Anderzijds zijn op dit moment voldoende van mijn assistenten aanwezig.
Im übrigen ist die Zahl meiner Mitarbeiter im Augenblick ausreichend.
Korpustyp: EU
Assistenten mogen niet gelukkig zijn, Jimmy.
Mitarbeiter können nicht glücklich sein, Jimmy.
Korpustyp: Untertitel
Het voorstel van de Commissie om assistenten van de EP-leden onder het Europese statuut te brengen gaat ons veel te ver.
Der Vorschlag der Kommission, für die Mitarbeiter der EP-Abgeordneten ein europäisches Assistenstatut zu schaffen, geht uns viel zu weit.
Korpustyp: EU
Mijn cliënt is hier en mijn assistent niet?
Mein Klient ist hier und mein Mitarbeiter nicht?
Korpustyp: Untertitel
We vragen hier vandaag dat hij mag terugkeren naar zijn vrouw, naar zijn vrienden en assistenten.
Wir fordern hier, dass er zu seiner Frau, seinen Freunden und seinen Mitarbeitern zurückkehren kann.
Korpustyp: EU
lk wil nooit weer een assistent inhuren.
Ich möchte nie wieder einen Mitarbeiter einstellen.
Korpustyp: Untertitel
Het kantoor is onlangs uitgebreid en telt nu zeven buitenlandse technisch assistenten en tien lokale medewerkers.
Die Vertretung wurde unlängst erweitert und umfasst nunmehr sieben technische Mitarbeiter im Auslandsdienst sowie zehn Stellen für einheimisches Personal.
Korpustyp: EU
Geeft u alstublieft gul, als mijn assistenten u passeren.
Spenden Sie großzügig, wenn meine Mitarbeiter bei Ihnen vorbeikommen!
Korpustyp: Untertitel
De technisch assistenten van ECHO volgen de crisis op dit moment vanuit Amman.
Die technischen Mitarbeiter von ECHO verfolgen die Krise derzeit von Amman aus.
Korpustyp: EU
Misschien kan mijn jonge assistent het duidelijk maken.
Vielleicht kann mein jüngerer Mitarbeiter Ihnen den Sachverhalt verdeutlichen.
De injectie kan zelf worden toegediend of worden gegeven door iemand anders, bijvoorbeeld uw arts of zijn/haar assistent.
Die Injektion kann selbst gegeben werden oder von einer anderen Person, zum Beispiel von Ihrem Arzt oder dessen Helfer/-in.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Marco, mijn assistent, wekt me.
Marco, mein Helfer, weckt mich.
Korpustyp: Untertitel
Uw arts of zijn/haar assistent geeft u instructies over hoe u Valtropin bij uzelf kunt injecteren.
Ihr Arzt oder sein(e) Helfer(in) wird Sie in der Selbstinjektion von Valtropin unterweisen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De assistenten van de gouverneur bellen me soms over iets.
Hin und wieder rufen mich die Helfer des Gouverneurs an.
Korpustyp: Untertitel
Alleen al in 2005 en 2006 zijn 181 journalisten en assistenten gedood, zijn er 1678 gearresteerd, 56 ontvoerd en 2780 fysiek aangevallen of bedreigd.
Allein in den Jahren 2005 und 2006 wurden 181 Journalisten und ihre Helfer umgebracht, 1678 wurden gefangen genommen, 56 entführt und 2780 tätlich angegriffen oder bedroht.
Korpustyp: EU
Russel heeft altijd assistenten nodig, voor projecten.
Russel sucht immer Helfer für seine Projekte.
Korpustyp: Untertitel
„bedieningsorgaan”: het orgaan dat door de bestuurder rechtstreeks wordt bediend (of, voor sommige aanhangwagens, door een assistent) om de voor het remmen vereiste energie toe te voeren aan de overbrenging of te regelen.
„Betätigungseinrichtung“ der Teil, den der Fahrzeugführer (oder bei manchen Anhängern ein Helfer) unmittelbar betätigt, um die zur Bremsung erforderliche Energie in die Übertragungseinrichtung einzuleiten oder zu steuern.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eén van mijn assistenten zag jou bij hem, voordat het werd aangekondigd.
Naja, einer meiner Helfer sah Sie kurz bevor das das geschah.
Korpustyp: Untertitel
Is het de Raad bekend dat Al-Shaik Mohammed Al-Ghorawi, geestelijk leider van moslims, en drie van zijn assistenten op 18 juni in Najaf zijn vermoord, mogelijk door handlangers van Saddam Hussein?
Ist dem Rat bekannt, daß das muslimische geistliche Oberhaupt Al-Shaik Mohammed Al-Ghorawi und drei seiner Helfer am 18. Juni in Najaf im Irak vermutlich durch Agenten Saddam Husseins umgebracht wurden?
Korpustyp: EU
Als u mij niet kwalijk, lk heb een hond die het krijgen van een IV... en heb ik geen assistenten.
Verzeihung. Ich habe einen Hund an der Kanüle... und keinen Helfer.
Korpustyp: Untertitel
assistentAssistenten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
& kdeprint; heeft een Assistent printer toevoegen. Deze assistent helpt u bij het toevoegen en installeren van een printer. Dit kunt u natuurlijk ook handmatig doen.
& kdeprint; hat einen Assistenten für die Druckereinrichtung. Dieser hilft Ihnen beim Hinzufügen und Einrichten von neuen Druckern. Natürlich können Sie dies auch ohne den Assistenten erledigen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Controleer of de programma's die door de assistent worden ingesteld niet actief zijn tijdens het doorlopen van de assistent. De veranderingen die door de assistent worden gemaakt kunnen daardoor verloren gaan.@title:window warn about running instances
Bitte vergewissern Sie sich, dass die Programme, die durch den Einrichtungsassistenten konfiguriert werden, nicht gleichzeitig schon laufen. Andernfalls können die vom Assistenten durchgeführten Änderungen verloren gehen.@title:window warn about running instances
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Opent een assistent die u helpt bij het selecteren van mimetypes.
