linguatools-Logo
264 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
beloven versprechen 6.805

Verwendungsbeispiele

belovenversprechen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

China belooft de wereld de beste Olympische Spelen aller tijden.
China verspricht der Welt die besten Olympischen Spiele aller Zeiten.
   Korpustyp: EU
Dr. Jack, er is mij eeuwig leven beloofd!
Dr. Jack, mir ist ewiges Leben versprochen worden!
   Korpustyp: Untertitel
Er is ons beter economisch bestuur in Europa beloofd.
Uns wurde eine bessere Economic Governance in Europa versprochen.
   Korpustyp: EU
Jesse was eerlijk. Hij heeft gedaan wat hij beloofd had.
Jesse hat fair gespielt und getan, was er versprochen hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Minister-president Primakov heeft beloofd de fraude aan te pakken.
Premierminister Primakow hat versprochen, die Wirtschaftskriminalität zu bekämpfen.
   Korpustyp: EU
Vincent Mancini heeft beloofd een interview met u te regelen.
Vincent Mancini versprach, dass Sie vielleicht mit mir reden.
   Korpustyp: Untertitel
Tegelijkertijd beloofde de EU om haar bepalingen grondig te herzien.
Gleichzeitig versprach die EU, ihre eigenen Vorschriften zu überarbeiten.
   Korpustyp: EU
Booth beloofde niet met Jared af te spreken.
Booth versprach, Jared nicht mehr zu sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Turkije zegt dat het 41 jaar geleden een volwaardig lidmaatschap is beloofd.
Die Türkei sagt, seit 41 Jahren sei ihr die Vollmitgliedschaft versprochen.
   Korpustyp: EU
Ralf, je had beloofd dat 't ver weg lag.
Ralf, du hast versprochen, dass es kilometerweit weg ist.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit beloven

164 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk kan niks beloven.
Tempo nicht zu halten.
   Korpustyp: Untertitel
- Je kunt 't beloven.
Sag's mir, Eddie.
   Korpustyp: Untertitel
- We kunnen discretie beloven...
- Wir wollen uns nicht einmischen.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom beloven we zoiets?
- Mist! Wieso denn das?
   Korpustyp: Untertitel
-En je moet beloven...
- Versprich es mir.
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet het beloven.
Versprich es.
   Korpustyp: Untertitel
Zul je me beloven?
Wirst du mir glauben?
   Korpustyp: Untertitel
Beloven jullie dat allemaal?
Das will ich von euch allen hören.
   Korpustyp: Untertitel
Liet me iets beloven.
- Vielleicht hab ich mich geirrt.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kan niks beloven.
- Ich erfülle nur eine Bitte pro Tag.
   Korpustyp: Untertitel
Daarna kan ik niets beloven.
Danach garantiere ich für nichts!
   Korpustyp: Untertitel
lk kan je dit beloven.
Das Problem ist Folgendes.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kan ik niet beloven.
Das kann ich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet 't me beloven.
Na los, sag es.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet het me beloven.
- Schwör es! - Ich kann nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan u beloven dat.
Das garantiere ich dir.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we niet teveel beloven.
Machen wir mal langsam mit den Versprechungen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij kunt Lisa niks beloven.
Sie ist dort angemeldet.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet me iets beloven.
- James, versprich mir was.
   Korpustyp: Untertitel
We beloven u een veilige...
Wir gewähren sicheres Geleit nach...
   Korpustyp: Untertitel
Dat zal ik nooit beloven.
Ich will und werde es niemals.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest hem geheimhouding beloven.
Darüber darf ich nicht reden.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat kan ik niet beloven.
- Ich denke darüber nach.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan u niks beloven.
Das weiß ich noch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet je me beloven.
- Versprich es mir.
   Korpustyp: Untertitel
Jongen, je moet me iets beloven.
Junge... versprich mir...
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet je me beloven, Lyta.
Versprich es mir, Lyta.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet me één ding beloven.
Versprich mir eines, Liesel.
   Korpustyp: Untertitel
lk had 't nooit moeten beloven.
Ich hatte wohl Recht.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je me nog één ding beloven?
Bitte versprich mir noch etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je me nog één ding beloven?
Versprich mir noch etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kan ik je wel beloven.
Das tue ich sehr gern.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is alles wat ik kan beloven.
