Ze kan misschien meer licht werpen op de situatie.
Korpustyp: Untertitel
aufhellenopfleuren
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich dachte nur die hier würden den Raum etwas aufhellen.
lk dacht dat deze de boel een beetje opfleuren.
Korpustyp: Untertitel
aufhellenmeer licht werpen op situatie
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie könnte es eventuell aufhellen.
Ze kan misschien meerlichtwerpenop de situatie.
Korpustyp: Untertitel
aufhellenWel
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Deine Augen werden sich aufhellen.
Dat lukt je niet. - Wel.
Korpustyp: Untertitel
aufhellenwegtrekken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Schon bald wird sich der Himmel aufhellen, Charlie Kopf hoch, Charlie, bitte
de donkere wolken zullen gauw wegtrekken kop op, Charlie
Korpustyp: Untertitel
aufhellenlichter
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich meine es ernst. Sie müssen es aufhellen.
lk meen het, het moet lichter.
Korpustyp: Untertitel
aufhellenlichter wordt
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Ja. Wissen Sie, Sie... Sie müssen es aufhellen.
Ja, zodat het wat lichterwordt.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Salbe zum Aufhellen der Haut
huidbleekcrème
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufhellen"
7 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Die VOGUE meint, es würde Energie freisetzen und den Teint aufhellen.
Vogue Magazine zegt dat het energie geeft en je een kleurtje geeft.
Korpustyp: Untertitel
Wussten Sie, dass Sie Ihre Bilder mit dem Stapel-Bildfarben-Modul durch eine Erhöhung des Kontrastes aufhellen können?
Wist u dat u uw afbeeldingen helderder kunt maken met de plugin "Afbeeldingen kleuren" voor verbeterd contrast?
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Eine realistische Betrachtung zeigt ganz im Gegenteil, daß nur wenige Elemente zu erkennen sind, die den finsteren Horizont ein bißchen aufhellen könnten.
Een realistische kijk op de zaak toont veeleer aan dat er heel weinig lichtpuntjes zijn aan de donkere hemel.
Korpustyp: EU
andere Gewebe aus synthetischem Filamentgarn, mit einem Anteil an textilen Materialien von mehr als 90 GHT– n, Aufhellen, Kalandrieren, krumpfecht Ausrüsten, Fixieren, Dekatieren, Imprägnieren, Ausbessern und Noppen), wenn der Wert des verwendeten unbedruckten Gewebes 47,5 v. H. des Ab-Werk-Preises der hergestellten Ware nicht überschreitet
andere weefsels, vervaardigd uit synthetische filamentgarens, bevattende meer dan 90 gewichtspercenten textielstoffen– ofixeren, ruwen, kalanderen, krimpvrij maken, permanente finish, decatiseren, impregneren, herstellen en noppen), op voorwaarde dat de waarde van de gebruikte niet-bedrukte weefsels niet meer bedraagt dan 47,5 % van de prijs af fabriek van het product