Voorafgaand aan het begin of hernieuwd gebruik van EVRA dient een volledige medische anamnese (inclusief familiale anamnese) te worden uitgevoerd en dient zwangerschap te worden uitgesloten.
Vor Anwendungsbeginn oder erneuter Anwendung von EVRA muss eine komplette Anamnese (einschließlich Familienanamnese) durchgeführt und eine Schwangerschaft ausgeschlossen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Indicatoren van deze risico's worden vastgesteld aan de hand van lichamelijk onderzoek, beoordeling van de medische anamnese en de gedragshistorie, biologische tests, autopsie (voor overleden donors) en eventuele andere relevante onderzoeken.
Anzeichen für solche Risiken sind durch körperliche Untersuchung, Anamnese, biologische Untersuchung, postmortale Untersuchung (bei verstorbenen Spendern) und sonstige geeignete Untersuchungen zu ermitteln.
Korpustyp: EU DGT-TM
Voorzichtigheid is geboden bij patiënten die behandeld worden met digitalis of bij patiënten met hartritmestoornissen, hypertensie, antecedenten van een myocardinfarct, diabetes mellitus, obstructie van de blaashals of een positieve anamnese van bronchospasmen.
Vorsicht ist geboten bei Patienten unter Digitalistherapie, mit Herzarrhythmien, Hypertonie, Myokardinfarkt in der Anamnese, Diabetes mellitus, Blasenhalsobstruktion oder einer positiven Anamnese eines Bronchospasmus.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De voor de donor verantwoordelijke arts gaat op basis van de medische anamnese van de patiënt en de therapeutische indicaties na of de donatie gerechtvaardigd is en veilig voor de ontvanger en het (de) eventueel eruit voortkomende kind(eren), en documenteert dit.
Der für den Spender zuständige klinische Arzt muss anhand der Anamnese des Patienten und der therapeutischen Indikationen entscheiden und dokumentieren, ob die Spende gerechtfertigt und deren Sicherheit für den Empfänger und das daraus möglicherweise entstehende Kind bzw. die Kinder gewährleistet ist.
Bovendien wordt bij een overleden donor, en bij een levende donor indien dit gerechtvaardigd is, het lichaam onderzocht op eventuele tekenen die op zichzelf voldoende zijn om de donor uit te sluiten of die in het licht van de medische en persoonlijke anamnese van de donor moeten worden beoordeeld.
Darüber hinaus ist beim verstorbenen Spender und, sofern gerechtfertigt, beim lebenden Spender eine körperliche Untersuchung durchzuführen, um etwaige Anzeichen zu erkennen, die allein bereits für den Ausschluss des Spenders ausreichen oder die anhand der medizinischen und persönlichen Vorgeschichte des Spenders überprüft werden müssen.
Korpustyp: EU DGT-TM
In bepaalde situaties kunnen verdere tests nodig zijn, afhankelijk van de anamnese van de donor en de kenmerken van de gedoneerde weefsels/cellen (bv. RhD, malaria, CMV, T. cruzi).
Unter bestimmten Umständen können zusätzliche Tests erforderlich sein, je nach der Vorgeschichte des Spenders und den Merkmalen der gespendeten Gewebe bzw. Zellen (z. B. RhD, Malaria, CMV, T. cruzi).
Korpustyp: EU DGT-TM
In bepaalde situaties kunnen verdere tests nodig zijn, afhankelijk van de anamnese van de donor en de kenmerken van de gedoneerde weefsels/cellen (bv. RhD, HLA, malaria, CMV, Toxoplasma, EBV, Trypanosoma cruzi).
Unter bestimmten Umständen können zusätzliche Tests erforderlich sein, je nach der Vorgeschichte des Spenders und den Merkmalen der gespendeten Gewebe bzw. Zellen (z. B. RhD, HLA, Malaria, CMV, Toxoplasma, EBV, Trypanosoma cruzi).
Je blijft de schuld maar geven aan de dokters terwijl je niet eens een fatsoenlijke anamnese kan geven.
