linguatools-Logo
349 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
bereits al 51.338 reeds 23.318

Verwendungsbeispiele

bereits al
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Kroatien hat bereits vor zehn Jahren mit der Demokratisierung und mit der Demokratie begonnen.
Kroatië is al tien jaar geleden met de democratisering en met de democratie begonnen.
   Korpustyp: EU
Mumbai International Limited hat bereits eine Präsenz in den Stadtzentren.
Mumbai International Limited is al gevestigd in de stedelijke centra.
   Korpustyp: Untertitel
Europa finanziert solche Projekte und zwar bereits seit 10 Jahren.
Europa steunt dergelijke projecten en doet dit al tien jaar.
   Korpustyp: EU
Frigg, die Frau von Odin, hat bereits eine Entscheidung getroffen.
Frigg, de vrouw van Odin, heeft al een besluit gemaakt.
   Korpustyp: Untertitel
Ungarn, ein neuer Mitgliedstaat, hat das bereits getan.
Hongarije, een nieuwe lidstaat, heeft dit al gedaan.
   Korpustyp: EU
Crichton hat sich bereits einigen Verhörmethoden gegenüber als immun erwiesen.
Crichton heeft al bewezen diverse vormen van ondervragen te weerstaan.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bereit bereid 9.116 klaar 5.201 gereed 319 graag 143 in gereedheid
paraat
bereit sein klaarstaan 29
Logik,bereit startklare logica
Schuß bereit schietklaar
Datengerät bereit dataverzameling klaar
nicht bereit niet-gereed
bereits akkredierter Agent reeds erkend agent
bereits begebene Aktie reeds uitgegeven aandeel
bereits untergebrachte Aktie reeds in omloop zijnd aandeel
Wiedereinleitung bereits genutzter Flüssigkeiten reinjecteren van gebruikte vloeistof
RSR-Bereit-Signal signaal "afvuurradar klaar"
Rundsuchradar-Bereit-Signal signaal "afvuurradar klaar"
nicht bereiter Flugkörper raket niet klaar
bereits erworbene fiktive Zeit reeds verworven tijdvakken
Rückmeldesignal "Endgerät nicht bereit" aangeroepen-gesperdsignaal
bereits betriebsfähige Zentrale reeds in werking zijnde centrale
bereits vorliegende Schädigung der Cornea reeds bestaand hoornvliesletsel
Betrag eines bereits emittierten Schuldtitels bedrag van een uitstaande schuld
bereits mit HIV infizierte Person eerder met HIV geïnfecteerde persoon
bereits eingeleitete Untersuchungen und Arbeiten reeds begonnen studies en werkzaamheden
die bereits entrichtete Vorsteuer abziehen de reeds betaalde belasting aftrekken

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bereits

249 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Bereit?
Ben je hier klaar voor?
   Korpustyp: Untertitel
- Delta Team, bereit? - Bereit.
Team Delta, bent u zover?
   Korpustyp: Untertitel
Alle bereit ...! Seid bereit!
Iedereen gereed... ogen open.
   Korpustyp: Untertitel
Seid ihr bereit? Bereit?
Klaar om te vechten?
   Korpustyp: Untertitel
- Alles bereit.
- Alles is klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Rettungsfähren bereit.
De reddingssloepen zijn gereed.
   Korpustyp: Untertitel
Bereit, zuzuhören.
"... klaar om te luisteren."
   Korpustyp: Untertitel
"Na, bereit?
Klaar om naar huis te gaan?
   Korpustyp: Untertitel
- Ok, bereit?
Oké, ben je klaar?
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit, Sir.
- We staan gereed, sir.
   Korpustyp: Untertitel
Ok. Bereit?
Goed dan, klaar?
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit, Sir.
- We zijn klaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Jarvis, bereit?
Jarvis, ben je daar?
   Korpustyp: Untertitel
Photonentorpedos bereit.
Stel fotontorpedo's op scherp.
