linguatools-Logo
293 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
bereik Bereich 322 Wertebereich 3 Versorgungsbereich
Überdeckungsbereich
Gueltigkeitsbereich
Wertevorrat
Spannweite
Deckung
Variationsbreite
[Weiteres]
bereik Gültigkeitsbereich einer Vereinbarung

Verwendungsbeispiele

bereikBereich
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er wordt een bereik gekozen waarbij de gassen ter controle op storing door zuurstof in de bovenste 50% vallen.
Es ist ein Bereich zu wählen, in dem die Prüfgase für die Sauerstoffquerempfindlichkeit in die oberen 50 % fallen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De stoorzenders willen niet uit en Stephen moet buiten hun bereik komen.
Senator Crosby konnte die Störsender noch nicht abschalten, deshalb will der Doktor ihren Bereich schnellstmöglich verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
De naam (Name) van de installatie is niet in het goede formaat of buiten bereik.
Der Name (Name) der Anlage hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alles tussen het bereik van 630 tot 740 nanometer.
Irgendetwas aus dem Bereich von 630 bis 740 Nanometern.
   Korpustyp: Untertitel
De plaats (City) van de installatie is niet in het goede formaat of buiten bereik.
Die Stadt (City) der Anlage hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het bereik van het menselijk gehoor gaat sterk achteruit, naarmate je ouder wordt.
Der Bereich des menschlichen Gehörs lässt mit dem Alter signifikant nach.
   Korpustyp: Untertitel
De plaats (City) van de persoon is niet in het goede formaat of buiten bereik.
Die Stadt (City) der Person hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nog geen bereik, door de bergen.
- Wir liegen wohl nicht mehr im toten Bereich.
   Korpustyp: Untertitel
Het land (Country) van de installatie is niet in het goede formaat of buiten bereik.
Das Land (Country) der Anlage hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze metingen zijn volledig binnen gemiddeld bereik..
Diese Messwerte befinden sich in vollkommen normalen Bereichen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


UV-bereik UV-Gebiete
ultraviolet bereik UV-Gebiete
geïnstrumenteerd bereik Erfassungsbereich 3
dynamisch bereik Messbereich 2 dynamischer Bereich 1 Dynamikbereich
slapend bereik schlafender Block
primair bereik Primärdienstgebiet
Primär-Versorgungsbereich
secundair bereik Sekundär-Versorgungsbereich
horizontaal bereik horizontale Reichweite
interdeciel bereik Dezil-Abstand
praktisch bereik tatsächlicher Versorgungsbereich
geografisch bereik Erfassungsbereich
draaddiameter-bereik Gewindedurchmesserbereich
laag bereik langsamer Geschwindigkeitsbereich
hoog bereik hoher Geschwindigkeitsbereich
quasi-bereik Quasi-Bereich
half-bereik Halbgerade
Halbebene
operationeel bereik Einsatzreichweite
stabiel bereik stabiler Bereich
poriëngrootte-bereik Porengrößenverteilung
decametrisch bereik Kurzwellenbereich
Dekameterwellenbereich
fading-bereik Dämpfungsspanne
normaal bereik regulärer Bereich
grüner Bereich
bestreken bereik Reichweite
Bedeckung
zero-bereik nicht beleuchteter Oszilloskopschirm
militair bereik Militärbereich
thermisch bereik thermische Belastbarkeit
Temperaturbelastbarkeit
Manguin-bereik Manguin-Bereich
lokaal bereik örtlicher Wirkungsbereich
overlappend bereik Schnitt
isobaar bereik isobarische Kabinendruckgrenze