Das Studio hilft Ihnen vielleicht.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, dat zal ik je beloven.
Alles klar! Ich versprech's dir!
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet je me beloven, Wendy.
Das ist von dem Bankraub, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Laten wij beloven om hen houden, Oké?
Wie viele gibt's denn?
   Korpustyp: Untertitel
Je beloven dat ik niet flirt?
Dass ich nicht flirte?
   Korpustyp: Untertitel
en me beloven niet gek te worden.
- dass du nicht ausflippst.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom moest je hen zoiets groots beloven?
Warum muss es so groß wie eine Kinoleinwand sein?
   Korpustyp: Untertitel
ln jou zit een wereld van beloven.
In dir ist eine vielversprechende Welt!
   Korpustyp: Untertitel
Maar je moet me iets beloven.
Aber versprich mir eins.
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet me iets beloven, liefje.
- Versprich mir etwas, Liebes.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal jullie geen gouden bergen beloven.
Nein, ich werde keine wilden Behauptungen aufstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Beloven jullie dat je voor 'm zorgt?
Verprecht mir, dass ihr euch um ihn kümmert.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan je dus niks beloven, OK?
und ich kann keine Versprechungen machen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze beloven al jaren een waterleiding!
Seit Jahren wollten sie das Wasser zu uns ins Dorf leiten.
   Korpustyp: Untertitel
Eerst beloven om niet weer te vuren.
Schießen Sie nicht wieder auf uns.
   Korpustyp: Untertitel
Beloven, anders mag je niet weg.
Versprich's noch mal.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, maar ik kan niets beloven.
Nun, was ist mit Tylers Dad?
   Korpustyp: Untertitel
Door gratie voor David Clarke te beloven?
Sie meinen, das Bestreben um David Clarkes Begnadigung?
   Korpustyp: Untertitel
Wij beloven dat wij plichtbewust zijn.
Wir streben nach Pflichtgefühl!
   Korpustyp: Untertitel
Wij beloven dat wij voor gerechtigheid zijn.
Wir streben nach Gerechtigkeit. Wir streben nach Gerechtigkeit!
   Korpustyp: Untertitel
Wij beloven Giovanni Falcone niet te vergeten.
Wir werden Giovanni Falcone nicht vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
- Moet ik beloven om 't te publiceren?
- Soll ich anbieten, es zu drucken?
   Korpustyp: Untertitel
Maar je moet me dit beloven.
Aber versprich es mir bitte.
   Korpustyp: Untertitel
lk had 't nooit moeten beloven.
Sie weigern sich zu kommunizieren.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kun je me niet beloven.
Wir werden dir einen Deal besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
En verder kunt u hem land beloven.
Darüber hinaus könnten Sie ihm Land anbieten.
   Korpustyp: Untertitel
Olie beloven en terugkomen met een aap?
Statt Öl bringen Sie einen Affen?
   Korpustyp: Untertitel
Nancitchka, je moet me iets beloven.
Nancitchka... versprich' mir etwas.
   Korpustyp: Untertitel
- Dan moet je me iets beloven.
- Dann schwöre es mir.
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt beloven wat je wilt.
Ihr könnt glauben, was ihr wollt.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet beloven naar me te luisteren.
- Versprich mir, dass du zuhörst.
   Korpustyp: Untertitel
Nu moet je me een ding beloven.
Versprich mir eine Sache!
   Korpustyp: Untertitel
Laten we eerst doen wat we beloven.
Bleiben wir doch dabei, das einzulösen, was wir vereinbart haben.
   Korpustyp: EU
Ze beloven om elkaar voor altijd lief te hebben.
Sie gehen die Velpflichtung ein, einandel zu lieben.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet me beloven dat ik dit alleen mag doen.
Papa, versprich mir, dass du es mich allein erledigen lassen wirst.
   Korpustyp: Untertitel
Je zegt dat je ons niets kunt beloven.
Du hast erklärt, du willst uns nichts gewähren.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je moet beloven niet langer dan vijf minuten.
-Ja, es darf aber nicht länger als 5 Minuten dauern.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bereid te beloven... hoe heet het...
Ich sichere Ihnen... Wie sagt man?
   Korpustyp: Untertitel
Stel het voor aan Jack zonder te beloven.
