linguatools-Logo
240 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
begaan begehen 318 verüben 76

Verwendungsbeispiele

begaan begangen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Bill heeft de misdaad niet begaan.
Bill hat das Verbrechen nicht begangen.
   Korpustyp: Beispielsatz
c ) zij in de uitoefening van hun beroep een ernstige fout hebben begaan ;
c ) wenn sie im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen haben ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
indien hij op rechtmatige wijze is gearresteerd of gedetineerd teneinde voor de bevoegde rechterlijke instantie te worden geleid, wanneer er een redelijke verdenking bestaat, dat hij een strafbaar feit heeft begaan of indien het redelijkerwijs noodzakelijk is hem te beletten een strafbaar feit te begaan of te ontvluchten nadat hij dit heeft begaan;
rechtmäßige Festnahme oder Freiheitsentziehung zur Vorführung vor die zuständige Gerichtsbehörde, wenn hinreichender Verdacht besteht, dass die betreffende Person eine Straftat begangen hat, oder wenn begründeter Anlass zu der Annahme besteht, dass es notwendig ist, sie an der Begehung einer Straftat oder an der Flucht nach Begehung einer solchen zu hindern;
Sachgebiete: Jura    Korpustyp: EU
Om het geweld, begaan aan uw broeder Jakob, zal schaamte u bedekken; en gij zult uitgeroeid worden in eeuwigheid.
Um des Frevels willen, an deinem Bruder Jakob begangen, sollst du zu Schanden werden und ewiglich ausgerottet sein.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
Want het geweld, dat tegen Libanon begaan is, zal u bedekken, en de verwoesting der beesten zal ze verschrikken, om des bloeds wil der mensen, en des gewelds in het land, de stad en aan alle inwoners derzelve.
Denn der Frevel, am Libanon begangen, wird dich überfallen, und die verstörten Tiere werden dich schrecken um des Menschenbluts willen und um des Frevels willen, im Lande und in der Stadt und an allen, die darin wohnen, begangen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel
indien zij bij de uitoefening van hun beroep een ernstige fout hebben begaan, vastgesteld op elke grond die de aanbestedende dienst aannemelijk kan maken;
die im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen haben, welche vom Auftraggeber nachweislich festgestellt wurde;
   Korpustyp: EU
zij bij de uitoefening van hun beroep een ernstige fout hebben begaan, vastgesteld op elke grond die de aanbestedende dienst aannemelijk kan maken;
die im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit eine schwere Verfehlung begangen haben, welche vom Auftraggeber nachweislich festgestellt wurde;
   Korpustyp: EU DGT-TM
maatregelen genomen op grond van strafbare feiten begaan door kinderen;
auf Maßnahmen infolge von Straftaten, die von Kindern begangen wurden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Flexsys, Bayer en Uniroyal (inclusief Crompton Europe) hebben een inbreuk van zes jaar begaan, terwijl Crompton Corporation (nu Chemtura) aansprakelijk is voor een inbreuk van vijf jaar en vier maanden.
Flexsys, Bayer und Uniroyal (einschließlich Crompton Europe) haben eine Zuwiderhandlung über eine Dauer von sechs Jahren begangen, während die Crompton Corporation (heute Chemtura) für eine Zuwiderhandlung mit einer Dauer von fünf Jahren und vier Monaten verantwortlich ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze aansprakelijkheid kan slechts worden ingeroepen als de fout met opzet is begaan of het gevolg is van ernstige nalatigheid.
Die disziplinarrechtliche Verantwortung und die Verpflichtung zum Ersatz des Schadens gelten nur, sofern die Pflichtverletzung vorsätzlich oder grob fahrlässig begangen wurde.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


overtreding door nabootsing begaan Verstoß zuschulden kommen lassen
begaan van een strafbaar feit Begehung einer Straftat
Begehen einer Straftat
vóór de overlevering begaan feit vor der Übergabe begangene Handlung
een overtreding of onregelmatigheid begaan eine Zuwiderhandlung begehen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit begaan

140 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Laat mij maar begaan.
Ich übernehme das Kommando.
   Korpustyp: Untertitel
Laat hem maar begaan.
Gib ihm nur genug Stricke, vielleicht...
   Korpustyp: Untertitel
We begaan een vergissing.
Wir begehne einen Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Laat 'm maar begaan.
Versau nicht seinen Rhythmus.
   Korpustyp: Untertitel
We begaan een fout.
Das war ein Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
We begaan een misdrijf.
Mensch, hast du mich erschreckt!
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij maar begaan.
Nur Mut. Ich kümmere mich darum.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is erg begaan.
Er ist sehr engagiert.
   Korpustyp: Untertitel
Begaan we een vergissing?
Begehe ich einen Fehler?
   Korpustyp: Untertitel
- Heeft hij overtredingen begaan?
