Falls sie angeschwemmtwerden, wird es als Unfall abgetan.
Als ze dan aanspoelen zal het gezien worden als de zoveelste mislukte oversteek met een rubberen band.
Korpustyp: Untertitel
Die ganzen Füße, die angeschwemmtwerden.
Dat er allemaal voeten aanspoelen.
Korpustyp: Untertitel
angeschwemmt werdendan aanspoelen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Falls sie angeschwemmtwerden, wird es als Unfall abgetan.
Als ze danaanspoelen zal het gezien worden als de zoveelste mislukte oversteek met een rubberen band.
Korpustyp: Untertitel
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "angeschwemmt werden"
2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Derzeit würde sie dann hier unten angeschwemmtwerden.
De stroming zou haar hierheen meevoeren.
Korpustyp: Untertitel
Herr Präsident, täglich werden von Schiffen aus fünf Millionen Gegenstände ins Meer geworfen, die dann im Meer schwimmen und letztlich an den Stränden angeschwemmtwerden.
Mijnheer de Voorzitter, elke dag worden er door schepen vijf miljoen stuks vast afval overboord gezet.
Korpustyp: EU
Drei bis vier Mal im Jahr werden zahllose ölverschmierte Vögel an den dänischen Küsten angeschwemmt, weil unsere Schiffe Öl in unsere Gewässer ablassen.
Drie à vier keer per jaar wordt de Deense kust overspoeld met vogels die onder de olie zitten, omdat onze schepen hun olie in zee lozen.
Korpustyp: EU
Ich lebe in einer Region von Europa, in der täglich und wöchentlich die leblosen Körper von Emigranten aus dem nördlichen und südlichen Afrika angeschwemmtwerden, über die nichts in den Nachrichten zu vernehmen ist, denn sie kommen bislang nicht in Massen um, sondern gleichsam tropfenweise.
Ik woon in een gebied van Europa waar met zeer grote regelmaat de levenloze lichamen van emigranten uit het noorden en zuiden van Afrika worden aangetroffen. Dit komt niet in het nieuws omdat het gelukkig nog niet met grote aantallen tegelijk maar druppelsgewijs gebeurt.