Voortzetten van de bewaking van aviaire influenza bij in het wild levende vogels als alarmeringssysteem voor virusstammen die door in het wild levende vogels kunnen worden overgedragen op pluimveekoppels.
Fortsetzung der AI-Überwachung bei Wildvögeln im Hinblick auf ein Frühwarnsystem für AI-Stämme, die von Wildvögeln in Hausgeflügelbestände eingeschleppt werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
De uitkomst van deze bewaking moet verder waardevolle informatie verstrekken voor een alarmeringssysteem voor virusstammen die door in het wild levende vogels kunnen worden overgedragen op pluimveekoppels.
Das Ergebnis dieser Überwachung dürfte weitere nützliche Informationen für ein Frühwarnsystem in Bezug auf Virusstämme liefern, die von Wildvögeln in Hausgeflügelbestände eingeschleppt werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
We moeten erover nadenken hoe ook wij in Europa, bijvoorbeeld in het Middellandse-Zeegebied, met een alarmeringssysteem zo goed mogelijk voorzorgsmaatregelen kunnen treffen.
Wir müssen überlegen, wie auch wir in Europa, z. B. im Mittelmeerraum, durch ein Frühwarnsystem, so gut es möglich ist, Vorsorge treffen können.
Korpustyp: EU
bestrijding van plagen en ziekten, waaronder algemene maatregelen en maatregelen per product, zoals alarmeringssystemen, quarantaine en uitroeiing;
Schädlings- und Krankheitsbekämpfung einschließlich allgemeiner und produktspezifischer Schädlings- und Krankheitsbekämpfungsmaßnahmen, wie Frühwarnsysteme, Quarantäne und Ausrottung;
Korpustyp: EU DGT-TM
De Commissie steunt derhalve de inspanningen van de Afrikaanse Unie om een complex programma van wetenschappelijk onderzoek op te zetten op het gebied van landbouw en het streven van internationale organisaties om alarmeringssystemen op het gebied van landbouw op elkaar af te stemmen.
Deshalb unterstützt die Kommission die Bemühungen der Afrikanischen Union, ein umfassendes wissenschaftliches Forschungsprogramm im Bereich der Landwirtschaft zu etablieren, aber auch das Bestreben internationaler Organisationen, Frühwarnsysteme für die Landwirtschaft zu harmonisieren.
Korpustyp: EU
alarmeringssysteemWarnsystems
De meerwaarde van deze nieuwe Europese regels vloeit ook voort uit de ontwikkeling van een communautair alarmeringssysteem voor gevallen dat het vermoeden bestaat dat IOO-visserij is opgespoord.
Der Mehrwert dieser neuen europäischen Bestimmungen ergibt sich auch aus der Entwicklung eines gemeinschaftlichen Warnsystems, das aktiv wird, wenn der Verdacht von IUU-Fischerei besteht.
Korpustyp: EU
alarmeringssysteemWarnsystem
Hieronder vallen de publicatie van een lijst van IOO-schepen, versterkte havenstaatcontrole, verplichte vangstcertificaten voor de vlaggenstaat en dus de weigering geïmporteerde visserijproducten afkomstig van IOO-visserij toe te laten tot de EU, versterkte en geharmoniseerde sancties en een communautair alarmeringssysteem.
Dazu gehören die Veröffentlichung einer Liste der IUU-Schiffe; verschärfte Hafenstaatkontrollen; obligatorische Fangbescheinigungen für den Flaggenstaat und damit die Weigerung, aus IUU-Fischerei stammende Fischereiprodukte in die EU einzuführen; stärkere und harmonisierte Sanktionen und ein gemeinschaftliches Warnsystem.
Korpustyp: EU
alarmeringssysteemFrühwarnsystem Bezug
De uitkomst van deze bewaking moet verder waardevolle informatie verstrekken voor een alarmeringssysteem voor virusstammen die door in het wild levende vogels kunnen worden overgedragen op pluimveekoppels.
Das Ergebnis dieser Überwachung dürfte weitere nützliche Informationen für ein Frühwarnsystem in Bezug auf Virusstämme liefern, die von Wildvögeln in Hausgeflügelbestände eingeschleppt werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
alarmeringssysteemFrüherkennung
De uitkomst van deze bewaking moet verder waardevolle informatie verstrekken voor een alarmeringssysteem ten aanzien van virusstammen die door in het wild levende vogels kunnen worden overgedragen op pluimveekoppels.
Die Ergebnisse der Überwachung dürften weitere nützliche Daten für die Früherkennung von Virusstämmen führen, die über Wildgeflügel in Hausgeflügelbestände eingeschleppt werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
alarmeringssysteemHinblick Frühwarnsystem
Voortzetten van de bewaking van aviaire influenza bij in het wild levende vogels als alarmeringssysteem voor virusstammen die door in het wild levende vogels kunnen worden overgedragen op pluimveekoppels.
Fortsetzung der AI-Überwachung bei Wildvögeln im Hinblick auf ein Frühwarnsystem für AI-Stämme, die von Wildvögeln in Hausgeflügelbestände eingeschleppt werden können.