- Hat er irgendwelche Gesetze gebrochen?
   Korpustyp: Untertitel
- Laat ze begaan.
- Lassen Sie sie doch.
   Korpustyp: Untertitel
Een dodelijke vergissing begaan.
Er macht einen fehler, der tödlich ist.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat je haar zomaar begaan?
So was lässt du dir bieten?
   Korpustyp: Untertitel
Alleen dat mensen vergissingen begaan.
Dass Menschen nun mal Scheiße bauen.
   Korpustyp: Untertitel
En Eggers laat 'm begaan.
Eggers ließ ihn gewähren.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb afschuwelijke misdaden begaan.
Ich beging... skrupellose Verbrechen.
   Korpustyp: Untertitel
- Iemand heeft een gruwel begaan.
- In mein Zimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een misdaad begaan.
Sie können das nicht zurücknehmen.
   Korpustyp: Untertitel
- U had hem laten begaan?
- Sie hätten ihn gelassen?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een fout begaan.
Ich war im Unrecht.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie begaan een grote fout.
Ihr Jungs macht einen großen Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij heeft geen misdaad begaan.
Er beging keinesfalls ein Verbrechen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb een vergissing begaan.
- Ich machte einen Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Ze waren allemaal enorm begaan.
(lachend) Die waren doch alle ganz ungeheuer engagiert.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een fout begaan.
Es war ein Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Goeie dochters laten je begaan.
Gute Töchter kommen erst, wenn ihr Vater voll ist.
   Korpustyp: Untertitel
Turk is begaan met mensen.
Turk engagiert sich für Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
- En jij laat haar begaan?
Das erlaubt ihr einfach?
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben begaan met mensen.
Ich sorge mich um das Leben anderer, Oliver.
   Korpustyp: Untertitel
We heeft deze misdaad begaan?
Sie war schon vor Eurer Ehe berüchtigt.
   Korpustyp: Untertitel
Heb ik een overtreding begaan?
- Hab ich was angestellt?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie begaan een grote fout.
Ihr Kerle macht einen großen Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Hebben ze een misdaad begaan?
Ich kenne so etwas Ähnliches aus dem British-Museum.
   Korpustyp: Untertitel
Heb ik een misdaad begaan?
Bin der Angeklagte jetzt ich?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb alle zonden begaan.
Ich habe alles Böse gut aussehen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze lieten het gewoon begaan.
Sie ließen es im Raum stehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jij hebt 'n vergissing begaan.
- Das würde ich auch sagen!
   Korpustyp: Untertitel
En jij liet 'm begaan?
Sie haben das zugelassen?
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn wellicht vergissingen begaan.
Na ja, Fehler können passieren.
   Korpustyp: Untertitel
Welke zonden hebben we begaan!
Wir haben ganz schön aufgeräumt.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een vergissing begaan.
- Es war meine Schuld.
   Korpustyp: Untertitel
Het begaan van een vergissing?
Eine Verschwörung um ein offensichtlichen Fehler zu gestehen?
   Korpustyp: Untertitel
Welke misdaad hadden zij begaan?
Was war ihr Verbrechen?
   Korpustyp: EU
Deze afgevaardigden begaan een vergissing.
Dies ist ein Fehler.
   Korpustyp: EU
Waarom laat men Israël begaan?
Warum wird nicht gegen Israel unternommen?
   Korpustyp: EU
lk kan dit niet laten begaan.
Ich kann es nicht auf sich beruhen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Je laat haar een fout begaan.
Wow, du stichelst sie.
   Korpustyp: Untertitel
Een officier kan geen ernstiger misdrijf begaan.
Ein schlimmeres Verbrechen gibt es nicht für einen Offizier.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een vreselijke vergissing begaan.
Herzukommen war ein schrecklicher Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat ben je toch begaan met me.
Was sind Sie doch für ein mitfühlender Bursche!
   Korpustyp: Untertitel
We zijn begaan met je studies.
Du sollst eine gute Bildung kriegen!
   Korpustyp: Untertitel
Laat ons begaan met jouw vriendin.
Überlass uns deine Freundin.
   Korpustyp: Untertitel
Maggie, ik heb een stommiteit begaan.
Maggie, das war einfach dumm von mir.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb denk ik een blunder begaan.
Ich glaube, ich habe vielleicht Scheiße gebaut.
   Korpustyp: Untertitel
Was hij begaan met die dingen?
Interessierte er sich dafür?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen faux pas begaan.
Ich habe keine durchwachsene Vergangenheit.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zegt dat ik misdaden heb begaan.
Nun behauptet er, dass ich kriminelle Befehle befolgt habe!
   Korpustyp: Untertitel
We zouden een grote vergissing hebben begaan.
Fast hätten wir sie eingelocht!
   Korpustyp: Untertitel
En ik heb geen verbale blunder begaan.
