linguatools-Logo
68 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
barak Baracke 97 Barackenlager
Schuppen
Bude

Verwendungsbeispiele

barakBaracke
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Deze tijdelijke barakken functioneren nu nog.
Diese übergangsweise errichteten Baracken sind bis zum heutigen Tag in Betrieb.
   Korpustyp: EU
Keitel liegt weer 's. lk heb gezien dat ze Hitler dood uit de barak haalden.
Keitel lügt. Ich habe gesehen, wie man Hitler tot aus der Baracke getragen hat!
   Korpustyp: Untertitel
De barakken waarin ze woonden, waren door prikkeldraad omgeven en werden door met vuurwapens bewapende bewakers in de gaten gehouden.
Die Baracken, in denen sie gelebt haben, waren von Stacheldraht umgeben und von bewaffneten Posten bewacht.
   Korpustyp: EU
Wil je dat de directeur in een barak woont omdat hij geen kinderen heeft?
Soll der neue Direktor in einer Baracke hausen, weil er keine Kinder hat?
   Korpustyp: Untertitel
Met een loon van vijf à acht mark per uur leven zij opeengepakt in barakken of wooncontainers.
Für 5 bis 8 Mark in der Stunde leben sie in Baracken, in Wohncontainern auf engstem Raum zusammengedrängt.
   Korpustyp: EU
Ethan, jij slaapt in de barak.
Ethan, Sie schlafen in der Baracke.
   Korpustyp: Untertitel
Ik huil om Hetty Hillesum die zelfs in het concentratiekamp waarin zij was opgesloten, het denkend hart wilde zijn van de barak.
Ich weine um Hetty Hillesum, die sogar in dem Konzentrationslager, in das man sie eingesperrt hatte, das denkende Herz der Baracke sein wollte.
   Korpustyp: EU
Heb jij Angie gezegd dat ze naar de barakken kon gaan?
Hast du Angie gesagt, sie dürfe durch die Baracken gehen?
   Korpustyp: Untertitel
(HU) Dames en heren, na de Eerste Wereldoorlog werden er in Hongarije tijdelijke barakken gebouwd in Boedapest om de ziekenhuisbehandeling van terugkerende krijgsgevangenen te garanderen.
(HU) Meine Damen und Herren, in Ungarn wurden nach dem Ende des ersten Weltkriegs in Budapest notdürftig Baracken gebaut, um die heimkehrenden Kriegsgefangenen ärztlich zu versorgen.
   Korpustyp: EU
We houden de ingang naar barak twee vrij als vluchtroute.
Wir halten den Eingang zu Baracke zwo als Hauptfluchtpunkt frei.
   Korpustyp: Untertitel

24 weitere Verwendungsbeispiele mit "barak"

