linguatools-Logo
292 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
bauen bouwen 6.436 verbouwen 8

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bauen maken 244 bouwden 11 doen 12 produceren 13 zetten 14 gaan 15 gaan bouwen 17 opbouwen 19 gebouwd 66 leggen 23 vertrouwen 23 rekenen 30 aanleggen 30 bouwt 33 bouw 50 slaan 20 voortbouwen 8
Bauen bouw 14

Verwendungsbeispiele

bauen bouwen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

AZ und AZ Vastgoed sollten das alte Stadion abreißen, das Gelände erschließen und 150 Wohnungen bauen.
AZ en AZ Vastgoed zouden het oude stadion afbreken, de grond ontwikkelen en 150 appartementen bouwen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hiob dachte, er baue sich ein sicheres Nest.
Job stelde zich voor zijn nest hoog te bouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Nächstes Jahr wird hier ein neues Hotel gebaut.
Hier wordt volgend jaar een nieuw hotel gebouwd.
   Korpustyp: Beispielsatz
Babaco braucht das Geld, um drei Produktionsstätten zu bauen.
Babaco heeft dit geld nodig om drie fabrieken te bouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen ja sogar auch noch ein neues Atomkraftwerk bauen!
Nu willen de Finnen zelfs nog een nieuwe kerncentrale bouwen!
   Korpustyp: EU
Harrenhal wurde gebaut, um Angriffen vom Land aus zu widerstehen.
Harrenhal is gebouwd om een aanval vanaf het land te stuiten.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


umweltgerechtes Bauen milieuvriendelijke bouw
halbindustrialisiertes Bauen semi-industriële bouw

