linguatools-Logo
22 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
bergketen Bergkette 5 Gebirge 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bergketen Gebirgszug 2 Bergen 1 Hügelkette 1 Mountains 1 Bergrücken 1

Verwendungsbeispiele

bergketenBergkette
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Tegenover deze omstreden investeringen staat dat een geïntegreerd Europees spoorwegnet dat nationale grenzen, bergketens en zeestraten op een snelle manier doorkruist, nog steeds niet bestaat.
Im Gegensatz zu diesen umstrittenen Investitionen gibt es nach wie vor kein integriertes europäisches Schienennetz, das Landesgrenzen, Bergketten und Seestraßen zügig überwindet.
   Korpustyp: EU
Een paar slagen met een paletmes en een hele bergketen... verscheen door de wolken.
Nur ein paar Striche mit der Spachtel und eine ganze Bergkette ragt aus den Wolken...
   Korpustyp: Untertitel
Daar komt nog bij dat vele van die gebieden grensoverschrijdend zijn, want de bergketens hebben de staten afgegrensd, maar aan weerszijden daarvan zijn samenlevingen, natuurgebieden en dorpen blijven bestaan; in die zin zou het eveneens interessant zijn meer werk te maken van die grensoverschrijdende experimenten in de bergstreken.
Zwar haben die Bergketten die Staaten getrennt, aber auf beiden Seiten sind Formen des Zusammenlebens, gemeinsame Natur- und Siedlungsräume erhaltengeblieben. In dieser Hinsicht wäre eine Förderung dieser grenzüberschreitenden Erfahrungen der Zusammenarbeit in den Bergregionen interessant.
   Korpustyp: EU
Want in een bergketen waar ooit farao's woonden, heb ik een paleis gebouwd onder de rotsen.
Denn in einer Bergkette, in der einst die Pharaonen wohnten, habe ich tief in den Felsen einen Palast gebaut.
   Korpustyp: Untertitel
Behalve, dat wat je ziet zijn er eindeloze bergketens... die ver weg verdwijnen in de wolken.
Jenseits davon ist alles was man sieht endlose Bergketten... die weit in die Wolken hineinragen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


oceanische bergketen Tiefseerücken

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "bergketen"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Montseny (bergketen)
Montseny
   Korpustyp: Wikipedia
Notre Dame (bergketen)
Monts Notre-Dame
   Korpustyp: Wikipedia
Momenteel doorkammen ze de bergketens.
In diesem Moment durchkämmen sie die Berghänge.
   Korpustyp: Untertitel
Deze kleine bergketen zo'n acht kilometer ten westen van hier.
Schau her. Dieser kleine Felsgrat, etwa fünf Meilen westlich.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn maar twee grote bergketens in de V.S.
Ich habe dich noch nie fluchen hören.
   Korpustyp: Untertitel
Ver weg in het oosten... over bergketens en rivieren... voorbij onbewoonbare woestenijen... ligt een alleenstaande berg.
Weit im Osten, hinter Gebirgen und Flüssen, jenseits von Wäldern und Ödland, liegt ein einzelner, entlegener Berg.
   Korpustyp: Untertitel
Da's halverwege de Hebriden en andere bergketens waarover we nu lezen.
Wir sind schon halb da bei den Hebriden und anderen Gebirgszügen,... die wir gegenwärtig in Kapitel 12 durchnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Behalve, dat wat je ziet zijn er eindeloze bergketens... die ver weg verdwijnen in de wolken.
Jenseits davon ist alles was man sieht endlose Bergketten... die weit in die Wolken hineinragen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kon nog hogerop om het land te overzien, Maar verder in de bergketen durfde ik me niet te wagen..
Ich konnte noch zur Alm aufsteigen und von dort aus das Land überblicken, aber weiter hinein in den Gebirgsstock konnte ich mich nicht wagen.
   Korpustyp: Untertitel
Het Oostenrijkse vraagstuk is belangrijk voor de Alpen, maar het probleem geldt ook voor andere bergketens, zoals de Pyreneeën.
Der Fall Österreich ist bezeichnend für die Alpen, gilt aber auch für andere Bergmassive wie die Pyrenäen.
   Korpustyp: EU
Tegenover deze omstreden investeringen staat dat een geïntegreerd Europees spoorwegnet dat nationale grenzen, bergketens en zeestraten op een snelle manier doorkruist, nog steeds niet bestaat.
Im Gegensatz zu diesen umstrittenen Investitionen gibt es nach wie vor kein integriertes europäisches Schienennetz, das Landesgrenzen, Bergketten und Seestraßen zügig überwindet.
   Korpustyp: EU
Deze maatregel van de Commissie kan ertoe leiden dat de tragedie in de Noordzee zich herhaalt in delen van de centrale bergketen van de Atlantische Oceaan die tot dusver van vernietiging gespaard zijn gebleven.
Mit dieser Maßnahme geht die Kommission einen Schritt, der zur Wiederholung der Tragödie führen kann, die wir in der Nordsee erlebt haben, diesmal in Teilen der mittelatlantischen Gebirgskette, die bis jetzt vor der Zerstörung gerettet werden konnte.
   Korpustyp: EU
Daar komt nog bij dat vele van die gebieden grensoverschrijdend zijn, want de bergketens hebben de staten afgegrensd, maar aan weerszijden daarvan zijn samenlevingen, natuurgebieden en dorpen blijven bestaan; in die zin zou het eveneens interessant zijn meer werk te maken van die grensoverschrijdende experimenten in de bergstreken.
Zwar haben die Bergketten die Staaten getrennt, aber auf beiden Seiten sind Formen des Zusammenlebens, gemeinsame Natur- und Siedlungsräume erhaltengeblieben. In dieser Hinsicht wäre eine Förderung dieser grenzüberschreitenden Erfahrungen der Zusammenarbeit in den Bergregionen interessant.
   Korpustyp: EU
Zelf ben ik ook zeer te spreken over de plannen voor een verbinding door de Pyreneeën, want al te vaak wordt vergeten dat deze bergketen een even groot probleem vormt als de Alpen. Desalniettemin heb ik twee bedenkingen bij dit verslag.
Ich persönlich befürworte ebenfalls nachdrücklich die Pyrenäendurchquerungen, denn man darf nicht übersehen, dass die Pyrenäen ein ebensolches Problem wie die Alpen darstellen.
   Korpustyp: EU