Mevrouw de Voorzitter, de uitleg van de heer Rocard noch een lekker avondmaal hebben mij mijn mening kunnen doen herzien.
Frau Präsidentin, weder die Erklärungen von Herrn Rocard noch ein gutes Abendessen haben meine Meinung geändert.
Korpustyp: EU
Nu al? We koken een lekker avondmaal.
Ich rufe die Faulpelze und wir kochen Abendessen.
Korpustyp: Untertitel
Wie weet wat Europa allemaal niet zou kunnen overkomen als om zo´n onbenulligheid een avondmaal in het water viel.
Wer weiß, was für eine große Katastrophe es für Europa wäre, wenn schon durch eine so kleine ein Abendessen vereitelt wurde!
Korpustyp: EU
Lyla is een avondmaal aan het voorbereiden. Als je zin hebt om te komen?
Lyla bereitet ein spätes Abendessen vor, falls du vorbeikommen willst.
Korpustyp: Untertitel
En als het avondmaal gedaan was, toen nu de duivel in het hart van Judas, Simons zoon, Iskariot, gegeven had, dat hij Hem verraden zou),
Und beim Abendessen, da schon der Teufel hatte dem Judas, Simons Sohn, dem Ischariot, ins Herz gegeben, daß er ihn verriete,
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Daarna Steve en Craig die 't avondmaal bereiden.
Dann kümmern sich Steve und Craig um das Abendessen.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalAbendmahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maar Hij zeide tot hem: Een zeker mens bereidde een groot avondmaal, en hij noodde er velen.
Er aber sprach zu ihm: Es war ein Mensch, der machte ein großes Abendmahl und lud viele dazu.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
En Hij zeide ook tot dengene, die Hem genood had: Wanneer gij een middagmaal of avondmaal zult houden, zo roep niet uw vrienden, noch uw broeders, noch uw magen, noch uw rijke geburen; opdat ook dezelve u niet te eniger tijd wedernoden, en u vergelding geschiede.
Er sprach auch zu dem, der ihn geladen hatte: Wenn du ein Mittags-oder Abendmahl machst, so lade nicht deine Freunde noch deine Brüder noch deine Gefreunden noch deine Nachbarn, die da reich sind, auf daß sie dich nicht etwa wieder laden und dir vergolten werde.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zie, Ik sta aan de deur, en Ik klop; indien iemand Mijn stem zal horen, en de deur opendoen, Ik zal tot hem inkomen, en Ik zal met hem avondmaal houden, en hij met Mij.
Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an. So jemand meine Stimme hören wird und die Tür auftun, zu dem werde ich eingehen und das Abendmahl mit ihm halten und er mit mir.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Want ik zeg ulieden, dat niemand van die mannen, die genood waren, mijn avondmaal smaken zal.
Ich sage euch aber, daß der Männer keiner, die geladen waren mein Abendmahl schmecken wird.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Desgelijks ook den drinkbeker na het avondmaal, zeggende: Deze drinkbeker is het nieuwe testament in Mijn bloed, hetwelk voor u vergoten wordt.
Desgleichen auch den Kelch, nach dem Abendmahl, und sprach: Das ist der Kelch, das neue Testament in meinem Blut, das für euch vergossen wird.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Zij bereidden Hem dan aldaar een avondmaal, en Martha diende; en Lazarus was een van degenen, die met Hem aanzaten.
Daselbst machten sie ihm ein Abendmahl, und Martha diente; Lazarus aber war deren einer, die mit ihm zu Tische saßen.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Dan was het ongetwijfeld een mooi laatste avondmaal.
Dann glaube ich, war es ein passendes letztes Abendmahl.
Korpustyp: Untertitel
Aub, laat ons praten. Dit kan ons laatste avondmaal zijn.
Bitte, das könnte unser letztes Abendmahl sein.
Korpustyp: Untertitel
Vandaag deel ik met jullie het eerste avondmaal.
