linguatools-Logo
73 Verwendungsbeispiele

Verwendungsbeispiele

begrotingsonderdeelHaushaltslinie
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Slechts door aanwijzing op een begrotingsonderdeel en binnen de grenzen van de daarin opgenomen kredieten kunnen ontvangsten worden geïnd en uitgaven worden verricht.
Einnahmen und Ausgaben dürfen nur im Wege der Verbuchung unter einer Haushaltslinie und nur bis zur Höhe der dort eingesetzten Mittel ausgeführt werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Op basis van uw algemene politieke steun wil de Commissie voorstellen per begrotingsonderdeel specifieke niveaus voor aanvaardbaar risico vast te stellen.
Basierend auf Ihrer gesamtpolitischen Unterstützung würde die Kommission gerne mit Vorschlägen zur Festsetzung spezifischer tolerierbarer Risikoniveaus für jede einzelne Haushaltslinie fortfahren.
   Korpustyp: EU
Operationele subsidies moeten worden gefinancierd uit het begrotingsonderdeel 17 03 06 — communautaire activiteiten op het gebied van gezondheid.
Betriebskostenzuschüsse sollten aus der Haushaltslinie 17 03 06 — Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Gesundheit — finanziert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De uit hoofde van dit begrotingsonderdeel te financieren actie heeft tot doel om feedback te verkrijgen over de scholingsactiviteiten.
Das Ziel der unter dieser Haushaltslinie zu finanzierenden Maßnahme besteht darin, ein Feedback zu den Schulungen zu erhalten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De dienstverleningopdrachten moeten worden gefinancierd uit het begrotingsonderdeel 17 03 06 — communautaire activiteiten op het gebied van gezondheid.
Dienstleistungen sollten aus der Haushaltslinie 17 03 06 — Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Gesundheit — finanziert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De dienstverleningopdrachten moeten worden gefinancierd uit de begrotingsonderdelen 17 01 04 02 en 17 03 01 01.
Die Dienstleistungen sollten aus den Haushaltslinien 17 01 04 02 und 17 03 01 01 finanziert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Slechts door aanwijzing op een begrotingsonderdeel kunnen ontvangsten worden geïnd en uitgaven worden verricht.
Einnahmen können nur angenommen und Ausgaben nur getätigt werden, wenn sie bei einer Haushaltslinie veranschlagt sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Om ervoor te zorgen dat maatregelen voor sociale insluiting effectief zijn, dient deze faciliteit echter als apart begrotingsonderdeel te worden opgenomen.
Um jedoch sicherzustellen, dass die Maßnahmen zur sozialen Eingliederung effektiv sind, muss die Fazilität in einer getrennten Haushaltslinie geführt werden.
   Korpustyp: EU
Amendement 754 op begrotingsonderdeel 15060103 wordt als volgt aangepast.
Änderungsantrag 754 zur Haushaltslinie 15060103 ist wie folgt zu ändern.
   Korpustyp: EU
Om deze reden hebben wij een nieuw begrotingsonderdeel voor eigen middelen van de Unie toegevoegd, zodat de begroting minder afhankelijk wordt van nationale bijdragen.
Daher haben wir eine neue Haushaltslinie für die Eigenmittel der Union eingeführt, damit der Haushalt nicht so stark von den nationalen Beiträgen abhängig ist.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


BA-begrotingsonderdeel BA-Linie
specifiek begrotingsonderdeel spezifische Haushaltslinie
op een begrotingsonderdeel boeken in einer Haushaltslinie einsetzen
op een begrotingsonderdeel opnemen in einer Haushaltslinie einsetzen
begrotingsonderdeel met een vage benaming Haushaltslinie ohne präzise Bezeichnung
nieuwe aanwending op het begrotingsonderdeel Wiederverwendung bei der Haushaltslinie
kredieten van een speciaal begrotingsonderdeel Mittel einer besonderen Haushaltslinie

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "begrotingsonderdeel"

65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dan zou het niet onder het onderhavige begrotingsonderdeel vallen.
Somit würde das als Bestandteil des entsprechenden Haushaltspostens herausfallen.
   Korpustyp: EU
Deze vastleggingen mogen niet meer bedragen dan een vierde van de kredieten van het betrokken begrotingsonderdeel voor het lopende begrotingsjaar.
Diese Mittelbindungen dürfen ein Viertel der entsprechenden Gesamtdotation des laufenden Haushaltsjahres nicht überschreiten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Betalingen door Zwitserland worden gecrediteerd als begrotingsontvangsten die bestemd zijn voor het desbetreffende begrotingsonderdeel van de staat van ontvangsten van de algemene begroting van de Europese Unie.
Die von der Schweiz geleisteten Zahlungen werden unter der entsprechenden Haushaltlinie des Einnahmenansatzes des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union als Haushaltseinnahmen verbucht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze vastleggingen mogen echter niet meer bedragen dan een vierde van de kredieten van het betrokken begrotingsonderdeel voor het lopende begrotingsjaar.
Diese Mittelbindungen dürfen jedoch ein Viertel der entsprechenden Gesamtdotation des laufenden Haushaltsjahres nicht überschreiten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het in aanmerking te nemen bedrag is de som van de overschrijvingen van het begrotingsonderdeel waarvan kredieten worden overgeschreven, na correctie voor verrichte eerdere overschrijvingen.
Es wird der Gesamtbetrag der Mittelübertragungen berücksichtigt, die bei der Entnahmelinie vorzunehmen sind, korrigiert um frühere Mittelübertragungen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In de begroting van vorig jaar, waarvan de afsluiting eraan zit te komen, is 80 procent van de kredieten voor het begrotingsonderdeel immigratie niet uitgegeven.
Im Haushaltsplan des vergangenen Jahres, dessen Entlastung jetzt erfolgt, sind 80 % des für die Einwanderung vorgesehenen Postens nicht ausgegeben worden.
   Korpustyp: EU
Mijnheer de Voorzitter, in dit stadium is het van groot belang dat we met betrekking tot de landbouwbegroting een duidelijke opvatting hebben over de inbreng van het Europees Parlement bij dit belangrijke begrotingsonderdeel.
Herr Präsident, im gegenwärtigen Stadium ist es sehr wichtig, daß bezüglich des Agrarhaushalts Klarheit darüber herrscht, welchen Anteil das Europäische Parlament an diesem wichtigen Haushaltsabschnitt hat.
   Korpustyp: EU
Dat is mogelijk door de gegevens van de financiële enveloppe op te nemen in de wettelijke basis voor een meerjarenprogramma. De Commissie stelt niet voor een extra begrotingsonderdeel op te nemen in de financiële vooruitzichten.
Das wäre damit sicherzustellen, dass eine entsprechende Rechtsgrundlage für ein mehrjähriges Programm dann auch die finanzielle Mittelausstattung, also den beinhaltet.
   Korpustyp: EU