44 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Breng haar naar de barak.
Bringt sie zurück in ihre Unterkunft.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom hebben zij zo'n mooie barak?
Wie kommt es, dass die im Luxus leben?
   Korpustyp: Untertitel
Nu kunt u de barak doorzoeken.
Nun dürfen Sie mit Ihrer Suche beginnen, Captain.
   Korpustyp: Untertitel
Een man die geen barak met zwarte officieren wilde delen.
Er ertrug es nicht, mit farbigen Offizieren unter einem Dach zu wohnen.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand in de barak, niemand in de mijnen.
- Nicht in der Schlafbaracke, nicht in den Minen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zit in de barak over de konijnen te denken.
Er sitzt drüben und denkt an die Kaninchen.
   Korpustyp: Untertitel
De enige nog levende terrorist uit die barak waar Brody zat.
Der einzige überlebende Terrorist des Verbunds in Afghanistan, von dem wir Brody befreit haben.
   Korpustyp: Untertitel
Smeerde u voor u de barak verliet iets aan uw handen?
Hatten Sie sich zuvor etwas aufs Gesicht oder die Hände gerieben?
   Korpustyp: Untertitel
Zij stierf bij een hongerstaking, hij toen het leger de barak hernam.
Sie starb bei einem Hungerstreik und er, als das Militär die Ordnung wiederherstellte.
   Korpustyp: Untertitel
Warm bier, de danszaal is 'n barak... Bommenwerpers buiten, keurpiloten binnen.
Das Bier warm, wir in einer Nissenhütte, draußen B-26, drinnen tollkühne Piloten.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij gooide me in een houten barak... en knalde op me met een enorme hoeveelheid elektromagnetisme.
Er warf mich in einen Holzverschlag... und ließ eine Riesenmenge Elektromagnetismus auf mich losgehen.
   Korpustyp: Untertitel
Gewoon kennismaken. 't Zou leuk zijn een vriend te hebben in de barak.
Ich mache mich bloß mit dir bekannt. Ich hätte hier gerne einen Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Ze brachten of haalden de post wanneer wij de barak uit waren, zoals tijdens het appel.
Sie überbrachten oder holten die Post, wenn wir draußen waren, wie zum Beispiel zum Appell.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kreeg 'n lekke band bij post 39, dus moesten we naar de barak lopen.
Er hatte am Posten 39 einen Platten... also mussten wir zurückmarschieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk vind hem wel, al moet ik er de barak voor afbreken.
Ich werde Ihre Papiere finden, und wenn ich das Zimmer auseinander nehme.
   Korpustyp: Untertitel
Als hoofd van de barak, protesteer ik ertegen dat de lichamen in de modder liggen.
Als Lagerleiter protestiere ich dagegen, wie man diese Leichen im Schlamm liegen lässt.
   Korpustyp: Untertitel
lk mag niet in de barak komen en jij mag hier niet komen.
Ich bin bei euch nicht willkommen und du bist hier nicht willkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat je niet in de barak mag kaarten, omdat je zwart bent.
Du darfst nicht drüben schlafen oder Rommé spielen, weil du schwarz bist.
   Korpustyp: Untertitel
Er is zelfs een barak aan het strand waar je verblijft voor een dollar per nacht.
Du kannst für $ 4 am Strand schlafen.
   Korpustyp: Untertitel
En ik wil dit barak voortstuwen, om de meest ongelofelijkste dingen te doen, die je ooit hebt gezien.
Und ich will diesen Laden dazu bringen, die unglaublichsten Dinge zu vollbringen, die Sie je gesehen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Drie dagen later, terwijl Rommel nog steeds bewusteloos in een hospitaal in Frankrijk lag, kwamen Adolf Hitler en zijn staf bijeen voor hun fatale conferentie in een versterkte barak bij zijn hoofdkwartier in Oost-Pruisen.
Drei Tage später, als Rommel bewusstlos in einem französischen Krankenhaus lag, bat Hitler seine Berater zu einer verhängnisvollen Konferenz in sein schwer befestigtes ostpreußisches Hauptquartier.
   Korpustyp: Untertitel
Dus ja, natuurlijk duizend maal ja tegen een open hoofdstad, een gedeelde hoofdstad; die deling maakt sinds 2000 deel uit van de Clinton-parameters voor een onderhandelde vrede, een beginsel dat is aanvaard door Ehud Barak in Taba en tevens door anderen.
Ich sage "Ja", tausendmal "Ja" zu einer offenen Hauptstadt, einer gemeinsamen Hauptstadt. Eine Beteiligung, die seit den 2000er Jahren Teil der Clinton-Parameter für einen auf dem Verhandlungswege erzielten Frieden ist.
   Korpustyp: EU
In de tijd na Oslo tot 17 oktober 1999 zijn 174.000 dunans grond in beslag genomen, waarvan 8462 onder de regering-Barak. Bomen worden ontworteld, huizen gesloopt en in Oost-Jeruzalem wordt het watergebruik ofwel aan banden gelegd, of zelfs geheel geweigerd.
Bäume wurden entwurzelt, weitere Häuser wurden zerstört, und vor allem in Ost-Jerusalem ist die Wassernutzung eingeschränkt oder sie wird verweigert, während die Siedlungstätigkeit weitergeht und die Zahl der Siedlungen ständig zunimmt.
   Korpustyp: EU
Na de gesprekken van eergisteren tussen de Israëlische premier en de leider van de Palestijnse Autoriteit heeft premier Barak verzocht om een uitstel van twee maanden vanaf 13 februari, de uiterste datum voor de uitvoering van het interim-akkoord met betrekking tot de westelijke Jordaanoever en de Gazastrook.
Nach den Gesprächen, die vorgestern zwischen dem israelischen Premierminister und dem Chef der palästinensischen Verwaltungsbehörde stattfand, bat der israelische Premierminister um einen zweimonatigen Aufschub ab dem 13. Februar, dem Endtermin für die Realisierung des Rahmenabkommens zur Lage im Westjordanland und im Gazastreifen.
   Korpustyp: EU