linguatools-Logo
316 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
ausgehen uitgaan 2.604 stappen 15
[Weiteres]
ausgehen dagzomen

Verwendungsbeispiele

ausgehen uitgaan
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Schweden ist eines der Länder, die ungeniert davon ausgehen, die Emission von Kohlendioxyd in den nächsten Jahren noch zu steigern.
Zweden is een van die landen die er koudweg van uitgaan dat zij de CO2 -uitstoot de komende jaren kunnen doen toenemen.
   Korpustyp: EU
Amy, wenn die Lichter ausgehen, wird das Rad freigeben.
Amy, als de lichten uitgaan, moet het wiel losgaan.
   Korpustyp: Untertitel
Es wird von Gasöl mit einer Dichte von 0,845 kg/l ausgegangen.
Er werd uitgegaan van een densiteit van gasolie van 0,845 kg/l.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hey, würdest du gerne mal mit mir ausgehen?
Hé, zou je met mij eens willen uitgaan?
   Korpustyp: Untertitel
Bis vor zwei Minuten bin ich davon ausgegangen, und übrigens geht auch Frau Bonino davon aus.
Nog twee minuten geleden ben ik daarvan uitgegaan, en dat geldt trouwens ook voor mevrouw Bonino.
   Korpustyp: EU
Allie, ich kann nicht mehr mit dir ausgehen.
Allie, ik kan niet meer met je uitgaan.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


frei ausgehen vrijuit gaan 1
ausgehen von ervan uitgaan dat
auf Stimmenfang ausgehen stemmen ronselen
nicht frei ausgehen niet vrijuitgaan