Zeigt einen Assistenten an, der bei der Auswahl von MIME-Typen hilft.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als u uw & im; -details hebt ingevuld gaat u verder naar de Voltooid -pagina en en sluit u de assistent en configuratiedialoog af.
Nach Eingabe der & im;-Details können Sie auf Abschließen klicken und damit den Assistenten und den Einrichtungsdialog schließen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Voltooid-scherm. Nu bent u klaar. Tenzij de & im; -dienst autorisatie vereist (zoals ICQ) om een contact aan uw lijst toe te voegen. In dat geval zult u om een wachtwoord worden gevraagd nadat de assistent is afgesloten.
Fertigstellungsseite. Diese Seite erscheint als Abschluss. Falls der & im;-Dienst eine Autorisierung erfordert, um einen Kontakt zu Ihrer Kontaktliste hinzuzufügen (ICQ ist ein Beispiel dafür), erscheint nach Beenden des Assistenten eine Passwortabfrage.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De backup kan niet gemaakt worden. De toepassing mysqldump is niet geïnstalleerd of de toepassing bzip2 is niet gevonden. Zorg ervoor dat deze geïnstalleerd en aanwezig zijn in het huidige pad. Herstart deze assistent wanneer u het probleem heeft opgelost.
Die Sicherung kann nicht durchgeführt werden. Entweder fehlt die Programmdatei„ mysqldump“ oder„ bzip2“ bzw. wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie diese Programme und stellen Sie sicher, dass Sie gefunden werden können. Starten Sie diesen Assistenten anschließend neu.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De backup kan niet worden teruggezet. De toepassing mysqldump is niet geïnstalleerd of de toepassing bzip2 is niet gevonden. Zorg ervoor dat deze geïnstalleerd zijn en aanwezig zijn in het huidige pad. Herstart deze assistent wanneer u het probleem heeft opgelost.
Die Sicherung kann nicht zurückgespielt werden. Entweder fehlt die Programmdatei„ mysql“ oder„ bzip2“ bzw. wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie diese Programme und stellen Sie sicher, dass Sie gefunden werden können. Starten Sie diesen Assistenten anschließend neu.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Overzicht van de wijzigingen die aangebracht zullen worden door deze assistent
Zusammenfassung der vom Assistenten durchzuführenden Änderungen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Er zijn geen spamdetectie-hulpmiddelen gevonden. Installeer zo'n hulpmiddel en start deze assistent opnieuw.
Es wurden leider keine Programme zur Spam-Erkennung gefunden. Bitte installieren Sie ein solches Programm und starten Sie dann den Assistenten erneut.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De assistent zal de volgende filters aanmaken: %1
Durch den Assistenten werden die folgenden Filter erzeugt: %1
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
assistentAssistentin
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op dit punt ben ik ook dank verschuldigd aan de Commissie voor haar assistentie, alsmede aan het Zweedse voorzitterschap, dat dit vraagstuk zo voortvarend heeft aangepakt, en nog het meest van allemaal aan mijn eigen parlementaire assistent, Michele Smyth, die zich onvermoeibaar voor dit verslag heeft ingezet.
Mein Dank gilt an dieser Stelle der Kommission für ihre Unterstützung, dem schwedischen Ratsvorsitz, der bei der Bearbeitung ein lobenswertes Tempo vorgelegt hat, und insbesondere Michele Smyth, meiner parlamentarischen Assistentin, für ihre unermüdliche Arbeit.
Korpustyp: EU
Ik wil me dan ook beperken tot de opmerking dat ik zeker als voormalig assistent hoop dat dat assistentenstatuut waar nu al zo lang over gesproken wordt, eindelijk werkelijkheid zal worden. Want laten we wel wezen, de huidige regels bieden veel te veel manoeuvreerruimte.
Und daher möchte ich mich auf die Bemerkung beschränken, dass ich als ehemalige Assistentin auf jeden Fall hoffe, dass das Statut der Assistenten, über das nun bereits ausführlich diskutiert wurde, endlich Realität wird, denn die derzeitigen Vorschriften bieten, wenn wir ehrlich sind, viel zu viel Gestaltungsspielraum.
Korpustyp: EU
Tussen 1992 en 1994 was zij in dienst van de European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations (EFPIA) als assistent op de afdeling wetenschappelijke, technische en registratiezaken, waar zij verantwoordelijk was voor vraagstukken inzake kwaliteit en biotechnologie.
Von 1992 bis 1994 hatte sie bei der EFPIA (European Federation of Pharmaceutical Industries and Associations) eine Stellung als Assistentin für wissenschaftliche, technische und zulassungsrechtliche Angelegenheiten inne und leitete das Ressort Qualitätsfragen und Biotechnologie.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De assistent van de Grote Meneer regelt het wel.
Die Assistentin vom Großkotz regelt alles.
Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een onervaren straatagent als assistent gevraagd.
Er forderte eine unerfahrene Streifenpolizistin als Assistentin an.
Korpustyp: Untertitel
Mijn assistent neemt het op dit moment mee naar de drukkerij.
Meine Assistentin bringt sie gerade zum Druck.
Korpustyp: Untertitel
De eigenaar van het wrak blijkt de assistent te zijn die hem op weg hielp.
Die Besitzerin der Klapperkiste war die Assistentin, die ihm anfangs half...