Sie beschuldigen Ärzte, obwohl Sie noch nicht einmal eine halbwegs ordentliche Krankengeschichte liefern können.
Korpustyp: Untertitel
anamnesegesundheitliche Entwicklung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
de anamnese en alle diagnostische tests en uitslagen daarvan, behandelingen en vaccinaties bij dieren in het centrum;
die gesundheitlicheEntwicklung, alle Diagnosetests und entsprechende Ergebnisse, Behandlungen und Impfungen der Tiere in der Station,
Korpustyp: EU DGT-TM
de anamnese en alle diagnostische tests en uitslagen daarvan, behandelingen en vaccinaties bij donordieren;
die gesundheitlicheEntwicklung, alle Diagnosetests und entsprechende Ergebnisse, Behandlungen und Impfungen der Spendertiere,
Korpustyp: EU DGT-TM
anamneseAsthma
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- als u een aandoening van de ademhalingswegen heeft, zoals astma of astma in de anamnese of
- wenn Sie an Atemwegserkrankungen wie Asthma leiden oder früher einmal an Asthma gelitten
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
anamneseVorgeschichte bekannt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
{PRODUCTNAAM} dient met terughoudendheid te worden gebruikt door patiënten die veel alcohol gebruiken en/of een leverziekte in de anamnese hebben.
Bei Patienten, die beträchtliche Mengen Alkohol konsumieren und / oder bei denen bereits eine Lebererkrankung in der Vorgeschichtebekannt ist, sollte {HANDELSNAME} mit Vorsicht angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
anamnesebekannten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Insulten Sertindol dient met de nodige voorzichtigheid te worden toegediend bij patiënten met insulten in de anamnese.
Anfälle Bei Patienten mit anamnestisch bekannten Krampfanfällen sollte Sertindol mit Vorsicht angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
anamneseHarntrakt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een toename van de vloeistofinname wordt aangeraden bij patiënten met niersteenvorming in de anamnese.
Eine erhöhte Flüssigkeitsaufnahme wird bei Patienten empfohlen, die zur Bildung von Steinen im Harntrakt neigen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
anamneseKranke
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Heb jij zijn anamnese gedaan?
- Seit wann befragen Sie Kranke?
Korpustyp: Untertitel
anamneseAnamnese liegt vor
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Proteïnurie (zie rubriek 4.8) Patiënten met hypertensie in de anamnese kunnen een verhoogde kans hebben op het ontwikkelen van proteïnurie wanneer ze behandeld worden met Avastin.
Proteinurie (siehe unter Abschnitt 4.8) Bei Patienten mit Hypertonie in der Anamneseliegt möglicherweise ein erhöhtes Risiko vor, unter Avastin Therapie eine Proteinurie zu entwickeln.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
anamneseLungeninsuffizienz
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij patiënten met pulmonale insufficiëntie in de anamnese of met een pulmonale tumorinfiltratie kan een groter risico op een slechte afloop bestaan en deze patiënten moeten met grotere voorzichtigheid behandeld worden.
Patienten mit einer vorbestehenden Lungeninsuffizienz oder mit pulmonaler Tumorinfiltration können eine schlechtere Prognose haben und sollen unter besonderer Vorsicht behandelt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
anamneseAnamnese soll
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voorzichtigheid is geboden indien APTIVUS/ritonavir wordt toegediend aan patiënten met afwijkingen in de leverenzymen of hepatitis in de anamnese.
Vorsicht ist geboten, wenn APTIVUS/Ritonavir bei Patienten mit abnormalen Leberenzymwerten oder einer Hepatitis in der Anamnese angewendet werden soll.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
anamneseSchankern
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Vroege latente syfilis (korter dan één jaar) Een anamnese van bij de vroege stadia van syfilis passende symptomen in de voorafgaande 12 maanden.
Jede Person mit einem oder mehreren (in der Regel schmerzlosen) Schankern im Genital-, Perineal- oder Analbereich, im Mund, in der Pharyngealschleimhaut oder an anderer Stelle
Korpustyp: EU DGT-TM
anamneseAnamnese Begriffsklärung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Anamnese
Anamnese (Begriffsklärung)
Korpustyp: Wikipedia
anamneseKrankengeschichte aufnehmen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Goed, ik neem uw anamnese af... dat is een medische vragenlijst en daarna doe ik een onderzoek.
