowel specifieke als algemene regels inzake afvalbehandeling.
Das bedeutet, daß die Gemeinschaft sowohl über spezifische als auch über generelle Vorschriften für die Abfallbehandlungverfügt.
Korpustyp: EU
afvalbehandelingAbfallmanagement
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De Commissie is voornemens om in 2005 een samenhangende strategie te presenteren met maatregelen die de gezondheid van de mens en het milieu moeten beschermen tegen het vrijkomen van kwik, welke zal gebaseerd zijn op een levenscyclus-benadering, met aandacht voor de productie, het gebruik, de afvalbehandeling en de uitstoot.
Die Kommission beabsichtigt, im Jahre 2005 eine umfassende Strategie mit Maßnahmen zum Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt vor Quecksilberemissionen auf der Grundlage eines Lebenszyklusansatzes und unter Berücksichtigung von Produktion, Verwendung, Abfallmanagement und Emissionen vorzulegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
afvalbehandeling in gesmolten metaalbad
Abfallbehandlung durch Flüssigmetall
Modal title
...
afvalbehandeling in gesmolten zout
Abfallbehandlung mittels geschmolzenem Salz
Modal title
...
afvalbehandeling door microgolven
Abfallbehandlung mit Mikrowellen
Modal title
...
afvalbehandeling volgens speciale overeenkomst
vertragliche Sammlung
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "afvalbehandeling"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
FTK's voor afvalbehandelings- of opslaginstallaties (zie punt 2.5.1 inzake afvalstoffen.)
Grundlegende technische Merkmale von Abfallbehandlungsanlagen oder Abfalllagern: s. Punkt 2.5.1 zu Abfällen.
Korpustyp: EU DGT-TM
De Raad vindt van wel, maar de afgevaardigden hebben benadrukt dat de ondersteuning van hernieuwbare energiebronnen moet stroken met de andere communautaire doelstellingen, in het bijzonder de 'eerbiediging van de hiërarchie van de afvalbehandeling' .
Die Abgeordneten betonen allerdings, dass die Unterstützung für die erneuerbaren Energien mit den anderen Gemeinschaftszielen vereinbar sein muss, insbesondere mit der "Einhaltung der Abfallbehandlungshierarchie ".