Korpustyp: Untertitel
lk belde net met Laura, je assistent, om te kijken of je wel kwam.
Ich hab eben Ihre Assistentin angerufen, ob Sie noch kommen...
Korpustyp: Untertitel
Je hebt mijn assistent zijn nummer, toch?
Du hast doch die meiner Assistentin.
Korpustyp: Untertitel
Je assistent zei dat je hier was.
Deine Assistentin sagte mir du bist hier.
Korpustyp: Untertitel
assistentBerater
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Assistent van de president, hoofd van de ideologische dienst van het kabinet van de president
Berater des Präsidenten, Leiter der Abteilung Ideologie des Präsidialamts
Korpustyp: EU DGT-TM
Persoonlijk assistent van de voorzitter van de SPDC
Persönlicher Berater des Präsidenten des Staatsrates für Frieden und Entwicklung
Korpustyp: EU DGT-TM
Assistent van de president, hoofd van de ideologische dienst van het kabinet van de president.
Berater des Präsidenten, Leiter der Abteilung Ideologie der Präsidialverwaltung.
Korpustyp: EU DGT-TM
Assistent van de president voor nationale veiligheidsaangelegenheden
Berater des Präsidenten in Fragen der nationalen Sicherheit.
Korpustyp: EU DGT-TM
Hier heb ik de ministers assistent.
Ich habe den Berater des Ministers.
Korpustyp: Untertitel
Dit is Latif bin Walid, de assistent van de prins negen uur na de dood van Lynne Reed.
Dies ist ein Foto vom persönlichen Berater des Prinzen, Latif Bin Walid, das neun Stunden nach Lynn Reeds Ermordung gemacht wurde.
Korpustyp: Untertitel
Open gewoon een rekening voor Mike en een assistent van de burgemeester.
Eröffne nur ein gemeinsames Bankkonto mit Mike... und einem Berater des Bürgermeister.
Korpustyp: Untertitel
Wist je al dat mijn ex assistent van de president wordt?
Wusstest du, dass mein Ex-Freund Berater des Präsidenten wird?
Korpustyp: Untertitel
Raadslid Ron Jenkins en zijn assistent zijn vanochtend dood gevonden.
Stadtrat Ron Jenkins und sein Berater wurden heute Morgen tot in einem Parkhaus gefunden
Korpustyp: Untertitel
- Dit zijn de verslagen van de lijkschouwer... over de moorden van raadslid Jenkins en zijn assistent.
- Das ist der Bericht des Gerichtsmediziners über die Morde an Stadtrat Jenkins und seinem Berater.
Korpustyp: Untertitel
assistentStellvertreter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik vind het nog tot daar aan toe dat een toezichthouder dezelfde status krijgt als de ombudsman, maar het lijkt me geldverslindend en eigenlijk onverkoopbaar om zijn assistent een zelfde speciale status te geven.
Ich kann zwar noch hinnehmen, dass ein Datenschutzbeauftragter denselben Status erhält wie der Europäische Bürgerbeauftragte, es ist in meinen Augen jedoch Geldverschwendung und auch nicht zu vermitteln, seinem Stellvertreter denselben Sonderstatus zu verleihen.
Korpustyp: EU
De assistent hoort gewoon in het organigram.
Der Stellvertreter ist einfach in das Organigramm einzubeziehen.
Korpustyp: EU
Excuseer, één ASA en één assistent.
Verzeihung, eine Assistentin und ein Stellvertreter der Staatsanwaltschaft.
Korpustyp: Untertitel
Om u te corrigeren, ik ben niet langer een assistent.
- Nur der Vollständigkeit halber, ich bin nicht länger der Stellvertreter.
Korpustyp: Untertitel
lk ben maar de derde assistent.
Ich bin nur der 3. Stellvertreter.
Korpustyp: Untertitel
lk maak je mijn persoonlijke assistent.
Ich mache dich zu meinem persönlichen Stellvertreter.
Korpustyp: Untertitel
Toen ik assistent werd op het kantoor van Officier van Justitie zei hij nooit iets.
Als ich Stellvertreter im Büro des Staatsanwalts wurde, - sagte er niemals ein Wort.
Korpustyp: Untertitel
Cary Agos was niet klaar voor zijn promotie tot assistent.
Cary Agos war noch nicht bereit, um zum Stellvertreter befördert zu werden.
Korpustyp: Untertitel
Eén van hen is de assistent van de Burgermeister.
Einer von ihnen ist Stellvertreter des Bürgermeisters.
Korpustyp: Untertitel
lk kan jouw assistent niet zijn.
Ich kann nicht Ihr Stellvertreter sein.
Korpustyp: Untertitel
assistentFachassistent
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In dergelijke gevallen moet een officiële assistent de postmortemkeuring verrichten, wat kan bijdragen tot een verlichting van de financiële lasten voor inrichtingen met geringe capaciteit.
In solchen Fällen hat ein amtlicher Fachassistent die Fleischuntersuchung durchzuführen, was zu einer Verringerung der finanziellen Belastung für Betriebe mit geringem Durchsatz beitragen könnte.
Korpustyp: EU DGT-TM
een officiële assistent voert de postmortemkeuring uit;
Ein amtlicher Fachassistent führt die Fleischuntersuchung durch.
Korpustyp: EU DGT-TM
Naast de gebruikelijke antemortemkeuring moet de officiële dierenarts alle dieren die de exploitant van het levensmiddelenbedrijf of een officiële assistent apart heeft gezet, aan een klinisch onderzoek onderwerpen.
Zusätzlich zur routinemäßigen Schlachttieruntersuchung hat der amtliche Tierarzt eine klinische Untersuchung aller Tiere durchzuführen, die der Lebensmittelunternehmer oder ein amtlicher Fachassistent eventuell ausgesondert hat.
