linguatools-Logo
121 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
bankrekening Bankkonto 822 Konto 150 Kto.

Verwendungsbeispiele

bankrekeningBankkonto
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De betalingen worden via de in artikel 44 bedoelde bankrekeningen verricht.
Die Zahlungen werden über die in Artikel 44 genannten Bankkonten geleistet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het was weer verdwenen in de geschiedenis, samen met de geheime bankrekening.
Es verschwand erneut im Dunst der Geschichte, ebenso wie das geheime Bankkonto.
   Korpustyp: Untertitel
nadere gegevens van de bankrekening waarnaar de opgelegde bedragen moeten worden overgemaakt,
Angaben zum Bankkonto, auf das die eingeforderten Beträge zu überweisen sind,
   Korpustyp: EU DGT-TM
En voor de goede orde, Zwitserse bankrekeningen zijn niet meer zo geheim als vroeger.
Übrigens, Cortez, Schweizer Bankkonten sind nicht mehr so geheim, wie früher mal.
   Korpustyp: Untertitel
Ook hier was een meerderheid niet bereid van een bankrekening naar een postrekening over te stappen.
Auch in diesem Fall war die Mehrheit nicht bereit, ihr Bankkonto zugunsten eines Postgirokontos aufzugeben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Niks stond op zijn naam, niet eens een bankrekening.
Auf seinen Namen lief nichts, nicht mal ein Bankkonto.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zonder bankrekening kontolos
akkoordbevinding van uittreksel bankrekening Richtigbefundanzeige
die geen bankrekening heeft kontolos

47 weitere Verwendungsbeispiele mit "bankrekening"

74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Geen telefoon, bankrekening, niks.
Keine Telefonrechnungen. Kein Führerschein.
   Korpustyp: Untertitel
Geen belasting, geen bankrekening.
Keine Steuern, keine Kredite.
   Korpustyp: Untertitel
En dan onze bankrekening?
Wie wär's mit unserem Kontoauszug?
   Korpustyp: Untertitel
Bankrekening op nummer
Nummernkonto
   Korpustyp: Wikipedia
- Een bankrekening met 107.000 dollar.
- Ich habe ein Sparbuch mit $ 107.000.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft mijn bankrekening, Ollie.
Er hat meine Kontodaten, Ollie.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand die zijn bankrekening aandikte.
Jemand, der seinen Wahlkampf finanziert hat.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb 'n bankrekening geopend.
- Ich eröffnete ein Scheckkonto.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik ben hier voor een bankrekening.
Ich bin hier wegen eines Nummernkontos.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je $200 van je bankrekening gehaald?
Hast du 200 Dollar abgehoben?
   Korpustyp: Untertitel
Pearlman doet zijn bankrekening, Rubenstein zijn kwartaalverslagen.
Pearlman macht die Bankbücher. Rubenstein die Quartalsberichte.
   Korpustyp: Untertitel
Dave, ik kan de bankrekening niet verklaren.
Ich kann dir alles erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Namen, datums... en hun buitenlandse bankrekening nummers!
Namen, Daten und Nummernkonten.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw vrouw krijgt iedere maand duizend dollar op haar bankrekening.
Ihre Ehefrau bekommt jeden Monat 1.000 Dollar.
   Korpustyp: Untertitel
We betalen u rijkelijk. Op een anonieme bankrekening?
Eine Unterschrift, und Ihr Leben ist nicht mehr dasselbe.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een buitenlandse bankrekening met 100 mille erop.
Sie fand ein Schwarzgeldkonto auf seinen Namen. Da sind 100.000 drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Toen hij stierf had Conklin een bankrekening met 760.000 dollar.
Zum Zeitpunkt seines Todes verfügte er über ein Privatguthaben von 760.000 Dollar.
   Korpustyp: Untertitel
Het geld komt van een bankrekening in Zürich.
Die Überweisung kommt aus Zürich.
   Korpustyp: Untertitel
We vonden een buitenlandse bankrekening met 20 miljoen.
Wir haben ein Schwarzgeldkonto im Wert von 20 Millionen gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Niet zoals van die huisbazin of een bankrekening.
Aber keine, die diese Hausherrin oder ein Buchhalter ihm geben können.