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bereik

193 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Het 'bereik'.
- Ja, genau.
   Korpustyp: Untertitel
Dynamisch bereik
Dynamikumfang
   Korpustyp: Wikipedia
Zo bereik je niks.
So wirst du nie bei ihm landen.
   Korpustyp: Untertitel
Echt een vreselijk bereik.
Du hast einen echt beschissenen Netzbetreiber.
   Korpustyp: Untertitel
Wat bereik je ermee?
Vom Weinen kriegst du nur...
   Korpustyp: Untertitel
Wat bereik je daarmee?
Was bringt das denn allen?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen bereik.
So krieg ich sie nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Doel buiten bereik.
- Ziel außer Schussweite.
   Korpustyp: Untertitel
Wat bereik je daarmee?
- Wir sollten beide kündigen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben binnen bereik.
Ich komme in Zielreichweite.
   Korpustyp: Untertitel
- Mobiel is buiten bereik.
Der Mobilfunkdienst ist nicht verfügbar.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je satelliet bereik?
Ist die Satellitenverfolgung so weit?
   Korpustyp: Untertitel
Duidelijk buiten jouw bereik.
Das kannst du vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat bereik je hiermee?
Was hast du von all dem?
   Korpustyp: Untertitel
Wat bereik ik ermee?
Was springt für mich dabei raus?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe bereik je dat?
Wie schafft man das?
   Korpustyp: Untertitel
Wat bereik ik daarmee?
Was würde das bringen?
   Korpustyp: Untertitel
Wat bereik jij hiermee?
Was ist Ihre Absicht?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen bereik.
- Ich bekomme keine Leitung.
   Korpustyp: Untertitel
Een ongelooflijk bereik... prachtig.
Das Volumen, diese unglaubliche Höhe. Es war toll.
   Korpustyp: Untertitel
Niets is buiten bereik.
Was sagst du, Skip?
   Korpustyp: Untertitel
Je bedoel jouw bereik.
Sie meinen für Sie zum Greifen nahe.
   Korpustyp: Untertitel
- Binnen visueel bereik.
- Wir sind in Sichtweite.
   Korpustyp: Untertitel
Geen bereik, geweldig.
Keine Balken. Super.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, geen bereik.
Keine Balken.
   Korpustyp: Untertitel
ik heb geen bereik.
Ich habe keinen Balken.
   Korpustyp: Untertitel
We vergroten ons bereik.
Wir wollten uns ausbreiten.
   Korpustyp: Untertitel
lk vergroot het bereik.
Ich versuche, den Frequenzbereich zu erweitern.
   Korpustyp: Untertitel
Nog steeds geen bereik.
Das Funknetz ist immer noch abgeschnitten.
   Korpustyp: Untertitel
Buiten je bereik, trouwens.
Allerdings nicht so, wie du glaubst.
   Korpustyp: Untertitel
Hiermee bereik je niets.
Damit kaufen Sie sich keinen Freiraum.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze hebben geen bereik.
Ihre Handys sind aus.
   Korpustyp: Untertitel
Bereik (bijv. per klasse)
Gültigkeitsbereich (z. B. je Klasse)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Bereik van de zuurstofsensor: ...
Regelbereich der Sauerstoffsonde: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wat bereik ik daarmee?
- Und wie steh ich dann da?
   Korpustyp: Untertitel
- Vulcan is binnen bereik.
Wir sind auf vulkanischer Ruffrequenz.
   Korpustyp: Untertitel
- Buiten bereik wapens.
Noch außerhalb des Optimums für automatische Systeme.
   Korpustyp: Untertitel
Doel is buiten bereik.
Ziel nicht in Kommunikationsbereich.
   Korpustyp: Untertitel
Perfectie bereik je nooit.
Perfektion ist... unerreichbar.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn binnen bereik.
- Captain, das wäre ein Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Micro voor groot bereik.
Mikrokanone!
   Korpustyp: Untertitel
Wat bereik ik ermee?
Was bekomme ich dafür?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe bereik je dat?
- Und wie erreichst du das?
   Korpustyp: Untertitel
Wat bereik je daarmee?
Wie soll das funktionieren?
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn buiten bereik.
Ich hab sie verloren.
   Korpustyp: Untertitel
Binnen bereik en gemarkeerd.
- In Schussweite und erfasst.
   Korpustyp: Untertitel
%s valt buiten bereik
%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Met spijt bereik je niets.
Dass es dir leidtut, hilft nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt hier geen bereik.
Sie werden keine Verbindung bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is blijkbaar geen bereik.
Scheint ein Funkloch zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Hier bereik je niks mee.
Das bringt doch wirklich gar nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Met trucs bereik je niks.
Geistige Tricks funktionieren bei mir nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer komen ze binnen bereik?