   Korpustyp: Untertitel
- Phaser bereit.
Sheriff, verhoog de beveiliging zolang Shakaar hier is.
   Korpustyp: Untertitel
Bereit heimzugehen.
Klaar om te vertrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Kanonen bereit.
Hou je wapens klaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Okay! Bereit.
- Oké, ik ben klaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Okay, bereit?
- Oké, ben je klaar?
   Korpustyp: Untertitel
Bereit abzufeiern?
Klaar voor 't feest?
   Korpustyp: Untertitel
- Geschütz bereit!
Maak het terugstootloze vuurmond gereed.
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit, heimzugehen?
Klaar om naar huis te gaan?
   Korpustyp: Untertitel
Alles bereit?
- ls iedereen klaar?
   Korpustyp: Untertitel
- Flammenwerfer bereit.
Vlammenwerpers in de aanslag.
   Korpustyp: Untertitel
- 'Bereit, Sheba?
Ben je klaar, Sheba?
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin bereit, ihr seid bereit. Alle bereit?
lk ben vrij, ben jij vrij. iedereen vrij?
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit zum Lösen der Antriebskörper? - Bin bereit.
Sta klaar om de hijsunits los te maken.
   Korpustyp: Untertitel
Gesichert, geladen und bereit, bereit zum Feuern.
Gesloten, geladen, gereed en klaar om te vuren.
   Korpustyp: Untertitel
Zum Angriff bereit. Zum Angriff bereit!
Maak je klaar voor de aanval.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind bereit zur Operation. Vollkommen bereit!
We zijn volledig operationeel.
   Korpustyp: Untertitel
- Bist du bereit? - Ich wurde bereit gebo...
Sorry, ik dacht dat je zei dat je klaar was.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr seid bereit, wir sind bereit.
KUNNEN WE BEGINNEN?
   Korpustyp: Untertitel
- Seit ihr bereit im Himmel? - Bereit.
- Klaar, daar in de hemel?
   Korpustyp: Untertitel
Red Team Two bereit. Two ist bereit.
Red Two op beeld.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin bereit, wenn Sie bereit sind.
Wanneer je maar wilt, kolonel.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht alle sind bereits gleichermaßen bereit.
We zullen hier niet allemaal even klaar voor zijn.
   Korpustyp: EU
Wir sind bereit, wenn sie bereit sind.
We waren klaar toen zij klaar waren.
   Korpustyp: EU
Roof 43 ist bereit.
Zet 4 blokken rond het gebouw wordt af.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ich bin bereit.
- lk ben klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Bereit, von hier abzuhauen?
Klaar om hier heel snel te vertrekken?
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit zum Tauchen, verstanden.
- Gereedmaken tot duiken, jawel.
   Korpustyp: Untertitel
Bist du bereit dafür?
Durf je het aan?
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit zum Entern.
Klaarmaken om te enteren.
   Korpustyp: Untertitel
- Abschussrampe eins bereit.
Lanceerbuis 1 is gereed.
   Korpustyp: Untertitel
- Sind Sie bereit, Doktor?
- Bent u zo ver, dokter?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bereite alles vor.
Begrepen, baas Waar gaan we heen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind auch bereit.
Wij zijn 0ok klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war nicht bereit.
lk was niet voorbereid.
   Korpustyp: Untertitel
Joe, wir sind bereit.
Joe, we staan allemaal klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß es bereits.
lk weet wat erin staat.
   Korpustyp: Untertitel
Bereit und nach links.
Dan gaan we naar links.
   Korpustyp: Untertitel
Sind Sie dazu bereit?
Durf je dat aan?
   Korpustyp: Untertitel
Macht euch bereit loszufahren.
We gaan bijna vertrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Bereit zum Einsatz, Captain.
Klaar om te vertrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Liegt das Geld bereit?
Wanneer kun je 't geld hebben?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen bereit sein.