   Korpustyp: Untertitel
Er staat te weinig geld op de bankrekening.
Ich schlage daher vor, dass Sie nach Paris fahren.
   Korpustyp: EU
Van de krant kun je net bestaan, ik wil een bankrekening.
Ich kann den Lebensunterhalt bezahlen. Aber ich will sparen.
   Korpustyp: Untertitel
en zijn bankrekening gestopt. kijken hoelang hij het volhoudt, zonder geld.
Er kommt wieder, wenn er pleite ist.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb mijn bankrekening leeggehaald. lk sta nog steeds 8.000 rood.
Aber mir fehlen noch £8.000.
   Korpustyp: Untertitel
De baas wil je echte naam hebben. Je sofi nummer en bankrekening nummers.
(French) Der Boss will deinen richtigen Namen, deine Sozialversicherungsnummer und deine Kontonummer.
   Korpustyp: Untertitel
Bijvoorbeeld door hier een verzekering voor af te sluiten of door middel van een geblokkeerde bankrekening.
Das könnte beispielsweise in Form einer Versicherung oder eines Sperrkontos geschehen.
   Korpustyp: EU
-Met kennis van vuurwapens... oosterse vechtkunsten en een bankrekening op nummer?
Als Fachmann für Nahkampf und Waffen? Mit Schweizer Nummernkonto?
   Korpustyp: Untertitel
ln feite... zie ik zelfs al voor me dat dit mijn centrale bankrekening gaat worden.
Sogar... kann ich mir vorstellen dies zu meinem Hauptkonto zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze komt inderdaad van hier, maar ik heb haar bankrekening gecheckt...
Hör auf zu singen! Als sie sagte, sie wäre von hier... hat sie die Wahrheit gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Terwijl we daarmee bezig zijn... Laat me u wijzen op onze nieuwe gratis bankrekening...
Und wenn wir schon dabei sind, hoffe ich, dass ich etwas über unser Gratis-Scheckkonto erzählen darf?
   Korpustyp: Untertitel
- We luisteren haar telefoon af... en controleren haar bankrekening en haar post.
Wir haben ihr Telefon angezapft. Zudem checken wir ihre eintreffenden...
   Korpustyp: Untertitel
Er is nog een bankrekening waar je niks van weet. ln het buitenland.
Und wenn da noch eine Zapfsäule wäre, von der Sie nichts wissen, in einer Steueroase?
   Korpustyp: Untertitel
Hier moet u de gegevens van uw kredietkaart of bankrekening invullen indien u de gerechtskosten met een kredietkaart wil betalen of het gerecht machtigt om de gerechtskosten van uw bankrekening te laten afschrijven.
Hier ist die Kreditkarten- oder Bankkontoverbindung anzugeben, falls Sie die Gerichtsgebühren per Kreditkarte zahlen oder dem Gericht eine Einzugsermächtigung erteilen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ja, maar ze hebben 50% van hun bankrekening weggegeven. lk bedoel, het meeste dat ze hiervoor gedoneerd hebben was 1%.
Was ich damit meine, das Höchste, was sie vorher spendeten, war 1% das ist eine Differenz von 49--
   Korpustyp: Untertitel
Ze zongen ook zo voor Obote. Tot ze realiseerden dat hij hun economie in zijn persoonlijke bankrekening had omgevormd.
Genauso haben sie für Obote gesungen, bis sie merkten, dass er sich nur selbst bereichert hat.
   Korpustyp: Untertitel
Een takenandroïde kan goed een bankrekening beheren maar deelt niet mee in de vreugde als je je eerste huis koopt.
Ein Task Android... kann Ihre Bankgeschäfte erledigen, aber er könnte niemals Ihre Freude teilen, wenn er Ihnen dabei hilft, Ihr erstes Eigenheim zu erwerben.
   Korpustyp: Untertitel
Twee maanden terug heeft Casey zijn mobiel en internet opgezegd... en hij heeft zijn bankrekening sindsdien niet meer gebruikt.
Vor zwei Monaten kündigte Casey sein Telefon-und Kabelabonnement und hat seitdem keine einzige Banktransaktion gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Er werd gezegd dat Hermann Göring geobsedeerd was van het schilderij. En er gaan geruchten dat hij de codes van zijn bankrekening op nummer er opgeschreven heeft.