Wickel Jack ein, keine Versprechungen.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet beloven dat je het niemand vertelt.
Versprich mir, keinem was zu erzählen.
   Korpustyp: Untertitel
Beloven jullie elkaar lief te zijn en eervol te zijn?
Gelobt ihr, euch zu lieben und zu ehren?
   Korpustyp: Untertitel
Ze moet beloven dat ze haar lesplannen indient.
Sie müsste ihre Lehrinhalte vorlegen.
   Korpustyp: Untertitel
lk bedoel, ik kan niks beloven, maar weet je...
- Das wäre toll, wenn du...
   Korpustyp: Untertitel
lk ben bang dat ik dat niet kan beloven.
Ich befürchte, dass ich das nicht machen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Me beloven datje 't overleeft. Datje 't niet opgeeft.
Daß du... nicht aufgeben wirst, ganz gleich, was passiert.
   Korpustyp: Untertitel
Maar een meisje beloven met haar te trouwen... bedriegen, schaken...
Aber ein Mädchen zu verführen... zu betrügen, zu entführen...
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik beloven dat ik haar niet meer zal zien?
Was willst du? Dass ich mich nicht mehr mit ihr treffe?
   Korpustyp: Untertitel
Beloven jullie je hier niet meer te misdragen?
Wird das das Ende eurer Missetaten an diesem Ort sein?
   Korpustyp: Untertitel
"Ze kan beloven te boeten, Ze kan huiveren en wroeten
"Sie noch so rührend fleht Draußen blaugefroren steht
   Korpustyp: Untertitel
Wat er ook gebeurt, je moet me wat beloven.
Was heute auch passiert, versprich mir etwas.
   Korpustyp: Untertitel
We doen er niks slechts mee, dat beloven we.
Nur keine Sorge, wir haben damit nichts Böses vor.
   Korpustyp: Untertitel
Wij beloven dat wij de huidige slechte gewoonten niet volgen.
Wir wollen nicht der herrschenden Unmoral verfallen.
   Korpustyp: Untertitel
Je weet dat ik je dat niet kan beloven.
Du weißt, dass das nicht geht.
   Korpustyp: Untertitel
Elke bondgenoot moet beloven niet zomaar aan te vallen.
Alle müssen sich einigen, keine grundlosen Angriffe zu starten.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je moet me beloven dat je me hier uithaalt.
dass Sie mich hier rausholen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal Ari bellen, maar ik kan niks beloven.
Ich rufe Ari an, aber ich kann ihn zu nichts überreden.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet me beloven dat je niet gaat gillen.
Nein, Sonnenschein und Mondschein sagtest du. Ich bin so blöd! Ich gehe.
   Korpustyp: Untertitel
je moet geen dingen beloven die je niet kunt nakomen.
Versprich nicht, was du nicht halten kannst.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet beloven dat je niet verliefd op me wordt.
Versprich mir, dass du dich nicht in mich verliebst.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, ik getuig niet en je moet me beloven--
Tja, ich werde nicht aussagen und Sie m
   Korpustyp: Untertitel
Nu, nogmaals, we beloven om daar mee te beginnen...
Nun, nochmals, wir beabsichtigen, den Anfang zu machen...
   Korpustyp: Untertitel
Maar je moet beloven het geheim te houden.
- Aber erzählen Sie es niemandem.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niet beloven dat ik voor die klootzak verlies.
Ich weiß nicht, ob ich für den Wichser zu Boden gehe.
   Korpustyp: Untertitel
U weet dat ik dat niet kan beloven.
- Ich habe nicht vor, Sie zu besuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Ik heb deze wens genoteerd, maar kan nu niets beloven.
Ich habe diesen Vorschlag zur Kenntnis genommen.
   Korpustyp: EU
De twee verslagen die nu behandeld worden, beloven veel goeds.
Die beiden jetzt zu verabschiedenden Berichte sind vielversprechend.
   Korpustyp: EU
lk kan je beloven dat ik niet de intentie heb om de perfecte vrouw te zijn.
Und ich will nicht die perfekte Frau sein.
   Korpustyp: Untertitel
Voor je instapt, moet je me beloven dat je me niet vermoordt.
He, bevor du einsteigst, versprich, dass du mich nicht umbringst.
   Korpustyp: Untertitel