Korpustyp: EU DGT-TM
een officiële assistent uit hoofde van sectie III of IV het dierenwelzijn controleert
ein amtlicher Fachassistent die Untersuchungen betreffend das Wohlbefinden der Tiere gemäß den Abschnitten III und IV durchführt,
Korpustyp: EU DGT-TM
stelt de officiële assistent onverwijld de officiële dierenarts daarvan in kennis en, zo nodig in spoedeisende gevallen, neemt hij de nodige maatregelen als bedoeld in de punten 1 tot en met 4 in afwachting van de komst van de officiële dierenarts.
muss der amtliche Fachassistent unverzüglich den amtlichen Tierarzt davon unterrichten und in dringenden Fällen, falls erforderlich, bis zum Eintreffen des amtlichen Tierarztes die erforderlichen Maßnahmen gemäß den Nummern 1 bis 4 treffen.
Korpustyp: EU DGT-TM
de officiële dierenarts zich er regelmatig van vergewist dat de officiële assistent dergelijke controles op deugdelijke wijze uitvoert;
der amtliche Tierarzt sich regelmäßig vergewissert, dass der amtliche Fachassistent diese Überprüfungsaufgaben ordnungsgemäß wahrnimmt;
Korpustyp: EU DGT-TM
een officiële assistent de postmortemkeuring uitvoert en vlees met afwijkingen en al het overige vlees van hetzelfde dier terzijde legt,
wenn ein amtlicher Fachassistent die Fleischuntersuchung durchführt und jegliches Fleisch, das Anomalitäten aufweist, und alles andere Fleisch desselben Tieres absondert,
Korpustyp: EU DGT-TM
de officiële assistent zijn procedures en bevindingen zodanig documenteert dat de officiële dierenarts eruit kan opmaken dat aan de normen wordt voldaan.
der amtliche Fachassistent ihr Vorgehen und ihre Befunde so dokumentiert, dass der amtliche Tierarzt sich vergewissern kann, dass die Normen eingehalten werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
In het geval van pluimvee en lagomorfen mag de officiële assistent vlees met afwijkingen verwijderen en hoeft de officiële dierenarts, onder voorbehoud van sectie IV, dat vlees niet systematisch te inspecteren.
Im Falle von Geflügel und Hasentieren kann der amtliche Fachassistent Fleisch, das Anomalitäten aufweist, aussondern, ohne dass der amtliche Tierarzt — vorbehaltlich des Abschnitts IV — systematisch solches Fleisch untersuchen muss.
Korpustyp: EU DGT-TM
De bevoegde autoriteit zorgt ervoor dat in uitsnijderijen een officiële dierenarts of een officiële assistent aanwezig is bij de bewerking van vlees, met een zodanige frequentie dat de doelstellingen van deze verordening bereikt worden.
In Zerlegungsbetrieben hat die zuständige Behörde dafür zu sorgen, dass bei der Bearbeitung von Fleisch ein amtlicher Tierarzt oder ein amtlicher Fachassistent so häufig anwesend ist, wie es für die Erreichung der Ziele dieser Verordnung erforderlich ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
assistentstellvertretende
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Niks over een assistent inkoop?
Die stellvertretende Einkäuferin hat sie nicht erwähnt?
Korpustyp: Untertitel
U bent assistent officier van justitie.
Ms. Reagan, Sie sind stellvertretende Bezirksanwältin.
Korpustyp: Untertitel
Tommy boy is de assistent manager hier.
Tommy-Boy ist hier der stellvertretende Manager.
Korpustyp: Untertitel
Esther Randolph, ik ben assistent openbare aanklager.
Esther Randolph. Ich bin stellvertretende U.S. Staatsanwältin.
Korpustyp: Untertitel
lk ben de assistent aanklager die Nucky Thompson vervolgt.
Und ich die stellvertretende U.S. Staatsanwältin, die Enoch Thompson strafrechtlich verfolgt.
Korpustyp: Untertitel
lk ben de assistent aanklager.
Ich bin der stellvertretende Bezirksanwalt.
Korpustyp: Untertitel
lk heb de afgelopen 14 maanden undercover werk gedaan bij Burkett Randle... ik ben assistent van de directeur van inlichtingen, ik zit er tot mijn nek in.
Ich arbeite seit 14 Monaten undercover bei Burkett Randle. Ich bin stellvertretende Leiterin der Spionageabwehr und sitze mittendrin.
Korpustyp: Untertitel
Maar de assistent aanklager op de Delancy zaak... heel wat minder, hoor ik.
Aber der stellvertretende Staatsanwalt, der den Delancy Fall bearbeitet... nicht so sehr, was ich so höre.
Korpustyp: Untertitel
lk heb begrepen dat u assistent chef bent van het C.I.A. Departement in Parijs.
Sie sind also der stellvertretende ClA-Chef hier in Paris.
Korpustyp: Untertitel
assistentstellvertretender
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij maakte het tot assistent manager bij Big Lots... en bezorgde mij een baan op de bagage afdeling.
Er wurde stellvertretender Geschäftsführer von Big Lots und verschaffte mir einen Job in der Gepäckabteilung.
Korpustyp: Untertitel
Als ik mij niet vergis, mr Ryan, bent u een assistent officier van justitie.
Wenn ich mich nicht irre, Mr. Ryan, sind Sie ein stellvertretender Staatsanwalt.
Korpustyp: Untertitel
Daar was ik dan, assistent manager.
...und so war ich dann stellvertretender Direktor.