Heute halte ich mit Ihnen das erste Abendmahl ab.
Korpustyp: Untertitel
Uw avondmaal, president Wallace.
Ihr Abendmahl, Präsident Wallace.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalEssen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Stel je een avondmaal als dit voor, dat een gans jaar duurde.
Stellen Sie sich vor, so ein Essen würde ein ganzes Jahr lang dauern.
Korpustyp: Untertitel
ls dit de parabel waarin de rechtvaardige man zijn ontrouwe vrouw kookt en haar lichaamsdelen als avondmaal opdient?
Ist das die Parabel, wo der gerechte Mann seine untreue Frau kocht und ihre Körperteile zum Essen serviert?
Korpustyp: Untertitel
Een beetje beweging na het avondmaal.
Ein bisschen Bewegung nach dem Essen.
Korpustyp: Untertitel
Miss, wordt uw avondmaal nu geserveerd in de salon voor dames.
Miss, Ihr Essen wird im Damenzimmer serviert.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalMahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit is ons laatste avondmaal.
- Das ist unser letztes Mahl.
Korpustyp: Untertitel
Dan is dit het laatste avondmaal, net zoals in de bijbel.
Vielleicht ist dies letztes Mahl, wie in der Bibel.
Korpustyp: Untertitel
Als Uwe Genade 'n simpel avondmaal met ons wil nuttigen.
Wenn Euer Majestät ein bescheidenes Mahl mit uns teilen wollen.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalDinner
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maar ik ga naar de pub voor het avondmaal.
Aber zum Dinner gehe ich runter zum Pub.
Korpustyp: Untertitel
Uw avondmaal, mevrouw.
- Ihr Dinner, Madam.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalessen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als we vanavond thuis zitten, met een lekker avondmaal... moeten we ons afvragen, waarom een man... een onschuldig mensenleven neemt... en het met zo weinig respect behandelt?
Heute Abend gehen wir alle nach Hause. Wir werden etwas Gutes essen. Aber müssen wir uns nicht fragen, warum ein Mann... einen unschuldigen Menschen tötet?
Korpustyp: Untertitel
Zo heb ik een avondmaal gekregen in een stad, die kant op gelegen.
Wir haben uns aus einem Dorf dort unten was zu essen geholt.
Korpustyp: Untertitel
avondmaaldas Abendmahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Neem avondmaal weg van onze patiënten en voer een glucose tolerantie test uit.
Nehmen Sie unserem Patienten dasAbendmahl weg und machen Sie einen Glukosetoleranztest.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalSupper
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Diner, avondmaal, en ongetwijfeld een uitgebreid ontbijt morgen?
Dinner, Supper und ohne Zweifel ein großes Frühstück morgen?
Korpustyp: Untertitel
avondmaalAbend essen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- lk heb het avondmaal met mijn familie.
Ich muss noch mit meiner Familie zu Abendessen.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalSupper rein
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze beginnen aan het avondmaal.
Sie gehen zum Supperrein.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalzum Nachtmahls
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We willen alleen zijn tot het avondmaal.
Bis zum Beginn des Nachtmahls bleiben wir allein.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalzum Abendessen kommt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het spijt me dat ik uw avondmaal uitstelde.
Tut mir leid, dass Ihr so spät zumAbendessenkommt.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalzum Mal isst
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk kan niet geloven dat het je laatste avondmaal thuis is.
Ich kann nicht glauben, dass du zum letzten Mal hier isst.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalEssen vereinbart
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Eén glas per avondmaal. We hebben er over gestemd.
- Wir hatten ein Glas zum Essenvereinbart, wir haben abgestimmt, Mann.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalspäten Abendessen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een kleine siësta en dan spreken we af voor het avondmaal.
Eine kleine Siesta und ein Treffen zu einem spätenAbendessen.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalAbendmahl verfüttert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
At je deze bij het laatste avondmaal?
Wurde das beim letzten Abendmahlverfüttert?