We moeten klaar zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Ich rief bereits an.
Sorry dat ik u niet trof.
   Korpustyp: Untertitel
Die Energieleitungen sind bereit.
De energieleidingen zijn klaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Labor ist bereit.
Het lab is klaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit in 40 Sekunden.
Klaar over 40 seconden.
   Korpustyp: Untertitel
Bist du dazu bereit?
Kun je dat aan?
   Korpustyp: Untertitel
Sie kommen, seid bereit.
Ze komen, bereid je voor.
   Korpustyp: Untertitel
Wofür bist du bereit?
- 't Klinkt alsof je je weer beter voelt.
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit zu sterben.
Klaar om te sterven.
   Korpustyp: Untertitel
- Bist du bereit, Bones?
Ben je klaar, Bones?
   Korpustyp: Untertitel
- Wärst du bereit, aufzuhören?
Zou je stoppen met deze klus?
   Korpustyp: Untertitel
- Du bist dafür bereit.
- Je bent klaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit für die Reise?
Bent u klaar voor de reis?
   Korpustyp: Untertitel
- Dein Schiff ist bereit.
- Jou schip is klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind bereit dafür.
We zijn hier klaar voor.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin bereit!
- lk ben klaar!
   Korpustyp: Untertitel
Steht unser Flugzeug bereit?
Staat ons vliegtuig klaar?
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit zu gehen?
- Klaar om te gaan?
   Korpustyp: Untertitel
Bereit, heim zu fahren?
Ben je klaar om naar huis te gaan?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist alles bereit!
Alles is in gereedheid.
   Korpustyp: Untertitel
Sind die Bomben bereit?
Zijn de raketten geplaatst?
   Korpustyp: Untertitel
Sind Sie bereit dafür?
lk hoop dat je daar klaar voor bent.
   Korpustyp: Untertitel
- Dad, ich bin bereit.
Pa, ik ben klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Er regeneriert sich bereits.
Hij herstelt zichzelf alweer.
   Korpustyp: Untertitel
Brandi, sind Sie bereit?
- Brandi, ben je klaar?
   Korpustyp: Untertitel
Sei zu allem bereit.
Wees op alles voorbereid.
   Korpustyp: Untertitel
Captain, wir sind bereit.
We staan klaar voor de proef.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist nicht bereit.
Je bent niet klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Bist du bereit, Meg?
Oké, ben je klaar, Meg?
   Korpustyp: Untertitel
Er ist bereit weiterzumachen.
Hij is klaar om verder te gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Sie schweben bereits schon.
- Jij staat op me te wachten.
   Korpustyp: Untertitel
- Bereit zum Abschuss.
- Klaar om te vuren.
   Korpustyp: Untertitel
Geladen. Nummer eins bereit.
Nummer één is geladen.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ruft uns bereits.
- Ze roepen ons aan.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Eindämmungsfeld steht bereit.
- Het insluitveld is gereed.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nanosonden stehen bereit.
De nanosondes zijn klaar.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Generäle sind bereit?
Roep mijn generaals bij elkaar.
   Korpustyp: Untertitel
Oben ist alles bereit.
- We zijn klaar...
   Korpustyp: Untertitel
Ist das Dressing bereit?
ls de saus klaar?
   Korpustyp: Untertitel
- OK, bist du bereit?
- 0 kee, ben je zover?
   Korpustyp: Untertitel
- Bist du bereit dafür?
- Ben je daar klaar voor?
   Korpustyp: Untertitel
- Bist du bereit, Boy?
- Ben je klaar, jongen?
   Korpustyp: Untertitel
- Los geht's. Bereit?
We gaan ervoor. Klaar?
   Korpustyp: Untertitel
Ist dein EPO bereit?
ls je epo klaar?
   Korpustyp: Untertitel
Die Adoptionsdokumente liegen bereit,
De adoptiepapieren zijn helemaal in orde.
   Korpustyp: Untertitel