Ok, ich werde Ihre Krankengeschichteaufnehmen, ich stelle Ihnen erst Fragen und untersuche Sie dann im Anschluss.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
familie-anamnese
Krankheitsgeschichte der Familie
Modal title
...
gezins-anamnese
Krankheitsgeschichte der Familie
Modal title
...
auto-anamnese
Autoanamnese
Modal title
...
24 weitere Verwendungsbeispiele mit "anamnese"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Anamnese (Plato)
Anamnesis
Korpustyp: Wikipedia
niet volledig ontwikkeld ademhalingsstelsel in de anamnese.
Schwangerschaftswoche) in Betracht gezogen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
niet volledig ontwikkeld ademhalingsstelsel in de anamnese.
Eine HIV-Infektion wird nicht als Kontraindikation für eine Impfung betrachtet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- Anamnese van angioneurotisch oedeem in verband met eerdere behandeling met een ACE-remmer.
Alle anderen Abschnitte der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels wurden infolge des Verfahrens harmonisiert (Ausnahmen siehe unter „ Administrative Aspekte“).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- Een positieve familiale anamnese (b.v. het voorkomen van een veneuze trombo-embolie bij
− zunehmendem Alter − positiver Familienanamnese (d.h. venöse Thromboembolie bei Geschwistern oder einem Elternteil in einem verhältnismäßig frühen Alter).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
anamnese van reizen naar of wonen in een gebied met een SARS-uitbraak;
Reise oder Aufenthalt in einem Gebiet, in dem ein SARS-Ausbruch aufgetreten ist;
Korpustyp: EU DGT-TM
Risicofactoren die bij patiënten predisponeren voor ernstige complicaties zijn obesitas en familie-anamnese van diabetes.
Risikofaktoren, die Patienten für schwerwiegende Komplikationen prädisponieren können, beinhalten Fettleibigkeit und Diabetes in der Familienanamnese.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Risicofactoren die bij patiënten predisponeren voor ernstige complicaties zijn obesitas en familie-anamnese van diabetes.
52 Patienten für schwerwiegende Komplikationen prädisponieren können, beinhalten Fettleibigkeit und Diabetes in der Familienanamnese.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
4 Ectopische zwangerschap kan voorkomen, vooral bij vrouwen met aandoeningen van de tuba in de anamnese.
Auch wenn derartige Nebenwirkungen nicht beobachtet wurden, besteht die Möglichkeit, dass diese auch bei Luveris auftreten könnten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
155-232 mg/dl [4,0-6,0 mmol/l]) en zonder myocardinfarct in de anamnese.
155 bis 232 mg/dl [4,0 bis 6,0 mmol/l]) und ohne anamnestisch bekanntem Myokardinfarkt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
kamerhoek glaucoom en patiënten die een risico lopen op een verhoogde intra-oculaire druk door bijvoorbeeld hun familie-anamnese.
der Familienanamnese das Risiko eines erhöhten Augeninnendrucks besteht, mit Vorsicht eingesetzt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
personen met snel progressieve dementie of degeneratieve ziekten van het zenuwstelsel, ook indien van onbekende oorsprong, in de anamnese;
Personen mit anamnestisch erhobener rasch fortschreitender Demenz oder einer degenerativen neurologischen Erkrankung, einschließlich solcher unbekannter Ursache;
Korpustyp: EU DGT-TM
leeftijd, geslacht, medische en sociale anamnese (de verzamelde informatie moet toereikend zijn om de relevante uitsluitingscriteria toe te passen);
Alter, Geschlecht, medizinische und Verhaltensanamnese (die erhobenen Informationen müssen ausreichen, um ggf. die Anwendung der Ausschlusskriterien zu ermöglichen);
Korpustyp: EU DGT-TM
Voorzichtigheid is geboden als pravastatine wordt toegediend aan patiënten met een leverziekte of met overmatig alcoholgebruik in de anamnese.
Pravastatin sollte bei Patienten mit anamnestisch bekannter Lebererkrankung oder hohem Alkohol- konsum nur mit Vorsicht angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Zoals met andere antipsychotica dient aripiprazol met voorzichtigheid te worden gebruikt bij patiënten met een familie-anamnese van QT-verlenging.
Wie bei anderen Antipsychotika sollte Aripiprazol mit Vorsicht bei Patienten angewendet werden, bei denen in der Familienanamnese eine QT-Verlängerung auftrat.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Daarom dienen patiënten met een cardiale aandoening in de anamnese en/of cardiotoxische chemotherapie nauwgezet gevolgd te worden.
Daher sollten Patienten mit vorbestehenden Herzerkrankungen und/oder kardiotoxischer Chemotherapie engmaschig überwacht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten met kwaadaardige aandoeningen in de anamnese moet speciale aandacht worden besteed aan verschijnselen en symptomen van relaps.
Bei Patienten mit vorangegangenen bösartigen Erkrankungen sollte besonders auf Zeichen und Sym- ptome eines Rezidivs geachtet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
aangeboren bloedingsneiging in de anamnese gastro-intestinale bloeding in de afgelopen 6 weken waarvoor medische interventie noodzakelijk was tenzij definitief chirurgisch verholpen
Gastrointestinale Blutung innerhalb der letzten 6 Wochen mit medizinischer Intervention, sofern keine definitive chirurgische Versorgung erfolgt ist.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voordat met hormonale substitutietherapie (HST) wordt gestart of voor het gebruik wordt hervat, moet een volledige persoonlijke en familie-anamnese worden afgenomen.
Wiederaufnahme einer Hormonsubstitutionstherapie ist eine vollständige Eigen- und Familienanamnese der Patientin zu erheben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Aandoeningen van het maagdarmstelsel Bij patiënten zonder darmaandoeningen in de anamnese is isotretinoïne in verband gebracht met darmontsteking (waaronder ileitis regionalis).
In vielen Fällen lagen diese Veränderungen im Normalbereich, und die Werte kehrten während der Behandlung auf die Ausgangswerte zurück.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
een anamnese van reizen naar een gebied waar polio endemisch is of een gebied waar circulatie van het poliovirus vermoed wordt of bevestigd is.
Reise in ein Gebiet, in dem Polio endemisch ist oder Verdacht auf Zirkulation des Poliovirus besteht oder dieser bestätigt wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bij patiënten met risicofactoren voor nephrolithiasis, inclusief eerdere steenvorming, een familie-anamnese met nephrolithiasis en hypercalciurie dient men voorzichtig te zijn met het gebruik van Zonegran.
Zonegran ist bei Patienten mit Risikofaktoren für Nephrolithiasis wie vorausgegangene Steinbildung, Nephrolithiasis in der Familienanamnese und Hyperkalziurie mit Vorsicht anzuwenden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
16 Algemeen erkende risicofactoren voor het optreden van VTE zijn een positieve persoonlijke of familie-anamnese, ernstige obesitas (Body Mass Index > 30 kg/m2) en systemische lupus erythematodes (SLE).
Zu den allgemein anerkannten VTE-Risikofaktoren gehören eine entsprechende persönliche oder familiäre Belastung, ein erhebliches Übergewicht (BMI > 30 kg/m²) sowie ein systemischer Lupus erythematodes (SLE).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Uit beperkte klinische gegevens blijkt dat lasofoxifen kan worden geassocieerd met een opvallende verhoging van de triglyceridenspiegel bij patiënten met een anamnese van hypertriglyceridemie (> 5,6 mmol/l) ten gevolge van orale oestrogenen.
4 Eingeschränkte klinische Daten deuten darauf hin, dass Lasofoxifen möglicherweise bei Patientinnen mit einer durch orale Östrogengabe induzierten Hypertriglyzeridämie (> 5,6 mmol / l) zu einem deutlichen Anstieg der Serumtriglyzeride führen kann.