„Rückversicherungsunternehmen“ ein Unternehmen, das gemäß Artikel 3 die behördlicheZulassung erhalten hat;
„herverzekeringsonderneming”: iedere onderneming waaraan overeenkomstig artikel 3 vergunning is verleend;
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
vorherige behördliche Zulassung
voorafgaandelijk verleende vergunning
Modal title
...
7 weitere Verwendungsbeispiele mit "behördliche Zulassung"
1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Der konkrete Schwerpunkt ist und bleibt die behördlicheZulassung alternativer Testmethoden.
De vaste prioriteit is en blijft aanvaarding van de verordening van alternatieve proefmethodes.
Korpustyp: EU
So ist es dem Parlament gelungen, ein hohes Sicherheitsniveau bei der Zulassung und eine wirksame behördliche Überwachung und Kontrolle durchzusetzen.
Zo is het Parlement erin geslaagd een hoog veiligheidsniveau bij de toelating en een effectief overheidstoezicht af te dwingen.
Korpustyp: EU
Die kommissionsinternen Verfahren für die Validierung und behördlicheZulassung neuer alternativer Prüfmethoden werden maßgeblich vereinfacht und beschleunigt.
De interne procedures van de Commissie voor de validatie en aanvaarding van de verordening van nieuwe alternatieve proefmethodes zal in belangrijke mate worden gestroomlijnd en versneld.
Korpustyp: EU
Lässt ein Mitgliedstaat die Errichtung von Zweckgesellschaften im Sinne dieser Richtlinie in seinem Hoheitsgebiet zu, so schreibt er für diese die vorherige behördlicheZulassung vor.
Wanneer een lidstaat besluit de vestiging van special purpose vehicles in de zin van deze richtlijn op haar grondgebied toe te staan, eist zij daarvoor eerst een officiële toestemming.
Korpustyp: EU DGT-TM
Diese Vorschriften sehen beispielsweise vor, dass Versicherungsanstalten vor Aufnahme ihrer Tätigkeit eine behördlicheZulassung einholen; eine bestimmte Rechtsform annehmen und angemessene Schutzmechanismen vorsehen, die durch das Vermögen der Anstalt ausreichend untersetzt sein müssen, um eine angemessene Solvabilitätsspanne zu bewahren.
Die regels verplichten verzekeringsbedrijven bijvoorbeeld om een officiële goedkeuring te krijgen vooraleer ze hun zaak mogen opstarten. Ze moeten ook een bepaalde wettelijke ondernemingsvorm aannemen en ze moeten beschermende voorzieningen treffen in overeenstemming met hun activa om voldoende solvabiliteitsmarge te behouden.
Korpustyp: EU
Dazu wird die Kommission erstens eine vorläufige rechtliche Relevanzprüfung einführen, die uns helfen wird, die wissenschaftliche Validierung auf jene Prüfmethoden zu konzentrieren, die am besten für die sich anschließende behördlicheZulassung geeignet sind.
Hiertoe zal de Commissie eerst een voorlopige analyse presenteren van de relevantie van de verordening, die ons zal helpen het proces van wetenschappelijke validatie te richten op die proefmethodes die het best geschikt zijn als basis voor verdere aanvaarding van de verordening.
Korpustyp: EU
Zugleich werden wir in jedem Einzelfall den Fortschritt im Rahmen der OECD beobachten, um die behördlicheZulassung innerhalb der Gemeinschaft zu betreiben, falls es auf internationaler Ebene zu übermäßigen Verzögerungen kommt.
Tegelijkertijd zullen wij de voortgang volgen binnen het kader van de OESO met het oog op het uitvoeren van het proces van aanvaarding van de verordening binnen de Gemeenschap in het geval er zich bovenmatige vertraging voordoet op internationaal niveau.