linguatools-Logo
39 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
basisvoertuig Basisfahrzeug 31 Stammfahrzeug 23

Verwendungsbeispiele

basisvoertuigBasisfahrzeug
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De fabrikant van het basisvoertuig kent aan dergelijke voertuigen een specifieke variantcode toe.
Solche Fahrzeuge sind vom Hersteller des Basisfahrzeugs mit einem besonderen Variantencode zu kennzeichnen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
basisvoertuig” een voertuig dat in de eerste fase van een meerfasentypegoedkeuringsprocedure wordt gebruikt;
Basisfahrzeug“ ein Fahrzeug, das für die erste Stufe eines Mehrstufen-Typgenehmigungsverfahrens verwendet wird;
   Korpustyp: EU DGT-TM
voor in fasen gebouwde voertuigen worden de specifieke CO2-emissies van voltooide voertuigen toegewezen aan de fabrikant van het basisvoertuig.
für mehrstufige Fahrzeuge werden die spezifischen CO2-Emissionen vervollständigter Fahrzeuge dem Hersteller des Basisfahrzeugs zugewiesen.
   Korpustyp: EU
De specifieke CO2-emissies van voltooide voertuigen moeten worden toegewezen aan de fabrikant van het basisvoertuig.
Die spezifischen CO2-Emissionen vervollständigter Fahrzeuge sollten dem Hersteller des Basisfahrzeugs zugeteilt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Inhoud van de bijlage bij de richtlijn: Vereisten inzake de constructie van basisvoertuigen.
Inhalt des Anhangs der Richtlinie: Bauvorschriften für Basisfahrzeuge.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In het geval van meerfasenvoertuigen worden de specifieke CO2-emissies van voltooide voertuigen toegewezen aan de fabrikant van het basisvoertuig.
Bei Mehrstufenfahrzeugen werden die spezifischen CO2-Emissionen vervollständigter Fahrzeuge dem Hersteller des Basisfahrzeugs zugeteilt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een voor het meest representatieve basisvoertuig afgegeven EG-typegoedkeuring blijft geldig, ongeacht veranderingen van het referentiegewicht.
Eine für das repräsentativste Basisfahrzeug erteilte EG-Typgenehmigung bleibt ungeachtet einer Änderung des Bezugsgewichts gültig.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het is daarom aangewezen alleen van het basisvoertuig te eisen dat het aan deze richtlijn voldoet.
Es ist daher sinnvoll, Übereinstimmung mit dieser Richtlinie nur für die Basisfahrzeuge zu fordern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
in meer fasen gebouwde voertuigen van categorie N1, op voorwaarde dat het basisvoertuig aan deze richtlijn voldoet;
in mehreren Stufen gefertigte Fahrzeuge der Klasse N1, vorausgesetzt das Basisfahrzeug entspricht dieser Richtlinie;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Naam en adres van de fabrikant van het basisvoertuig [1] Doorhalen wat niet van toepassing is.
Name und Anschrift des Herstellers des Basisfahrzeugs [1] Nichtzutreffendes streichen.
   Korpustyp: EU DGT-TM

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "basisvoertuig"

38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

de gedetailleerde gegevens die gespecificeerd zijn in de tweede tabel van deel C van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 443/2009, opgesplitst per fabrikant en per type, variant en uitvoering (voertuigserie); 4) „basisvoertuig”
„ausführliche Überwachungsdaten“: die in der zweiten Tabelle in Anhang II Teil C der Verordnung (EG) Nr. 443/2009 angegebenen ausführlichen Daten, aufgeschlüsselt nach Hersteller, Fahrzeugserie, Typ, Variante und Version;
   Korpustyp: EU DGT-TM