Wann befinden wir uns in Waffenreichweite?
   Korpustyp: Untertitel
Hij is in ons bereik.
Wir beschatten ihn unentwegt.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn binnen visueel bereik.
- Die Schiffe sind in Sichtweite.
   Korpustyp: Untertitel
- En absoluut buiten mijn bereik.
Und definitiv in einer anderen Liga.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe bereik ik dat mannetje?
Wie komme ich an den Hausjungen ran?
   Korpustyp: Untertitel
En wat bereik je daarmee?
Was wäre damit erreicht?
   Korpustyp: Untertitel
Met dreigen bereik je niets.
Was sollen da diese Einschüchterungen?
   Korpustyp: Untertitel
ls hij nu binnen bereik?
Jetzt riecht er uns.
   Korpustyp: Untertitel
Vrijheid ligt binnen ons bereik.
Die Freiheit ist zum Greifen nah!
   Korpustyp: Untertitel
De telefoon heeft geen bereik.
Kein Handyempfang hier drin.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze ligt buiten mijn bereik.
Sie ist doch unerreichbar für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ik de verlichting bereik.
Bis ich die Erleuchtung erfahre.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe ik het urinoir bereik?
Oder wie ich das mit dem Urinal hinkriege?
   Korpustyp: Untertitel
We zijn buiten hun bereik.
Wir befinden uns außerhalb ihrer Sensorenreichweite.
   Korpustyp: Untertitel
Buiten bereik van meeste mensen.
Man kann ihn nicht zufällig finden.
   Korpustyp: Untertitel
U hebt geen bereik hier.
Der Teilnehmer befindet sich außerhalb der Netzreichweite.
   Korpustyp: Untertitel
Kortom, ik bereik de overloop.
Jedenfalls komme ich auf meiner Etage an.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ga binnen transporter-bereik.
- Ich bring uns in Transporterreichweite.
   Korpustyp: Untertitel
- Zonder de ballon geen bereik.
- Ohne Ballon, schon.
   Korpustyp: Untertitel
Welk bereik heeft een bakkie?
Wie weit reicht so 'n CB-Funk eigentlich?
   Korpustyp: Untertitel
"Met wanhoop bereik je niets."
"Verzweiflung erhalten ihnen nichts"
   Korpustyp: Untertitel
Sneller te laden, groter bereik.
Der lässt sich schneller laden, die Pfeile fliegen weiter.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben het bereik niet.
Kein freies Schussfe/a'.
   Korpustyp: Untertitel
De overwinning ligt binnen bereik.
Der Sieg ist endlich in greifbarer Nähe.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is binnen visueel bereik.
- Er ist in Sichtweite.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, er is weer bereik.
Ja, ist beides da.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe groot is je bereik?
Wie groß ist die Abdeckungsfläche?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een groot bereik.
Mein Arm reicht sehr weit.
   Korpustyp: Untertitel
"Buiten je bereik is gebleken
" Da kommst du nicht ran
   Korpustyp: Untertitel
Het ligt binnen je bereik.
Es ist zum Greifen nah.
   Korpustyp: Untertitel
buiten bereik van kinderen bewaren
darf nicht in die Hände von Kindern gelangen
   Korpustyp: EU IATE
We waren toch buiten bereik?
Wir sind nicht mal in Schussweite.
   Korpustyp: Untertitel
Het ligt binnen je bereik.
Es liegt so nahe.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn in visueel bereik.
- Wir sind in Sichtweite.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn binnen visueel bereik.
Die Cardassianer sind in Sichtweite.
   Korpustyp: Untertitel
Daar hebben we gsm-bereik.
Da werden die Handys funktionieren.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe bereik je hem dan?
Wie kommen Sie an ihn ran?
   Korpustyp: Untertitel
Binnen bereik over één minuut.
Waffenreichweite in einer Minute.
   Korpustyp: Untertitel
Alles is binnen operationeel bereik.
Alles ist hier in Betriebsparameter.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom bereik je helemaal niks.
Deine negative Haltung behindert dich. Du musst dich zusammenreißen!
   Korpustyp: Untertitel
We zijn binnen visueel bereik.
Wir sind in Sichtweite.
   Korpustyp: Untertitel
- We zijn binnen visueel bereik.
- Er kommt jetzt in Sichtweite.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe bereik ik de Kings?
Wie rufe ich die Könige an?
   Korpustyp: Untertitel
- Ze komen in visueel bereik.
- Das Schiff kommt nun in Sichtweite.
   Korpustyp: Untertitel
Dit wapen heeft pas bereik.
Die Schussweite von der hier ist ordentlich.
   Korpustyp: Untertitel
- Sonar, een ping voor bereik.
- Sonar, Entfernungsmessung.
   Korpustyp: Untertitel
Host/IP of IP-bereik
Rechner/IP-Adresse oder Adressbereich
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Schema van het functioneel bereik: ...
Schematische Darstellung des Funktionsbereiches: ...
   Korpustyp: EU DGT-TM