Hermann Göring sei von dem Gemälde besessen gewesen, und Gerüchten zufolge notierte er hinten den Code seines Schweizer Nummernkontos.
   Korpustyp: Untertitel
Over die cheque van 25.000 dollar... die op de bankrekening van een van de Watergate-inbrekers is gestort... Mr. Bernard Barker....
- Jener Scheck über $25.000 im Besitz eines der Watergate-Einbrecher, und zwar Mr. Bernard Barker...
   Korpustyp: Untertitel
Precies, want over een paar jaar als jullie allemaal hard werken... zeil ik langs de kust van Bali met mijn vaders levensverzekering... op mijn bankrekening.
Wie recht du hast. Wenn ihr euch in ein paar Jahren den Arsch aufreißt, Segele ich vor Balis Küste mit einem fetten Scheck aus Daddys Kapital-Lebensversicherung im Rücken.
   Korpustyp: Untertitel
Maar elke veertien dagen deed ik al het geld dat ik had verciend op een bankrekening zetten voor het kopen van een net huis met een wit hek.
Sie waren am Leben. Aber ich war offiziell tot. In meiner Lage... akzeptierte ich einen Job als Handelsvertreter, das passte zu mir.
   Korpustyp: Untertitel
Dit artikel is bestemd voor het boeken van de opgelopen rente op de speciale bankrekening voor geldboeten en interest voor betalingsachterstand naar aanleiding van geldboeten.
Dieser Artikel dient der Einstellung von auf dem Sonderkonto für Geldbußen befindlichen Zinserträgen sowie von Verzugszinsen im Zusammenhang mit Geldbußen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Op de zwarte markt hebben die een waarde van zo'n $200 per tank, dus als we uw bankrekening bekijken, vinden we dan een storting van $4.000 die u niet kunt verklaren?
Andere Schwarzmarktdeals ergaben etwa 200 Dollar pro Tank, wenn wir Ihre Bankunterlagen untersuchen, finden wir eine $ 4000 Einzahlung, die Sie nicht erklären können?
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik weet het nummer van mijn spaarrekening niet... omdat, geloof het of niet, ik breng mijn dagen niet door met het instuderen... van mijn rekeningnummers, van mijn bankrekening.
Nein, ich weiß die Kontonummer nicht! Ob Sie's glauben oder nicht, ich sitze nicht den ganzen Tag rum und präge mir meine Scheiß-Kontonummern ein.
   Korpustyp: Untertitel
Ik ben het doorgaans eens met mijn vriend de heer Wolf Klinz, maar ik bespeurde, tenzij ik het verkeerd heb begrepen, dat hij niet zo bezorgd was over het veranderen van bankrekening.
In der Regel teile ich die Auffassung meines Freundes Wolf Klinz, aber offenbar liegt ihm nicht besonders viel an der Möglichkeit, Bankverbindungen zu wechseln, es sei denn, ich habe ihn missverstanden.
   Korpustyp: EU
Nou, ik kan maar geen verklaring vinden, over hoe een cheque... van 25.000 dollar, uitgescheven aan Mr. Dahlberg,... die hij blijkbaar aan het herverkiezings-comité van de President heeft gestuurd... terecht zou kunnen komen op de bankrekening van een Watergate-inbreker.
Ich finde keine Erklärung dafür, wie der auf Dahlberg ausgestellte Scheck von $25.000, den er an das Komitee weiterleitete, in die Hände eines Einbrechers gelangte.
   Korpustyp: Untertitel
Is het verstandig dat we onder deze omstandigheden grote sommen geld uit het voetbal doorsluizen naar de bankrekening van de Europese Commissie? Of kunnen we beter maatregelen treffen om een einde te maken aan de discriminerende verkoopmethoden van kaartjes voor voetbalkampioenschappen of ander internationale toernooien?
Ist es unter den gegebenen Umständen vernünftig, dem Fußballsport große Beträge zu entziehen und diese in den Kassen der Europäischen Kommission zu deponieren oder ist es vernünftiger, Maßnahmen zu ergreifen, durch die sichergestellt wird, daß es zukünftig keine diskriminierenden Praktiken beim Verkauf von Eintrittskarten für Fußball- oder andere internationale Turniere mehr geben wird?
   Korpustyp: EU