Korpustyp: Untertitel
Mijn assistent, secretaris Randall Flynn, is bezig met voorbereidingen en deze heer... gaat ons helpen met het winnen van harten.
Erstens trifft mein stellvertretender Außenminister Randall Flynn Vorbereitungen und dieser Gentleman wird uns helfen, Herzen und Meinungen zu gewinnen.
Korpustyp: Untertitel
Denk je dat je assistent hoofdboswachter... is verdwenen?
Sie denken also, dass Ihr stellvertretender Chief Ranger vermisst sein könnte?
Korpustyp: Untertitel
Even iets anders, Mr. Assistent Openbare Aanklager.
Mal etwas anderes, Mr. stellvertretender Staatsanwalt.
Korpustyp: Untertitel
lk ben een assistent cultureel attachee.
Ich bin stellvertretender Kulturattaché.
Korpustyp: Untertitel
Assistent filiaal manager van de Stipmarkt.
Stellvertretender Filialleiter im Supermarkt.
Korpustyp: Untertitel
Assistent Haven Inspecteur van Marlston lijkt me op je buik geschreven.
Stellvertretender Hafeninspektor in Morristown wäre eher was.
Korpustyp: Untertitel
assistentstellvertretenden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
is dit geschikt voor een assistent inkoop...
Wie würde dieser Anzug einer stellvertretenden Einkäuferin ...?
Korpustyp: Untertitel
Vraagje: is dit geschikt voor een assistent inkoop bij Bloomingdale's?
- Hi, Phoebe, eine kleine Frage. Wie würde dieser Anzug einer stellvertretenden Einkäuferin stehen?
Korpustyp: Untertitel
lk ben ook hier om jullie te zeggen dat big mike me bevolen heeft om interviews af te nemen en een nieuwe assistent winkel manager te kiezen voor mijn straf.
Ich bin also hier, um euch zu informieren, dass Big Mike mir die Aufgabe erteilt hat... die Bewerbungsgespräche zu führen... und den neuen stellvertretenden Manager auszuwählen, als meine Strafe.
Korpustyp: Untertitel
Hij zit nu aan de overkant van de straat met de assistent Procureur-generaal.
Er ist gerade drüben beim stellvertretenden Oberstaatsanwalt.
Korpustyp: Untertitel
lk ga de assistent Openbare Aanklager niets vertellen, oké?
Ich erzähle der stellvertretenden Bezirksstaatsanwältin gar nichts, ok?
Korpustyp: Untertitel
- De assistent aanklager?
- Der stellvertretenden Staatsanwältin?
Korpustyp: Untertitel
Neal, ken je Josh Bryson nog, de assistent aanklager?
Neal, du erinnerst dich an Josh Bryson, dem stellvertretenden Staatsanwalt.
Korpustyp: Untertitel
Wie wil je assistent SIO maken?
Wer sollen Ihre stellvertretenden SlOs sein?
Korpustyp: Untertitel
assistentGehilfe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Toen ik assistent was bij oude Zimmerman de loodgieter.
Ich war damals Gehilfe beim alten Klempner Zimmerman.
Korpustyp: Untertitel
Dat is uw assistent niet.
Das ist nicht Ihr Gehilfe.
Korpustyp: Untertitel
- Mijn naam is Hamish... en dit is mijn snuggere assistent, Higgens.
Mein Name ist Hamish, und das ist mein dämlicher Gehilfe, Higgens.
Korpustyp: Untertitel
Goed vreemdeling, mijn assistent zal alles regelen.
In Ordnung, Fremder! Mein Gehilfe wird alles Notwendige veranlassen.
Korpustyp: Untertitel
Oom... hier is de assistent die u wilde.
Onkel... hier ist der Gehilfe den du wolltest.
Korpustyp: Untertitel
Prescott en zijn assistent hebben verstoorde een zeer belangrijke vergadering.
Mr. Prescott und sein Gehilfe haben ein sehr wichtiges Meeting gestört.
Korpustyp: Untertitel
Bruce Bennett, voormalig assistent van gouverneur Frank Tancredi.
Hier steht ein Bruce Bennett, ein ehemaliger Gehilfe von Gouverneur Frank Tancredi.
Korpustyp: Untertitel
assistentFachassistenten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
een officiële of een erkende dierenarts een antemortemkeuring heeft uitgevoerd op het bedrijf van herkomst, de gegevens over de voedselketen heeft gecontroleerd en het resultaat van die controle heeft doorgegeven aan de officiële assistent in het slachthuis,
ein amtlicher Tierarzt oder ein zugelassener Tierarzt die Schlachttieruntersuchung im Herkunftsbetrieb durchgeführt, die Informationen zur Lebensmittelkette geprüft und die Ergebnisse der Prüfung dem amtlichen Fachassistenten im Schlachthof mitgeteilt hat;
Korpustyp: EU DGT-TM
De bevoegde autoriteit mag alleen personen tot officieel assistent benoemen die een opleiding gevolgd hebben en voor een proef geslaagd zijn overeenkomstig onderstaande eisen.
Die zuständige Behörde darf nur Personen zu amtlichen Fachassistenten ernennen, die sich entsprechend den nachstehenden Anforderungen einer Schulung unterzogen und eine Prüfung bestanden haben.
Korpustyp: EU DGT-TM
De reeds als officiële assistent aangestelde personen moeten voldoende kennis hebben van de in punt 5 genoemde onderwerpen.
Eine bereits zum amtlichen Fachassistenten ernannte Person muss hinreichende Kenntnisse in den in Nummer 5 genannten Bereichen haben.
Korpustyp: EU DGT-TM
De screening mag door een officiële assistent worden uitgevoerd.