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ausgehen

216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wir sollten alle ausgehen.
- Zei je wat?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind wieder Ausgehen.
Hij is zo evenwichtig, volwassen en zelfverzekerd.
   Korpustyp: Untertitel
Möchtest du mal ausgehen?
Zou je een keer uit willen?
   Korpustyp: Untertitel
Wollen wir ausgehen?
Hier of in het restaurant?
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht werden Sie ausgehen.
Misschien ga je uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ausgehen. Genauso wie ihr.
-Uit, net als jullie.
   Korpustyp: Untertitel
- Wolltest du lieber ausgehen?
- Onderbreken we je sociale leven?
   Korpustyp: Untertitel
Sollte ich davon ausgehen...?
Moet ik iets veronderstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen mal ausgehen.
We moeten er even uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Willst du ausgehen?
- Wil je uit eten?
   Korpustyp: Untertitel
Das wird schlimm ausgehen.
Dit wordt een ramp.
   Korpustyp: Untertitel
Ausgehen mit dem Ehemann.
Uitgaansavond met mijn man.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sollten mal ausgehen.
We moeten nog 's samen uit.
   Korpustyp: Untertitel
Wollten wir nicht ausgehen?
Hoe zit 't met dat afspraakje?
   Korpustyp: Untertitel
Der Strom könnte ausgehen.
Voor als de elektriciteit uitvalt.
   Korpustyp: Untertitel
- Vielleicht könnten wir ausgehen?
- lk kan je trakteren op een brunch.
   Korpustyp: Untertitel
Sonst wird's übel ausgehen.
Of we vermoorden je.
   Korpustyp: Untertitel
Sachen zum Baden, Ausgehen...
lk heb bad-en avondkleding, ondergoed...
   Korpustyp: Untertitel
- Wollten sie nicht ausgehen?
- En die zouden weggaan.
   Korpustyp: Untertitel
Davon können Sie ausgehen.
Daar kun je op rekenen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich sollte öfter ausgehen.
- Dank u.
   Korpustyp: Untertitel
Komm, lass uns ausgehen.
Laat mij je mee uitnemen.
   Korpustyp: Untertitel
sollen wir beide ausgehen?
- lk weet het niet.
   Korpustyp: Untertitel
Du solltest auch ausgehen.
- Jij moet er ook weer op uit.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen mal ausgehen.
Je moet er echt uit.
   Korpustyp: Untertitel
Davon kannst du ausgehen.
Dat kan je wel zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir würden leer ausgehen.
Dan hebben we niets meer.
   Korpustyp: Untertitel
- Davon können Sie ausgehen.
Legt u zich daar maar bij neer.
   Korpustyp: Untertitel
Davon sollte man ausgehen.
Dat zou het uitgangspunt moeten zijn.
   Korpustyp: EU
Uns würden die Minen ausgehen, bevor ihnen die Schiffe ausgehen.
Onze mijnen zouden eerder op zijn dan hun schepen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie will mit dir ausgehen.
- Ze wil met je uit.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen wir irgendwann mal ausgehen?
Wil je eens met me afspreken?
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte mit ihr ausgehen...
lk heb die vrouw 'n keer uit gevraagd...
   Korpustyp: Untertitel
Wir vier sollten mal ausgehen.
Geweldig. Je kunt het.
   Korpustyp: Untertitel
Allen wird der Sauerstoff ausgehen.
- Iedereen zal zonder zuurstof zitten.
   Korpustyp: Untertitel
Ihnen wird die Druckerschwärze ausgehen.
De inkt dreigt op te geraken.
   Korpustyp: Untertitel
Das hätte böse ausgehen können.
Dat had ernstig kunnen zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie mit mir ausgehen?
Zou je een afspraakje met mij willen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte mit ihr ausgehen.
lk wil met haar uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ausgehen, Freunde treffen, Spaß haben.
Ga eens uit, ontmoet wat vrienden.
   Korpustyp: Untertitel
... vielleichtwürdestdu gern ausgehen wollen...... mitmir?
Als je a.s. donderdagavond vrij bent, misschien wil je dan afspreken...
   Korpustyp: Untertitel
Der Sauerstoff wird ihnen ausgehen.
De zuurstof raakt op.
   Korpustyp: Untertitel
Wie wird das Spiel ausgehen?
- Hoe loopt 't volgens jou af?
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie mit mir ausgehen?
Vraag je me voor 'n date?
   Korpustyp: Untertitel
Davon müssen wir ausgehen, Sir.
lk ga het regelen.
   Korpustyp: Untertitel
MIT EINER VON IHNEN AUSGEHEN...
GA IK UIT MET EEN VAN DEZE MEISJES
   Korpustyp: Untertitel
- Ich dachte, du wolltest ausgehen?
lk dacht dat jullie weggingen?
   Korpustyp: Untertitel
Willst du mit mir ausgehen?
Vraag je me uit?
   Korpustyp: Untertitel
Darf ich mit Jungs ausgehen?
Mag ik nu afspraakjes maken?
   Korpustyp: Untertitel
Willst du mit mir ausgehen?
