onderzoek naar het gebruik van psychotrope stoffen zoals illegale verdovende middelen of psychotrope medicatie, alsmede naar alcoholmisbruik, waardoor de arbeidsgeschiktheid voor valt te betwijfelen;
Untersuchung auf psychotrope Stoffe, wie beispielsweise verbotene Drogen oder psychotrope Arzneimittel, sowie auf Alkoholmissbrauch, die die berufliche Eignung in Frage stellen;
Indien de resultaten van dit toezichtsysteem aanleiding geven tot twijfel omtrent de arbeidsgeschiktheid van een machinist en de wens om zijn vergunning of bevoegdheidsbewijs te continueren, dan nemen de spoorwegondernemingen en infrastructuurbeheerders onmiddellijk de nodige maatregelen.
Stellen die Ergebnisse einer solchen Überwachung die berufliche Befähigung eines Triebfahrzeugführers und die Aufrechterhaltung der Fahrerlaubnis oder der Bescheinigung in Frage, so ergreift das Eisenbahnunternehmen bzw. der Infrastrukturbetreiber unverzüglich die erforderlichen Maßnahmen.
Korpustyp: EU DGT-TM
arbeidsgeschiktheidArbeitsfähigkeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Vanaf 1 januari 2012 krachtens Wet CXCI van 2011 betreffende de uitkeringen voor personen met verminderde arbeidsgeschiktheid en wijzigingen van bepaalde andere wetten:
Ab dem 1. Januar 2012 gemäß dem Gesetz CXCI von 2011 über die Leistungen für Personen mit beeinträchtigter Arbeitsfähigkeit und zur Änderung bestimmter anderer Gesetze:
Korpustyp: EU DGT-TM
In dit verband kan aan de richtsnoeren voor het werkgelegenheidsbeleid 2000 worden herinnerd. Het gaat om het behoud van arbeidsgeschiktheid en levenslang leren.
In diesem Zusammenhang kann man an die beschäftigungspolitischen Leitlinien 2000 erinnern, das heißt die Erhaltung der Arbeitsfähigkeit und lebenslanges Lernen.
Korpustyp: EU
arbeidsgeschiktheidberufliche Befähigung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Indien de resultaten van dit toezichtsysteem aanleiding geven tot twijfel omtrent de arbeidsgeschiktheid van een machinist en de wens om zijn vergunning of bevoegdheidsbewijs te continueren, dan nemen de spoorwegondernemingen en infrastructuurbeheerders onmiddellijk de nodige maatregelen.
Stellen die Ergebnisse einer solchen Überwachung die beruflicheBefähigung eines Triebfahrzeugführers und die Aufrechterhaltung der Fahrerlaubnis oder der Bescheinigung in Frage, so ergreift das Eisenbahnunternehmen bzw. der Infrastrukturbetreiber unverzüglich die erforderlichen Maßnahmen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
raming van de arbeidsgeschiktheid
Berufsfindung
Arbeitserprobung
Modal title
...
vermindering van de arbeidsgeschiktheid
Minderung der Leistungsfähigkeit
Minderung der Erwerbsfähigkeit
Minderung der Arbeitsfähigkeit
Erwerbsminderung
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "arbeidsgeschiktheid"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als de EU een ruimte van economische, sociale en ecologische vooruitgang wil blijven, moeten de lidstaten hervormingen doorvoeren in zowel hun arbeidsmarkten als hun belastingsystemen om enerzijds de arbeidsgeschiktheid van de Europese werknemers te verbeteren en anderzijds werken financieel aantrekkelijker te maken.
Wenn die EU auch in Zukunft ein Raum des wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Fortschritts sein will, müssen die Mitgliedstaaten ihre Arbeitsmärkte reformieren, um die Beschäftigungsfähigkeit der Arbeitnehmer zu verbessern und Arbeit lohnend zu machen.