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bauen

192 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Schlüsselfertiges Bauen
Sleutel-op-de-deur
   Korpustyp: Wikipedia
Schlagzeilen bauen George auf.
George op de voorpagina, dat werkt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen uns Holzspeere.
We vermoorden de bandieten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir bauen immer Scheiße.
Wij zijn altijd de boosdoeners.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bauen sie wirklich.
- Wat zei hij, moeder?
   Korpustyp: Untertitel
Sie könnten Gewächshäuser bauen.
Om groei kassen toe te voegen.
   Korpustyp: Untertitel
Was bauen Sie an?
Wat kweek je dan?
   Korpustyp: Untertitel
Erst bauen wir Schleusen.
We zijn nog niet begonnen bij Culebra.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen wir jetzt auf?
Moeten we alles al opzetten?
   Korpustyp: Untertitel
Also bauen wir Waffen.
We hebben wapens nodig.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie bauen Roboter.
-We weten dat jij de robots maakt.
   Korpustyp: Untertitel
- Die bauen einen.
- Er komt er een.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen Sie sie zusammen.
Zet het in elkaar.
   Korpustyp: Untertitel
Aber wir bauen um.
Maar nu zijn we omzetten.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie bauen Barrikaden.
Ze werpen een barricade op.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir bauen Bananen an.
- We telen bananen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir bauen keinen Scheiß.
En we menen het.
   Korpustyp: Untertitel
Was bauen die da?
En waarom de haast?
   Korpustyp: Untertitel
Sie bauen sich auf.
Ze zijn bijna op volle sterkte.
   Korpustyp: Untertitel
Keinen Mist zu bauen.
Om ergens om te geven.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen eine Festung.
- Het bastion.
   Korpustyp: Untertitel
Über Scheiße bauen gesprochen...
Als je het nu over verkloten hebt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen ein Streifenhörnchen.
We hebben nog nooit een eekhoorn gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
- Was wollen sie bauen?
Wat willen ze hier ontwikkelen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen Kühlschränke.
En onze vloot in de Pacific verzwakken?
   Korpustyp: Untertitel
Bauen Sie keinen Scheiß.
Doe het nu niet naar de klote.
   Korpustyp: Untertitel
Dann bauen wir ihn.
Wij zorgen er wel voor dat het werkt.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen wir Lernzentren aus.
Wij zouden ook de onderwijscentra moeten uitbreiden.
   Korpustyp: EU
Wir bauen eine A-Bombe, sie bauen eine A-Bombe
We hebben een A- bom gemaakt, zij hebben een A-Bom gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen eine H-Bombe, sie bauen eine H-Bombe.
We maakten een H-bom, zij maakten een H-bom.
   Korpustyp: Untertitel
Anstatt die Wildschweinsuhle zu bauen.
En geen zwijnenput gegraven.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich will Häuser bauen.
- Het is hier schitterend.
   Korpustyp: Untertitel
Aber wir müssen schneller bauen.
Maar we moeten sneller werken.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie bauen mir Anzüge.
En jij geeft mij pakken.
   Korpustyp: Untertitel
Er will eine Zeitmaschine bauen.
We hebben het over plannen.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen Sie den Schutzschild auf.
Activeer meteen de schilden.
   Korpustyp: Untertitel
Versuch, keinen Mist zu bauen.
- Probeer niet alles te verzieken.
   Korpustyp: Untertitel
Ingenieure sollten diesen Tresorraum bauen.
De ingenieur heeft deze kluis gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen Sie die Verkleidung ab.
Haal die panelen weg.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können eine Waffe bauen.
We improviseren een wapen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen alles wieder auf.
Deze plek is zo weer aan het draaien.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen Sie aber nicht darauf.
Reken maar nergens op.
   Korpustyp: Untertitel
Seit wann bauen Ratten Nester?
Ratten leven niet in kolonies.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich wollte keine Scheiße bauen.
lk wilde niet alles verknoeien.
   Korpustyp: Untertitel
Manche Leute bauen immer Scheiße.
Sommige mensen verkloten het de hele tijd.
   Korpustyp: Untertitel
- Bauen wir einen Photonentorpedo um.
- We kunnen 'n foton-torpedo afvuren.
   Korpustyp: Untertitel
Um eine Schleuse zu bauen.
Een nieuwe sluis voor het kanaal.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie werden einen neuen bauen.
- Je maakt 'n andere.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können ein Versteck bauen.
Een heel nieuw hol.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen eine Waffe bauen.
Ze zoeken onderdelen voor wapens.
   Korpustyp: Untertitel
Ich musste die Bombe bauen.
lk moest extra energie hebben voor die laatste bom.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden Lincolns Blockhaus bauen.
lk moet Lincoln's hut nabouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen eine neue Stadt.
Onzin. We jagen ze gewoon weg.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen es wieder auf.
We herbouwen het gewoon...
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen 99 Pflanzen an.
We kweken 99 planten.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen jetzt alles auf.
We zijn aan het opzetten.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bauen ihn wieder zusammen.
Ze hebben het uit elkaar gehaald.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen Sie die Geräte auf.
Stel de apparatuur op.
   Korpustyp: Untertitel
Was bauen Sie an, Mann?
Wat kweek je, man?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde keine Scheiße bauen.
lk zal 't niet verneuken.
   Korpustyp: Untertitel
- Soll ich einen Joint bauen?
Wil je dat ik een joint draai?
   Korpustyp: Untertitel
Die wäre leichter zu bauen.
Dat is veel makkelijker.
   Korpustyp: Untertitel
Leute, seine Gehirnfunktionen bauen ab.
Hij verliest zijn hogere hersenfuncties.
   Korpustyp: Untertitel
- Bauen die Eltern es zusammen?
- Wie zet 'm in elkaar?
   Korpustyp: Untertitel
- Bauen Sie Ihr Feldbett vorschriftsmäßig.
Maak dit veldbed op.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen noch einen Unfall!
lk ga de verdomde auto laten verongelukken.
   Korpustyp: Untertitel
- Ihr müsst euch eine bauen.
lk bedoel bij het afval.
   Korpustyp: Untertitel
Plappermaul wird ein Abby bauen.
Pappij maakt een abdij.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen wir eben noch einen.
Laten we hem maar weer herbouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat sowas bauen lassen?
Wie maakt er nu zoiets.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen sie auf, ich mach's.
Zet maar neer. Het lukt me.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte keinen Mist bauen.
lk wilde het niet verknoeien.
   Korpustyp: Untertitel
- Bauen wir es doch aus.
- We zouden hem moeten verwijderen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wissen, was Sie bauen.
We weten waar je mee bezig bent.
   Korpustyp: Untertitel
Gut. Bauen Sie das aus.
Goed, koester dat.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Pudeldame für Robbie bauen.
Maak voor Goddard een vrouwelijke poedel.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Koreaner billiger bauen...
Als Korea goedkoper is, is het normaal...
   Korpustyp: Untertitel
Man könnte 'ne Megabombe bauen.
Genoeg voor een superbom.
   Korpustyp: Untertitel
- Und Sie bauen Gemüse an!
En je teelt groente!
   Korpustyp: Untertitel
Sie bauen meinen Galgen ab.
Ze breken mijn galg af.
   Korpustyp: Untertitel
Und wenn sie Mist bauen?
En als ze het nou verknoeien?
   Korpustyp: Untertitel
Ich könnte die Schwalbenschwanzverbindung bauen.
Of ik kan de zwaluwstaart zagen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen ein Eliteteam auf.
Wij stellen een elite team samen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen noch 'n Crash!
- Straks botsen we nog.
   Korpustyp: Untertitel
-Kyle, wir bauen ein Clubhaus.
Kyle, aan de slag. - Hoezo?
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen ein Shuttle um.
We werken aan 'n shuttle.
   Korpustyp: Untertitel
Da bauen wir nichts an.
Wij telen daar niets.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bauen eine Maschinengewehrstellung auf.
Ze brengen 'n machinegeweer in stelling.
   Korpustyp: Untertitel
Wie bauen wir die Spritzpistole?
- Wat gebruiken we als sproeier?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen diesen Schutzschild bauen.
We moeten dit schild tegen de explosie plaatsen.
   Korpustyp: Untertitel
Dann bauen Sie besser auf.
Bereid je dan maar voor.
   Korpustyp: Untertitel
Bauen Sie diese Hürden ab!
Dit soort drempels moet verdwijnen!
   Korpustyp: EU
- Hilf mir, die Burg zu bauen.
Papa, helpt u me met 't kasteel?
   Korpustyp: Untertitel
Beziehungen bauen auf Diamant Ohrringe und Viagra.
Relaties draaien om diamanten oorbellen en Viagra.
   Korpustyp: Untertitel
Warum bauen Sie dann nicht was?
Waarom zet je niet iets in elkaar?
   Korpustyp: Untertitel
Ihr dürft nicht so eine Scheiße bauen!
Jullie moeten dingen niet zo verpesten, idioten!
   Korpustyp: Untertitel
Sie bauen hier eine Kirche auf?
Zet je hier een kerk neer?
   Korpustyp: Untertitel
Wir bauen ein Hochhaus in Sao Paulo.
We hebben een opdracht voor 'n toren in Sao Paulo.
   Korpustyp: Untertitel
Dass Menschen nun mal Scheiße bauen.
Alleen dat mensen vergissingen begaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Bauen, verkaufen oder warten Sie sie?
Maak je ze, verkoop je ze, repareer je ze?
   Korpustyp: Untertitel