Das Screening kann von einem amtlichen Fachassistenten durchgeführt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
assistentAssistenzärztin
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Divya is onze assistent.
Divya ist unsere Assistenzärztin.
Korpustyp: Untertitel
lk ben Divya, de assistent van Hank.
- Ich bin Divya, Hanks Assistenzärztin.
Korpustyp: Untertitel
lk ben dokter Hank Lawson en dit is Divya Katdare, mijn assistent.
Ich bin Dr. Hank Lawson, und das ist Divya Katdare, meine Assistenzärztin.
Korpustyp: Untertitel
Dit is mijn assistent, Divya Katdare...
Das ist meine Assistenzärztin, Divya Katdare...
Korpustyp: Untertitel
assistentHilfskraft
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Assistent op de Registratiedienst. 18.000 frank.
Hilfskraft in der Registerbehörde für 18.000 FF.
Korpustyp: Untertitel
Helaas ben ik hier niet om lollig te doen maar om mijn werk als assistent te doen.
Leider bin ich nicht hier, um den Witzbold zu spielen, sondern um meine Arbeit als Hilfskraft zu machen.
Korpustyp: Untertitel
Hij vliegt naar Florida, zijn assistent probeert hem te pakken te krijgen.
- Er ist auf dem Weg nach Florida. Seine Hilfskraft versucht, ihn aufzuhalten, bevor er einsteigt.
Korpustyp: Untertitel
lk heb niet 2.000 lichtjaren gereisd om een assistent te zijn.
Ich bin nicht 2.000 Lichtjahre gereist, nur um eine Hilfskraft zu sein.
Korpustyp: Untertitel
assistentAdjutanten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Van de assistent van Holt.
- Von Holts Adjutanten.
Korpustyp: Untertitel
Deze sigaar was van mijn assistent, kapitein Hopkins.
Diese Zigarre gehörte meinem Adjutanten, Captain Hopkins.
Korpustyp: Untertitel
Dat was mijn assistent.
Das sind meine Adjutanten.
Korpustyp: Untertitel
assistentAssistant
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk ben assistent manager op hun hoofdkantoor.
Ich bin Assistant Manager in der Unternehmenszentrale.
Korpustyp: Untertitel
Mijn assistent pakt alles in wat in deze kleedkamer ligt... en zorgt ervoor dat alles in het hotel komt... en alles wat je nog meer nodig hebt... kopen we in New York.
Mein Assistant wird die Umkleide einpacken und sichergehen, dass alles im Hotel ist, und alles was du sonst noch brauchst, kaufen wir in NY.
Korpustyp: Untertitel
Naomi, dit is mijn... nieuwe assistent Leo.
Naomi, das ist mein neuer Assistant Leo.
Korpustyp: Untertitel
assistentHilfe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk laat je toch niet in de steek als je je assistent 't hardst nodig hebt?
Glaubst du, ich verlasse dich gerade dann, wenn du meine Hilfe am Meisten brauchst?
Korpustyp: Untertitel
Professor Jacobs zocht een assistent.
Anscheinend suchte Professor Jacobs eine Hilfe.
Korpustyp: Untertitel
De kok bakt het gebakken ontbijt en haar assistent roostert het brood.
In der Küche hier gilt immer die Tegel... die Köchin kocht den gekochten Teil des Frühstücks, ihre Hilfe toastet Toast.
Korpustyp: Untertitel
assistentMitarbeiterin
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Vies, Decaan, je assistent.
Ekelhaft. Dekan, ihre Mitarbeiterin.
Korpustyp: Untertitel
lk ken Lois al... vanaf dat ze als assistent bij de krant begon... 8 à 1 0 jaar geleden.
Oh, ich kenne Lois schon seit der Zeit, als sie als Mitarbeiterin bei Planet anfing, das ist 8 oder 10 Jahre her.
voor een vaarbevoegdheid als tweede werktuigkundige, goedgekeurde diensttijd hebben behaald van ten minste twaalf maanden als assistent-werktuigkundige of als werktuigkundige, en
für die Erteilung des Befähigungszeugnisses eines Zweiten technischen Offiziers eine zugelassene Seefahrtzeit von mindestens 12 Monaten als technischerOffiziersassistent oder technischer Offizier abgeleistet haben und
Korpustyp: EU DGT-TM
voor een vaarbevoegdheid als tweede werktuigkundige, goedgekeurde diensttijd hebben behaald van ten minste twaalf maanden als assistent-werktuigkundige of werktuigkundige en
für die Erteilung des Befähigungszeugnisses eines Zweiten technischen Offiziers eine zugelassene Seefahrtzeit von mindestens 12 Monaten als technischerOffiziersassistent oder technischer Offizier abgeleistet haben und
Korpustyp: EU DGT-TM
assistent-regisseurRegieassistent
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit is hun laatste film als assistent-regisseur... en co-assistent-regisseur.
Das ist ihr letzter Film als Regieassistent... und zweiter Regieassistent.
Korpustyp: Untertitel
Hij moest zich opwerken tot assistent-regisseur voor hij me mee uit durfde te vragen.
Erst als Regieassistent traute er sich, mit mir auszugehen.
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit assistent
147 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kosinski's assistent.
Das Gebilde bewegt sich mit Warptempo.
Korpustyp: Untertitel
Arts-assistent
Ärztliche Weiterbildung
Korpustyp: Wikipedia
Physician assistant
Arztassistent
Korpustyp: Wikipedia
Assistent-scheidsrechter
Linienrichter
Korpustyp: Wikipedia
lk ben assistent inkoop.
Ich habe es geschafft!
Korpustyp: Untertitel
Hij is mijn assistent.
Er ist mein Laborassistent.
Korpustyp: Untertitel
Juridische assistent zoekt je.