Korpustyp: Untertitel
avondmaalgegessen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
-U bent nog niet klaar met uw avondmaal.
- Sie haben noch nicht fertig gegessen.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalAbendmahl selbst
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij had me dat voorspeld tijdens ons laatste avondmaal
Er sagte es mir bei unserem letzten Abendmahlselbst voraus.
Korpustyp: Untertitel
avondmaalBetrieb
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We verstoren het avondmaal.
Wir stören diesen Betrieb.
Korpustyp: Untertitel
AvondmaalAbendmahl
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Je maakt geen Laatste Avondmaal van macaroni in 'n joods kamp.
Man macht in einem jüdischen Lager kein Makkaroni-Bild vom Letzten Abendmahl!
Korpustyp: Untertitel
- Waarom heet dit 'Het Laatste Avondmaal'?
Warum nennt man das Das letzte Abendmahl?
Korpustyp: Untertitel
Op de dag voor Jezus naar het hemels rijk steeg, vond het Laatste Avondmaal plaats.
Am Tag, bevor Jesus in das Reich des Todes hinabstieg, fand das letzte Abendmahl statt.
Korpustyp: Untertitel
Het Laatste Avondmaal.
- Das letzte Abendmahl.
Korpustyp: Untertitel
Dit is ons Laatste Avondmaal.
Das ist unser letztes Abendmahl.
Korpustyp: Untertitel
Je doet het klinken als het Laatste Avondmaal!
Bei dir hört es sich wie das letzte Abendmahl an.
Korpustyp: Untertitel
Die lunch wordt ,n Laatste Avondmaal.
Das Essen morgen wird wie ein Letztes Abendmahl.
Korpustyp: Untertitel
Wat is dit? Het Laatste Avondmaal?
Oh, was ist das, das letzte Abendmahl?
Korpustyp: Untertitel
Hij haalt het nu niet tot het "Laatste Avondmaal".
Sagen wir einfach er schafft es nicht mehr bis zum letzten Abendmahl.
Korpustyp: Untertitel
Dat lijkt op het Laatste Avondmaal...
Fast wie beim Letzten Abendmahl...
Korpustyp: Untertitel
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "avondmaal"
50 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zijn 'Laatste Avondmaal'?
Henkersmahlzeit?
Korpustyp: Untertitel
We hebben ontbijt als avondmaal.
Ich habe komischerweise keinen Hunger.
Korpustyp: Untertitel
Het laatste avondmaal, lekker puh.
Die Figuren in den Bildern haben keine schwarzen Umrisse.
Korpustyp: Untertitel
je hebt Toby's laatste avondmaal helemaal gemist.
Du hast Tobys Abschiedsmahl total verpasst.
Korpustyp: Untertitel
De kelk waaruit Christus bij het Laatste Avondmaal heeft gedronken.
Der Heilige Gral, Dr. Jones.
Korpustyp: Untertitel
Gezegend zijn zij die aanzitten bij mijn avondmaal.
Ich werde diejenigen unter euch selig machen, die zu mir kommen.
Korpustyp: Untertitel
Dat was ook goed genoeg voor het laatste avondmaal.
Wenn der gut genug war für's letzte Abendmal, ist er gut genug für uns.
Korpustyp: Untertitel
lk wil geen lekker avondmaal voor hem meenemen om het vervolgens te moeten weggooien.
Ich möchte nicht, dass ich ihm was Leckeres mitbringe und es dann weggeworfen wird.
Korpustyp: Untertitel
Gelieve me nu te excuseren, ik heb 'n avondmaal met vrienden gepland.
Nun, wenn du mich nun entschuldigst. Ich esse heute Abend mit Freunden.
Korpustyp: Untertitel
Op dezelfde manier nam hij ook de beker na het avondmaal zei een dankwoord, gaf het aan hen en zei
Und genauso nahm er den Becher dankte, gab ihnen zu trinken und sagte: