linguatools-Logo
182 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
beleven erleben 450 durchmachen 7

Verwendungsbeispiele

belevenerleben
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Voorzitter, de Europese luchtvaartsector is volop in beweging en beleeft opwindende tijden.
Herr Präsident! Die europäische Luftfahrtindustrie ist in vollem Gange und erlebt aufregende Zeiten.
   Korpustyp: EU
Jill beleefde een paar moeilijke momenten.
Jill hat gerade ein paar schlimme Momente erlebt.
   Korpustyp: Untertitel
Jean Monnet beleefde iets dergelijks in 1951 met kolen en staal.
Jean Monnet erlebte das jedoch 1951 mit Kohle und Stahl.
   Korpustyp: EU
Alleen gedurende een ernstige ziekte kan iemand een echte openbaring beleven.
Nur in diesem Zustand kann die Person .das richtige Erwachen erleben
   Korpustyp: Untertitel
Europa beleeft op dit moment een golf van nieuwe Internetbedrijven.
Europa erlebt derzeit eine Gründungswelle bei Internetfirmen.
   Korpustyp: EU
Ze beleven de laatste 30 seconden steeds opnieuw.
Sie erleben die letzten 30 Sekunden immer wieder.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit beleven

82 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- We gaan pret beleven.
Wir werden Spaß haben.
   Korpustyp: Untertitel
Een geweldige tijd beleven.
Haben eine tolle Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
De wereld opnieuw beleven.
- sich erinnern, wie die Welt ist.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan wat beleven.
Komm in den Himmel...
   Korpustyp: Untertitel
Hij gaat wat beleven!
Der hat ja ganz schön was vor sich!
   Korpustyp: Untertitel
Nu zul je wat beleven.
Das war ein Fehler!
   Korpustyp: Untertitel
lk wil wat aktie beleven.
Ich will ins Feld.
   Korpustyp: Untertitel
Gewoon glimlachen en plezier beleven.
Lächle und amüsier dich!
   Korpustyp: Untertitel
We gaan wat lol beleven.
Wir werden jetzt etwas Spaß haben.
   Korpustyp: Untertitel
U gaat buitengewone momenten beleven.
Völlig neue Perspektiven werden sich Ihren Sinnen erschließen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zullen we nou beleven?
Was zum Teufel ist denn das?
   Korpustyp: Untertitel
Wat zullen we nou beleven?
Leckt mich doch am Arsch!
   Korpustyp: Untertitel
Wat zullen we nou beleven?
Jetzt sprechen sie schon die Regieanweisungen!
   Korpustyp: Untertitel
Daar was genoeg te beleven.
Da war was los, das kann ich euch sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je wat plezier beleven?
Willst du nicht mit mir schlafen?
   Korpustyp: Untertitel
Wat zullen we nou beleven?
Was zum Teufel ist denn da los?
   Korpustyp: Untertitel
Prinses, we gaan lol beleven!
Also, Prinzessin, wir werden Spaß haben!
   Korpustyp: Untertitel
Wat zullen we nou beleven?
Was zum Teufel war das?
   Korpustyp: Untertitel
Wat zullen we nou beleven?
Also, also, was hat das zu bedeuten?
   Korpustyp: Untertitel
Er valt niets te beleven!
Hier ist nichts los!
   Korpustyp: Untertitel
Nu zul je wat beleven.
Jetzt gehst du zu weit.
   Korpustyp: Untertitel
Nu zul je wat beleven.
- Dein Freund ist im Arsch, Kumpel.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, we gaan 't beleven.
- Okay, klären wir das, - Ja.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie beleven dit compleet anders.
Wie seid ihr denn drauf?
   Korpustyp: Untertitel
- Daar valt niks te beleven.
- Wir könnten ins Bronze gehen. - Da ist nichts los.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen samen een prachtige tijd beleven.
Wir könnten es wunderbar haben.
   Korpustyp: Untertitel
Wil dat niet nog een keer beleven.
Das will ich nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
- Om de moord steeds weer te beleven.
- Und den Tod nachzuvollziehen. lmmer und immer wieder.
   Korpustyp: Untertitel
Ze beleven dus in het leger.
Sie blieben also im Kampf.
   Korpustyp: Untertitel
Er is hier toch niks te beleven.
Diese Kneipe ist doch Scheiße.
   Korpustyp: Untertitel
Er is veel plezier aan te beleven.
Wir müssen die anderen suchen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is altijd heel veel te beleven.
In diesem Wohnhaus ist immer was los.
   Korpustyp: Untertitel
"Rat Stacy Beleven een intense romance
"Rat Stacy Haben eine leidenschaftliche Affäre.
   Korpustyp: Untertitel
Zo kan je het opnieuw beleven.
Du wärmst die Geschichte auf.
   Korpustyp: Untertitel
dat ik een beetje plezier wil beleven.
Mir ist nur nach ein bisschen Spaß zumute, das ist alles.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik zal het begin weer beleven.
Und jetzt wirst du den Anfang miterleben.
   Korpustyp: Untertitel
Aan haar kunnen we nog plezier beleven.
Wir könnten viel Spaß mit ihr haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga zoveel plezier met haar beleven.
Was werde ich für einen Spaß haben.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een geweldige tijd zullen we beleven.
Was für eine herrliche Zeit wir haben werden.
   Korpustyp: Untertitel
Wat valt hier voor leuks te beleven?
Also, was macht ihr hier oben zum Spaß?
   Korpustyp: Untertitel
Wat voor leuke tijden zullen we beleven.
Was für Spiele wir spielen werden.
   Korpustyp: Untertitel
Daar zal ik geen plezier aan beleven.
Das macht keinen Spaß.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga hier zoveel plezier aan beleven!
Damit werde ich so viel Spaß haben!
   Korpustyp: Untertitel
Maat, we beleven Call Of Duty.
Wir stecken doch mittendrin.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zou je niet wat plezier beleven?
Oh, was ist los?
   Korpustyp: Untertitel
Meadows, er valt heel wat te beleven.
Es gibt viel mehr Sachen, als du dir vorstellen kannst.
   Korpustyp: Untertitel
De problemen die jullie moeten beleven...
Gott, der Ärger, in den Sie beide hineingeraten müssen.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan zoveel plezier beleven samen.
Wir werden viel Spass zusammen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Er is hier van alles te beleven.
Männliche Krieger, Hexen, dieser Plant hat auch jeden Spaß.
   Korpustyp: Untertitel
Er is veel plezier aan te beleven.
Wir alle wissen, dass Frauen erfreuliche Erscheinungen sind, aber abgesehen davon unwichtig.
   Korpustyp: Untertitel
Doodsaai, niets te zien, niets te beleven.
Schwer gelangweilt, ohne Story und nicht live.
   Korpustyp: Untertitel
Stap in, dan zul je wat beleven.
Steigen Sie ein. Ich zeige es Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Vrienden die samen iets moois beleven.
Gute Kumpel, die einen besonderen Augenblick teilen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil me leven opnieuw beleven.
Ich will von vorn anfangen.
   Korpustyp: Untertitel
Maar we beleven nu spannende tijden.
Aber gerade jetzt ist eine aufregende Phase in unserer Geschichte.
   Korpustyp: Untertitel
Er valt hier helemaal niks te beleven.
Man kann gar nicht weiter von der Gefahr entfernt sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat zullen we godverdomme nu beleven?
- Hey, was zum Teufel ist da los?
   Korpustyp: Untertitel
Daar is vast veel te beleven.
Da ist sicher schwer was los, in Dallas.
   Korpustyp: Untertitel
Elk contact laat ons iets nieuws beleven.
Jede Verbindung wird uns neue Erfahrungswerte bringen.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan nog plezier beleven vandaag.
Wir werden noch Spaß haben!
   Korpustyp: Untertitel
Wat 'n leuk moment beleven we hier.
Was für ein schöner Augenblick.
   Korpustyp: Untertitel
Klaar om wat lol te beleven?
Bereit für etwas Spaß?
   Korpustyp: Untertitel
We beleven er geen plezier aan.
Wir haben keine Freude daran.
   Korpustyp: Untertitel
We hadden goede, leuke tijden kunnen beleven.
Wir hätten eine schöne, lustige Zeit zusammen haben können.
   Korpustyp: Untertitel
Iets om de Royal Hawaiian te beleven?
Etwas, womit ich am Royal Hawaiian arbeiten kann?
   Korpustyp: Untertitel
We zullen het moment alleen beleven.
Der Moment wird uns beiden gehören.
   Korpustyp: Untertitel
En dan ga ik mijn huwelijksnacht beleven?
Und dann werde ich meine Hochzeitsnacht bekommen?
   Korpustyp: Untertitel
Hij wilde een herinnering weer beleven.
Er wollte eine Erinnerung wiedererwecken.
   Korpustyp: Untertitel
Daar is geen lol mee te beleven.
Es macht keinen Spaß mit ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Nu gaan we de jouwe beleven.
Jetzt geht es um Ihre Träume.
   Korpustyp: Untertitel
Er valt hier niks te beleven.
Hier ist es wirklich sehr langweilig, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt hier veel lol aan beleven.
- Du wirst bestimmt viel Spaß haben.
   Korpustyp: Untertitel
Er valt hier verder niks te beleven.
Es gibt hier ja sonst nicht viel zur Zerstreuung.
   Korpustyp: Untertitel
Jongeman, jij wil graag wat plezier beleven.
Junger Mann, du siehst aus, als ob du Spaß und Aufregung magst.
   Korpustyp: Untertitel
En volgens mij gaan we een heleboel lol beleven.
- Ich denke, wir werden Spaß haben.
   Korpustyp: Untertitel
al je dromen wil je beleven met een ander
All deine Träume Sind zum Teilen gedacht Mit einem anderen
   Korpustyp: Untertitel
Als je er aan komt zul je wat beleven.
Wehe, ihr rührt das an!
   Korpustyp: Untertitel
Denk 's aan al de lol die we kunnen beleven.
Denken Sie an all den Spaß, den wir zusammen haben könnten.
   Korpustyp: Untertitel
Wat valt hier te beleven als je vertier zoekt?
Was gibt es denn an Unterhaltung in der Stadt?
   Korpustyp: Untertitel
Zijn wij barbaren... dat wij vreugde beleven aan een slachting?
Sind wir Barbaren, dass wir uns ergötzen, am reinen Abschlachten?
   Korpustyp: Untertitel
En hij wil ze opnieuw beleven met jou.
Und er möchte die einfach mit dir wiederbeleben.
   Korpustyp: Untertitel
Met jullie valt er nooit lol te beleven.
Jetzt wurde es gerade erst witzig!
   Korpustyp: Untertitel
-Je hebt gelijk, ik ga ook plezier beleven.
Okay. Du hast Recht.
   Korpustyp: Untertitel
Om eerlijk te zijn viel er helemaal niets te beleven.
Um es ganz deutlich zu sagen: In diesem Dorf gab es nichts, rein gar nichts.
   Korpustyp: Untertitel
En dan laat ik je hier nog zoiets beleven.
Und ich mute dir noch eine zu.
   Korpustyp: Untertitel
Hij leek er geen plezier aan te beleven.
Das bereitete ihm allerdings nicht viel Freude.
   Korpustyp: Untertitel
En met jou ga ik ook nieuwe dingen beleven.
I'II haben ein lot neue Dinge mit Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Aan mijn scalp zullen ze nog een verrassing beleven.
Die wollen mich skalpieren, dabei hab ich da oben gar nichts mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom thuiszitten, als er wat leuks te beleven is.
Auf keinen Fall sitze ich zu Hause, wenn endlich mal was los ist!
   Korpustyp: Untertitel
Niet het erg luxe leventje beleven, maar evenwaardig... zeker.
Wir sind nicht reich, aber besser dran als sie.
   Korpustyp: Untertitel
Goed, dan zult u de gevolgen van uw koppigheid beleven.
Nun gut. Sie werden dazu verurteilt, die Folgen ihrer Halsstarrigkeit zu tragen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is er verder te beleven in Kentucky?
Was macht man noch so in Kentucky?
   Korpustyp: Untertitel
Dat circus van morgen wil ik wel beleven.
Ich freue mich schon auf den Zirkus.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is nu voorbij. We gaan een hoop lol beleven.
Aber jetzt haben wir richtig Spaß.
   Korpustyp: Untertitel
Het is anders om het echt te beleven.
Aber eine andere, ihn tatsächlich zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
Voor wie moet wachten terwijl de anderen naakte pret beleven.
währenddie anderen sichnacktvergnügen.
   Korpustyp: Untertitel
Meestal beleven mensen juist veel plezier aan ze.
Normalerweise bringen diese beiden den Menschen Freude.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, we beleven allemaal onze pleziertjes ergens anders aan.
Nun, wir, äh... haben alle unsere Pläsierchen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is alles wat hier te beleven valt.
Weil das nämlich das ist, was hier abgeht. Ich meine, komm schon!
   Korpustyp: Untertitel
We beleven mogelijk het uitkomen van een bijbelse profetie.
Vielleicht erfüllt sich hier eine biblische Prophezeiung.
   Korpustyp: Untertitel