Uitleg : Zie de paragraaf hierboven betreffende de behandelingsvergoeding .
Begründung : Siehe den vorstehenden Abschnitt zu Bearbeitungsgebühren .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In beginsel wordt een behandelingsvergoeding in rekening gebracht voor de vergoeding of vervanging van ongeschikte munten.
Für die Vergütung oder den Umtausch von nicht für den Umlauf geeigneten Münzen sollte grundsätzlich eine Bearbeitungsgebühr erhoben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Per inleverende entiteit mag maximaal een kg ongeschikte munten per denominatie worden vrijgesteld van de in de eerste alinea genoemde behandelingsvergoeding.
Pro einreichendem Unternehmen kann jährlich bis zu ein Kilogramm nicht für den Umlauf geeigneter Münzen je Stückelung von der Bearbeitungsgebühr gemäß Absatz 1 freigestellt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Op de vergoeding of vervangingswaarde van ingeleverde voor circulatie ongeschikte euromunten wordt een behandelingsvergoeding van 5 % van de nominale waarde van deze munten in mindering gebracht .
Bei der Vergütung oder dem Umtausch von nicht für den Umlauf geeigneten EuroMünzen wird eine Bearbeitungsgebühr von 5 % des Nennwerts der eingereichten Münzen einbehalten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Op de vergoeding of vervangingswaarde van ingeleverde voor circulatie ongeschikte euromunten kan er een behandelingsvergoeding van 5 % van de nominale waarde van deze munten in mindering gebracht worden.
Bei der Erstattung oder dem Umtausch von nicht für den Umlauf geeigneten Euro-Münzen kann eine Bearbeitungsgebühr von 5 % des Nennwerts der eingereichten Münzen einbehalten werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Onverminderd de in lid 2 bedoelde vrijstelling wordt per inleverende natuurlijke of rechtspersoon een maximumhoeveelheid van een kilogram voor circulatie ongeschikte euromunten per denominatie van de behandelingsvergoeding vrijgesteld .
Unbeschadet der Freistellung nach Absatz 2 wird jedes Jahr für eine einreichende juristische oder natürliche Person eine Höchstmenge von einem Kilogramm nicht für den Umlauf geeigneter Euro-Münzen per Stückelung von der Bearbeitungsgebühr freigestellt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Indien de volledige zak of doos overeenkomstig artikel 10 wordt gecontroleerd , wordt bovenop de behandelingsvergoeding een extra vergoeding van 15 % van de nominale waarde van de ingeleverde euromunten in rekening gebracht .
Die Bearbeitungsgebühr erhöht sich um zusätzliche 15 % des Nennwerts der eingereichten Euro-Münzen , wenn der gesamte Beutel bzw . das gesamte Paket gemäß Artikel 10 geprüft wird .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De lidstaten kunnen voorzien in algemene vrijstellingen van behandelingsvergoeding in gevallen waarin de inleverende entiteiten nauw en regelmatig met de autoriteiten samenwerken bij het uit omloop nemen van ongeschikte euromunten.
Die Mitgliedstaaten können eine generelle Freistellung von der Bearbeitungsgebühr vorsehen, sofern die einreichenden Unternehmen regelmäßig und eng mit den Behörden zusammenarbeiten, wenn es darum geht, nicht für den Umlauf geeignete Euro-Münzen aus dem Verkehr zu ziehen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien de volledige zak of doos overeenkomstig artikel 11, lid 2, wordt gecontroleerd, kan er bovenop de behandelingsvergoeding een extra vergoeding van 15 % van de nominale waarde van de ingeleverde euromunten in rekening gebracht worden.
Wird der gesamte Beutel oder das gesamte Paket mit Münzen gemäß Artikel 11 Absatz 2 geprüft, so kann die Bearbeitungsgebühr um zusätzliche 15 % des Nennwerts der eingereichten Euro-Münzen erhöht werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
De lidstaten kunnen voorzien in algemene vrijstellingen van behandelingsvergoeding in gevallen waarin de inleverende natuurlijke of rechtspersoon nauw en regelmatig met de bevoegde nationale autoriteiten samenwerkt bij het uit omloop nemen van voor circulatie ongeschikte euromunten .
Die Mitgliedstaaten können eine generelle Freistellung von der Bearbeitungsgebühr vorsehen , sofern die einreichenden juristischen oder natürlichen Personen regelmäßig und eng bei der Entfernung gefälschter Euro-Münzen sowie nicht für den Umlauf geeigneter Euro-Münzen aus dem Verkehr mit den zuständigen Behörden zusammenarbeiten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
behandelingsvergoedingBearbeitungs-
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voor valse munten die bij de autoriteiten worden ingeleverd, wordt geen behandelingsvergoeding of andere vergoeding in rekening gebracht.
Für die Übergabe von Falschmünzen an die Behörden sollten keine Bearbeitungs- oder sonstigen Gebühren erhoben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
behandelingsvergoedingGebühr
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De behandelingsvergoeding zou in het gehele eurogebied hetzelfde moeten zijn, namelijk 5 % van de nominale waarde van de ingeleverde munten.
Die Gebühr sollte in der gesamten Euro-Zone einheitlich sein und sich auf 5 % des Nennwerts der eingereichten Münzen belaufen.
Korpustyp: EU DGT-TM
behandelingsvergoedingBearbeitungsgebühr erhoben
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In beginsel wordt een behandelingsvergoeding in rekening gebracht voor de vergoeding of vervanging van ongeschikte munten.
Für die Vergütung oder den Umtausch von nicht für den Umlauf geeigneten Münzen sollte grundsätzlich eine Bearbeitungsgebührerhoben werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
behandelingsvergoedingBearbeitungsgebühren
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Uitleg : Zie de paragraaf hierboven betreffende de behandelingsvergoeding .
Begründung : Siehe den vorstehenden Abschnitt zu Bearbeitungsgebühren .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "behandelingsvergoeding"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wijziging 4 Artikel 8 van de ontwerpverordening Artikel 8 „1 . Op de vergoeding of vervangingswaarde van inge leverde voor circulatie ongeschikte euromunten wordt een behandelingsvergoeding van 5 % van de nominale waarde van deze munten in mindering gebracht .
Änderung 4 Artikel 8 des Verordnungsvorschlags Artikel 8 „ ( 1 ) Bei der Vergütung oder dem Umtausch von nicht für den Umlauf geeigneten Euro-Münzen wird eine Bear beitungsgebühr von 5 % des Nennwerts der eingereichten Münzen einbehalten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Artikel 8 „1 . Op de vergoeding of vervangingswaarde van inge leverde voor circulatie ongeschikte euromunten wordt een behandelingsvergoeding van 5 % van de nominale waarde van deze munten in mindering gebracht .
Artikel 8 „ ( 1 ) Bei der Vergütung oder dem Umtausch von nicht für den Umlauf geeigneten Euro-Münzen wird eine Bear beitungsgebühr von 5 % des Nennwerts der eingereichten Münzen einbehalten .