Hey, ein paar Rechtsanwaltsgehilfen suchen nach dir.
Korpustyp: Untertitel
Hij is geen assistent.
Er wird Ihnen nicht assistieren.
Korpustyp: Untertitel
Gaat het, eerste assistent?
Wie läuft es bei meinem ersten Regieassistenten?
Korpustyp: Untertitel
Dat was de assistent.
Das war die Assistenz.
Korpustyp: Untertitel
Dit is mijn assistent.
Das ist mein Deputy, Shirl Cash.
Korpustyp: Untertitel
Je bent 'n assistent.
Wir sind nicht gefeuert.
Korpustyp: Untertitel
- Sterlings assistent betrapte me.
Hey, meine Tarnung ist aufgeflogen.
Korpustyp: Untertitel
Je bent assistent-aanklager.
- Halte dich an beweisbare Fakten.
Korpustyp: Untertitel
Stuurde Mondial Assistance u?
Schickt die Versicherung dich?
Korpustyp: Untertitel
- Jij bent haar assistent.
Ich bin ein Einzelkind.
Korpustyp: Untertitel
- En ik assisteer.
- Und ich bereite mich vor...
Korpustyp: Untertitel
De assistant manager plaats.
Der Posten des stellvertr.
Korpustyp: Untertitel
Jou assistent belde me.
Ihr Kollege hat mich angerufen.
Korpustyp: Untertitel
Het was je assistent.
Das habe ich doch gesagt.
Korpustyp: Untertitel
Jij bent een assistent?
- Sie sind ein Arzt im Praktikum?
Korpustyp: Untertitel
lk heb een assistent.
Ich habe einen Arzt.
Korpustyp: Untertitel
Ze is een assistent.
- Sie ist ein Arzt im Praktikum.
Korpustyp: Untertitel
Hij is een assistent.
Er ist ein Arzt im Praktikum.
Korpustyp: Untertitel
Minister assistent, Stacie Hall.
Die Helferin des Sekretärs, Stacie Hall.
Korpustyp: Untertitel
Jimmy wordt Pats assistent.
Jimmy hier wird Pat unterstützen.
Korpustyp: Untertitel
Stéphane Defer, mijn assistent.
Stephane Defer, mein Kollege.
Korpustyp: Untertitel
Zijn assistent Stéphane Defer.
Geben Sie mir Commandeur Forgeat!
Korpustyp: Untertitel
lk assisteer je niet.
Das ist keine Rückendeckung.
Korpustyp: Untertitel
Haal de assistent officier.
Holen Sie die Staatsanwältin!
Korpustyp: Untertitel
The Vampire's Assistant
Mitternachtszirkus – Willkommen in der Welt der Vampire
Korpustyp: Wikipedia
- lk heb een assistent aangenomen.
Ich habe einen Praktikanten angestellt.
Korpustyp: Untertitel
De assistent van professor Blackadder.
- Ist das nicht Dr. Wolfe?
Korpustyp: Untertitel
lk bel de assistent procureur.
Ich werde den Staatsanwalt anrufen.
Korpustyp: Untertitel
Hij is maar juridisch assistent.
Er ist nur ein Anwaltsgehilfe.
Korpustyp: Untertitel
Kijk nou, mijn eerste assistent.
Hey, da ist mein erster Regieassistent.
Korpustyp: Untertitel
En ik assisteer bij Cardiologie.
Plus, Ich bin die ganze Woche auf der Kardiostation...
Korpustyp: Untertitel
Lex Luthor's assistent heeft teruggebeld.
Lex Luthors Privatsekretär hat dich zurückgerufen.
Korpustyp: Untertitel
- Die assistent van je, Sinclair?
Wie war der Name?
Korpustyp: Untertitel
lk ben een vervangbare assistent.
Sie sind Oberärztin.
Korpustyp: Untertitel
lk ben uw assistent vandaag.
Ich bin heute bei ihrem Dienst.
Korpustyp: Untertitel
Je co-assistent is goed.
Ihr Assistenzarztjahr beginnt gut.
Korpustyp: Untertitel
lk ben Sendi, uw assistent.
- Ich bin Sendi, - Eure Kammer-Präsenz.
Korpustyp: Untertitel
Zeg maar tegen de assistent.
Lass dir einen Termin geben!
Korpustyp: Untertitel
Later werd hij assistent-dominee.
Später wurde er Assistenzpfarrer.
Korpustyp: Untertitel
Je bent nu arts-assistent.
Du bist jetzt ein Arzt.
Korpustyp: Untertitel
- Sorry, Eugene is mijn assistent.
Pardon, Eugene ist mein Adjutant.
Korpustyp: Untertitel
lk kwam als assistent coach.
Ich wurde zum Assistenztrainer.
Korpustyp: Untertitel
Maar ik ben geen assistent.
Aber ich bin kein Gefolgsmann.
Korpustyp: Untertitel
De assistent van een elektricien.
Nun ja, es fängt an, danach auszusehen.
Korpustyp: Untertitel
Zijn assistent behandelt alle telefoonactiviteit.
Sein Adjutant kümmert sich um alle Telefon-Aktivitäten.
Korpustyp: Untertitel
Kan je charmante assistent knielen?
Wäre dein charmanter Begleiter so freundlich, sich zu niederzuknien?
Korpustyp: Untertitel
En wie wordt deze assistent?
Und wer wird diese "Unterstützung" sein?
Korpustyp: Untertitel
- Relevant voor 'n Brug-assistent.
Als Brückenassistent sind diese Informationen wichtig.
Korpustyp: Untertitel
ls dat de ministers assistent?
- Das ist die Helferin des Sekretärs?