Und ich habe mich nicht versprochen.
   Korpustyp: Untertitel
En als ze een stommiteit zou begaan?
Vielleicht hat sie Mist gebaut?
   Korpustyp: Untertitel
Lex had een fout begaan met jou.
Lex hielt Sie wohl für einen Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een fout begaan met Conrad.
Das mit Conrad war ein schlimmer Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Mensen begaan er een moord voor.
Männer werden dafür töten.
   Korpustyp: Untertitel
Tolerant, verlicht en begaan met het Westen.
Er ist tolerant, aufgeschlossen, westlich orientiert.
   Korpustyp: Untertitel
Hij was altijd al met je begaan.
Er hat sich schon immer für dich interessiert.
   Korpustyp: Untertitel
- Welk politiek misdrijf heb je begaan?
- Was war Ihre politische Straftat?
   Korpustyp: Untertitel
lk had hem moeten laten begaan.
Er hätte dich mit Blei Voll pumpen sollen!
   Korpustyp: Untertitel
- Khalid is erg begaan met politiek.
- Khalid ist sehr politisch.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een vreselijke vergissing begaan.
Ich glaube, es war ein großer Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij begaan of ga achterin zitten.
(Delbert) Lassen Sie mich in Ruhe fahren, Frank!
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt wreedheden begaan tijdens de oorlog.
Sie verübten während des Krieges Gräueltaten.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is echt begaan met andere mensen.
- Ja, er ist ein echter Mann des Volkes.
   Korpustyp: Untertitel
Ben je hier zo mee begaan?
Das ist dir so persönlich, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Welke zonden heb je begaan, mijn zoon?
Was sind deine Sünden, mein Sohn?
   Korpustyp: Untertitel
Als ze hen had laten begaan...
Wenn sie sie gelassen hat...
   Korpustyp: Untertitel
Hij was begaan met alle mensen.
Er liebte alle Menschen.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn indiscreties begaan door wat individuen.
Es gab kleine Indiskretionen durch abtrünnige Individuen.
   Korpustyp: Untertitel
handelen in strijd met voorschriften;overtreding begaan
gegen Vorschriften verstossen;vorschriftswidrig vorgehen
   Korpustyp: EU IATE
En jij liet haar bijna begaan.
Du hättest sie fast gelassen!
   Korpustyp: Untertitel
Misschien moeten we alles laten begaan.
Vielleicht hatte sie Recht, die Welt sollte auf sich selbst aufpassen.
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben allebei een fout begaan.
- Wir waren beide töricht.
   Korpustyp: Untertitel
Me tegenhouden een doodzonde te begaan.
Er soll mich vor einer Todsünde bewahren.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je hebt een fatale vergissing begaan.
Aber diesmal hast du dich grundlegend verrechnet.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom hebben jullie hem laten begaan?
Wie konntet ihr zulassen, dass er sowas macht?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben juist begaan met jou.
Ich bin deinetwegen betroffen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb grote zonden begaan, Uw Heiligheid.
Ich habe schwer gesündigt,
   Korpustyp: Untertitel
Er is nog geen vergissing begaan.
Clark, wir wurden vor einem schrecklichen Fehler bewahrt.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb één domme vergissing begaan.
Ich machte 1 dummen Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Zien, dat steeds dezelfde misdaden begaan worden.
Zu beobachten, wie dieselben Missetaten immer wieder passieren.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is 'n menselijke fout begaan.
- Hier versagte der Faktor Mensch.
   Korpustyp: Untertitel
- Had je anders de bijters laten begaan?
Ach, sonst hättest du sie einfach den Beißern überlassen?
   Korpustyp: Untertitel
ln zijn jeugd verschillende kleine overtredingen begaan.
Er hat eine Reihe kleinerer Jugendstraftaten gesammelt.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt meer vergissingen begaan, Cammy.
- Mehr als ein Schlag, Cammy.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan deze fout niet opnieuw begaan.
Ich kann diesen Fehler nicht ständig wiederholen.
   Korpustyp: Untertitel
Of, hoeveel wegen moet een man begaan?
Noch eine: "Durch wie viele Straßen muss man gehen?"
   Korpustyp: Untertitel
betreffende een verkeersveiligheidsgerelateerde verkeersovertreding begaan in ...
in Bezug auf ein in/in den/in der ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Chloe en ik begaan verschillende paden.
Chloe und ich befindet sich auf unterschiedlichen Pfaden.
   Korpustyp: Untertitel
En je familie liet je begaan.
Deine Familie hat all deinen Launen nachgegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom ben je met die boer begaan?
Warum stehst du diesem Farmer bei?
   Korpustyp: Untertitel
Een overtreding begaan, om te beginnen
Unerlaubtes Betreten, für Anfänger.
   Korpustyp: Untertitel