linguatools-Logo
39 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
belastingopbrengst Steuereinnahme 58 Steuereinnahmen 13 Steueraufkommen 12 Steuerertrag 1

Verwendungsbeispiele

belastingopbrengstSteuereinnahme
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ten derde mogen zij niet leiden tot ernstige verstoringen in de belastingopbrengsten in afzonderlijke landen.
Drittens sollten sie die Steuereinnahmen der einzelnen Länder nicht in größerem Umfang schmälern.
   Korpustyp: EU
Vorig jaar, hebben die diagrammen jullie land al beroofd van 30 miljard belastingopbrengst.
Letztes Jahr sind allein Ihrem Land 30 Mrd. Steuereinnahmen entgangen.
   Korpustyp: Untertitel
Beroep op verschillen in de belastingopbrengsten in plaats van convergentie van belastingtarieven;
· Bezugnahme auf Unterscheide bei den Steuereinnahmen anstelle auf Konvergenz der Steuersätze;
   Korpustyp: EU
Ten derde verklaart de begunstigde dat rekening moet worden gehouden met langetermijnoverwegingen, zoals toekomstige belastingopbrengsten.
Drittens behauptet der Empfänger, dass langfristige Aspekte berücksichtigt werden sollten, z. B. die künftigen Steuereinnahmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wij vrezen dan ook dat het uiteindelijk doel is de belastingopbrengst te spekken met deze milieubelastingen en -heffingen.
Wir befürchten, daß das Fernziel in einer zusätzlichen generalisierten Steuerbelastung zum Zwecke einer Erhöhung der Steuereinnahmen besteht.
   Korpustyp: EU
Vanwege de grote bandbreedte van de BTW-tarieven moet de belastingopbrengst echter onder de lidstaten worden verdeeld, zoals de rapporteur terecht voorstelt.
Allerdings muss wegen der großen Bandbreite der Mehrwertsteuersätze eine Aufteilung der Steuereinnahmen zwischen den Mitgliedstaaten erfolgen, wie das unser Berichterstatter richtigerweise auch vorschlägt.
   Korpustyp: EU
Er zij echter op gewezen dat het in overeenstemming met het subsidiariteitsbeginsel aan de lidstaten is, te bepalen op welke wijze zij hun belastingopbrengsten verdelen.
Allerdings darf man nicht vergessen, dass es nach dem Subsidiaritätsprinzip Sache der einzelnen Mitgliedstaaten ist, darüber zu entscheiden, wofür sie ihre Steuereinnahmen einsetzen.
   Korpustyp: EU
Belastingopbrengsten kunnen in ontwikkelingslanden op duurzame wijze de ontwikkeling financieren en het welzijn van de burgers verbeteren.
Steuereinnahmen in Entwicklungsländern können zur nachhaltigen Finanzierung der Entwicklung dieser Länder und zu einer Verbesserung der Lebensqualität ihrer Bürgerinnen und Bürger beitragen.
   Korpustyp: EU
Ten eerste heeft de maatregel betrekking op staatsmiddelen, aangezien de Griekse staat haar toekomende belastingopbrengsten derft.
Erstens betrifft die Maßnahme staatliche Mittel, da dem Staat ihm zustehende Steuereinnahmen entgehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Tot slot heeft het belastingkantoor rekening gehouden met de verwachte toekomstige belastingopbrengst.
Und schließlich waren für die Steuerbehörde auch die künftig zu erwartenden Steuereinnahmen ein Gesichtspunkt.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gederfde belastingopbrengst Steuermindereinnahmen
Steuerkosten
Steuerausfälle
lagere belastingopbrengst Steuermindereinnahme
Steuerausfall
bron van belastingopbrengst Steuerquelle

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "belastingopbrengst"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De totale belastingopbrengst blijft opmerkelijk stabiel dankzij de toegenomen economische activiteit.
Die Gesamtsteuereinnahmen sind dank der guten Konjunkturentwicklung erstaunlich stabil geblieben.
   Korpustyp: EU
Wie int die belasting en wat wordt met de belastingopbrengst gedaan?
Wer bekommt das Geld, und was wird damit gemacht?
   Korpustyp: EU
Ierland is een van de landen met de hoogste tarieven aan registratiebelasting in Europa, waardoor bijna 10 procent van de totale belastingopbrengst afkomstig is van automobilisten.
Irland hat eine der höchsten Zulassungssteuern in Europa, da beinahe 10 % des Gesamtsteueraufkommens auf die Kraftfahrer entfallen.
   Korpustyp: EU
De lagere belastingopbrengst van de staat door de belastingverminderingen moet eveneens als financieringsmaatregel van de staat ten gunste van Kahla II (hierna „maatregel 33” te noemen) worden beschouwd.
Der dem Staat durch die Steuerminderungen entstandene Einnahmeverlust muss ebenfalls als Finanzierungsmaßnahme des Staates zugunsten von Kahla II (nachstehend: Maßnahme 33) betrachtet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uit door Italië verstrekte gegevens blijkt dat de maatregel heeft geleid tot een geraamde vermindering van de totale belastingopbrengst in het stadium van het eindverbruik ten belope van minder dan 0,2 %.
Den Angaben Italiens zufolge hat die Maßnahme zu einer geschätzten Einbuße der im Stadium des Endverbrauchs fälligen Mehrwertsteuereinnahmen von weniger als 0,2 % geführt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er bestaat empirisch bewijs dat het verlagen van de belastingen voor bedrijven en van de arbeidskosten de werkgelegenheid bevordert, voor meer reële banen met reëel inkomen zorgt en eveneens kan leiden tot hogere uitkeringen door een hogere belastingopbrengst.
Wie empirisch nachgewiesen werden konnte, führen die Reduzierung der Unternehmensbesteuerung und die Absenkung der Lohnkosten zu neuen Beschäftigungsmöglichkeiten, richtigen Arbeitsplätzen mit richtigem Einkommen und ebenso zu besseren Sozialleistungen aufgrund steigender Steuerabgaben.
   Korpustyp: EU
Uit door de Italiaanse Republiek verstrekte gegevens blijkt dat de maatregel zal leiden tot een vermindering van de totale belastingopbrengst in het stadium van het eindverbruik ten belope van circa 0,15 % in het eerste jaar waarin de maatregel wordt toegepast en 0,25 % in de daaropvolgende twee jaar,
Angaben der Italienischen Republik zufolge wird diese Maßnahme zu einer Einbuße der im Stadium des Endverbrauchs fälligen Mehrwertsteuereinnahmen von etwa 0,15 % im ersten Jahr der Durchführung und von etwa 0,25 % in den beiden nachfolgenden Jahren führen —
   Korpustyp: EU DGT-TM