Korpustyp: Untertitel
lk heb een assistent nodig.
Ich bräuchte einen Hilfssheriff.
Korpustyp: Untertitel
Zoek je nog een assistent?
Suchen Sie noch immer einen Hilfssheriff?
Korpustyp: Untertitel
Je zou mijn assistent worden.
Aber du wolltest mir doch helfen.
Korpustyp: Untertitel
Assistent officier van justitie MacDonald.
- Staatsanwältin MacDonald, bitte.
Korpustyp: Untertitel
Assistent-monteur Rom meldt zich.
Diagnose-und Reparaturtechniker Rom meldet sich zum Dienst.
Korpustyp: Untertitel
Je vond een andere assistent.
Und Sie und Frank Sutter haben...
Korpustyp: Untertitel
Ray werkte alleen, zonder assistent.
Ray hat immer allein gearbeitet, ohne Assistenz.
Korpustyp: Untertitel
lk assisteer bij Ramsey's operatie.
Ich muss bei Ramseys Operation assistieren.
Korpustyp: Untertitel
Die assistent gaf hem waarheidsserum.
Diese Technikerin hat ihm Sodiumpentothol verabreicht.
Korpustyp: Untertitel
Good Sam Roadside Assistance 500
Good Sam Club 500
Korpustyp: Wikipedia
Crosby, jij bent de assistent coach.
Crosby, du bist der Assistenztrainer.
Korpustyp: Untertitel
Dit is de assistent van Dr. Fromer.
Und, äh, das ist Max, Dr. Fromers erster Forschungsassistent.
Korpustyp: Untertitel
Ze zijn hem gepasserd voor assistent professor.
- Er ist jetzt Assistenzprofessor.
Korpustyp: Untertitel
En maakte me assistent van Afet.
Mich zum Assistenen von Afet gemacht.
Korpustyp: Untertitel
Medisch assistent. lk verwerk de papierwinkel.
- MFA, ich bearbeite die Krankenberichte.
Korpustyp: Untertitel
Je bent niet langer een assistent.
Willst du ein Date mit mir?
Korpustyp: Untertitel
De dienstdoende assistent wil je spreken.
Die Dienstaufsicht will dich sehen.
Korpustyp: Untertitel
Hij was een tijdje mijn assistent.
Er hat einige Zeit für mich gearbeitet.
Korpustyp: Untertitel
Assistent manager is een begeerde positie.
Zweiter Manager ist eine begehrte Position.
Korpustyp: Untertitel
Assistant manager is een begeerde positie?
Zweiter Manager ist eine begehrte Position?
Korpustyp: Untertitel
De droom van een assistent-manager.
Der Traum eines stellvertr. Managers.
Korpustyp: Untertitel
Geen liefde voor de nieuwe assistent-manager?
Manager des Buy More übrig?
Korpustyp: Untertitel
lk ben de hele zomer Harris's assistent.
Ich arbeite schon den ganzen Sommer für Harris.
Korpustyp: Untertitel
Het idee dat 'n assistent opbelt.
Was denkt er sich?
Korpustyp: Untertitel
Een co-assistent is zelden vrij,
Als AiPler im ersten Jahr hat man nur wenig Freizeit.
Korpustyp: Untertitel
- lk zoek een nieuwe assistent-manager.
- Nun... ich brauche einen neuen stellvertr.
Korpustyp: Untertitel
lk heb een pasje van een assistent.
Wir haben gerade eine Key Card von einer Angestellten geklaut.
Korpustyp: Untertitel
Lieverd. lk ben nog maar arts-assistent.
Babe... Ich bin noch in der Assistenzzeit.
Korpustyp: Untertitel
Laat me je assistent-manager kunsten zien.
Zeigen Sie mir ihr Assistens Manager Potential.
Korpustyp: Untertitel
En een assistent om mee te vrijen.
Ich habe einen Job wonderful -
Korpustyp: Untertitel
Mark Hastings, assistent aanklager van Maryland.
Mark Hastings, Staatsanwalt aus Maryland...
Korpustyp: Untertitel
Wie is de beste chirurgische co-assistent?
Wer ist der beste Chirurgie-Praktikant?
Korpustyp: Untertitel
Maar mijn laatste dag als co-assistent,
Heute ist mein letzter Tag als AiPler.
Korpustyp: Untertitel
Heeft ze iets met een assistent?
Sie geht mit einem P.A. aus?
Korpustyp: Untertitel
Ja, ze heeft iets met een assistent.
Ja, sie geht mit dem P.A. aus.
Korpustyp: Untertitel
ls dat belangrijker dan assistent-manager worden?
Etwas, das wichtiger ist, als Direktionsassistent zu werden?
Korpustyp: Untertitel
Assistent D.A. Jan Ottinger, dit is Dr.
Stellv. Staatsanwältin Jan Ottinger, das ist Dr. Cal Lightman.
Korpustyp: Untertitel
lk zou 'n snelle assistent moeten hebben.
Ich konnte ihn nicht fassen.
Korpustyp: Untertitel
Zoek je een assistent of zo?
Sie... wollen einen Deputy oder so etwas rekrutieren?
Korpustyp: Untertitel
Alle privé dokter hebben een assistent.
Weil alle Ärzte mit medizinischem Service einen haben.
Korpustyp: Untertitel
Nu bent u rechter Creary's assistent?
Nun, Sie sind Richter Creary's Referendar?
Korpustyp: Untertitel
lk ben meneer Wang zijn assistent.
Ich bin Mr. Wengs Kommunikationschef.
Korpustyp: Untertitel
Je wordt assistent, zegt je vader.
Dein Vater sagte, du gehst bald weg für dein Praktikum.