Wil je met me uit?
   Korpustyp: Untertitel
Wie wird das Spiel ausgehen?
- Hoe zit het met de honkbalwedstrijd?
   Korpustyp: Untertitel
Wollen wir mal zusammen ausgehen?
Hé, zou je een keer met me uit willen?
   Korpustyp: Untertitel
Es hätte so ausgehen können.
Of wat 't had kunnen zijn.
   Korpustyp: Untertitel
- Es muss von ihr ausgehen.
Zij moet het doen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich will mit dir ausgehen.
- lk wil met je uit!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich dachte, du wolltest ausgehen.
Je ging toch uit?
   Korpustyp: Untertitel
Hätte viel schlimmer ausgehen können.
Het had veel erger kunnen zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Würdest du mit ihm ausgehen?
Dat is een feest.
   Korpustyp: Untertitel
Das könnte noch übel ausgehen.
Dat kan uit de hand lopen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde ausgehen. Glaubt mir...
Geloof me, ik kom naar huis vanavond.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten mal wieder ausgehen.
Volgens mij zijn we toe aan een avondje uit.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst mehr ausgehen, Kumpel.
Je zou een vaker buiten moeten kijken.
   Korpustyp: Untertitel
- Wollen wir irgendwann mal ausgehen?
- Wil je 'n keertje uit?
   Korpustyp: Untertitel
Keiner will mit ihr ausgehen.
Niemand wil met haar uit.
   Korpustyp: Untertitel
Möchtest du nicht ausgehen, Nancy?
Wil je niet rondhangen, Nancy?
   Korpustyp: Untertitel
Wird uns die Luft ausgehen?
Raakt de zuurstof op?
   Korpustyp: Untertitel
Du willst mit mir ausgehen?
Wil je op een date?
   Korpustyp: Untertitel
Können wir heute zusammen ausgehen?
Wil je bij me blijven?
   Korpustyp: Untertitel
Willst du morgen Abend ausgehen?
Wil je morgenavond met mij op stap?
   Korpustyp: Untertitel
Das wird nicht gut ausgehen.
Dit is nooit vol te houden.
   Korpustyp: Untertitel
Du möchtest mit mir ausgehen?
Wil je met me uit?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will mit Beth ausgehen.
lk wil geen andere meisjes. lk wil Beth.
   Korpustyp: Untertitel
"Lass die Flamme nicht ausgehen."
'Laat de vlam niet doven.'
   Korpustyp: Untertitel
Würden Sie... Mit mir ausgehen?
Heb je zin in een date?
   Korpustyp: Untertitel
Wir können ein andermal ausgehen.
We kunnen het uitstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du mit mir ausgehen?
Vraag je me nu uit?
   Korpustyp: Untertitel
Lass es nicht so ausgehen.
Maak er geen toestand van.
   Korpustyp: Untertitel
- Wusste nicht, dass wir ausgehen.
- lk wist niet dat we gingen eten.
   Korpustyp: Untertitel
Er darf nicht mehr ausgehen.
Hij mag niet meer.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst mit miley ausgehen?
Je wil met Miley uit?
   Korpustyp: Untertitel
Hier gibt's niemanden zum Ausgehen.
lk kan hier met niemand verkering hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird nicht gut ausgehen.
Dit loopt niet goed af.
   Korpustyp: Untertitel
Sie will mit mir ausgehen!
Ze vraagt me net uit!
   Korpustyp: Untertitel
Toll, jetzt können wir ausgehen.
Wat een geweldig afspraakje.
   Korpustyp: Untertitel
Du wolltest nicht ausgehen, oder?
Je wilde niet echt uit eten, hè?
   Korpustyp: Untertitel
Das würde nicht gut ausgehen.
Je bent soms echt een...
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen sicher nicht ausgehen.
Je zal wel geen zin hebben om iets te vieren.
   Korpustyp: Untertitel
Davon sollten wir nicht ausgehen.
Laten we daar niet op rekenen.
   Korpustyp: Untertitel
Möchtest du irgendwann mal ausgehen?
Wil je eens een keertje uit?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will heute Abend ausgehen.
lk wil dat je met me meegaat.
   Korpustyp: Untertitel
Das Feuer darf nicht ausgehen.
Het vuur moet aan blijven.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird nicht gut ausgehen.
Er komt niets goeds uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Könnte so oder so ausgehen.
- Kan nog alle kanten op.
   Korpustyp: Untertitel
Du könntest mit mir ausgehen.
Je kunt met me eten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte mit ihm ausgehen.
Voor mij en hem.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie nicht ausgehen heute?
Wil je dan niet meegaan vanavond?
   Korpustyp: Untertitel
- Dürfen Sie heute Abend ausgehen?
-Mag je vanavond van haar uit?
   Korpustyp: Untertitel
Es sollte nicht so ausgehen.
Dit was niet de bedoeling.
   Korpustyp: Untertitel
Möchtest du immer noch ausgehen?
Wil je nog uit eten?
   Korpustyp: Untertitel
Möchtest du zum Mittagessen ausgehen?
Nog wat van 'm gehoord?
   Korpustyp: Untertitel