linguatools-Logo
238 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
beschuldigen beschuldigen 842 betichten 15

Verwendungsbeispiele

beschuldigen beschuldigen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, vor genau zwei Jahren wurden im Iran zwei jüdische Bürger der Spionage für Israel beschuldigt.
Mijnheer de Voorzitter, waarde collega' s, precies twee jaar geleden werden in Iran twee joden beschuldigd van spionage voor Israël.
   Korpustyp: EU
Hernando Cruz sprang von der Brücke, nachdem er des Insiderhandels beschuldigt wurde.
Hernando Cruz sprong van de brug... omdat hij werd beschuldigd van aandeelfraude.
   Korpustyp: Untertitel
Ebenso wenig würde ich Skeptiker und Kritiker des Klimawandels beschuldigen oder verurteilen, wie es unter Ziffer 10 getan wird.
Tevens zou ik de sceptici en critici van klimaatverandering niet veroordelen of beschuldigen, zoals in punt 10 wordt gedaan.
   Korpustyp: EU
Gul Evek beschuldigte den Maquis unter Berufung verlässlicher Quellen.
Gul Evek en zijn goede bronnen beschuldigen de Maquis.
   Korpustyp: Untertitel
Ernest Vardanian wird des Hochverrats und der Spionage beschuldigt, was nicht nur absurd, sondern absolut lächerlich ist.
Ernest Vardanian wordt beschuldigd van hoogverraad en spionage, hetgeen niet alleen absurd maar ook totaal belachelijk is.
   Korpustyp: EU
Murphys Sohn wird des Mordes beschuldigt.
Murphy's zoon is van moord beschuldigd.
   Korpustyp: Untertitel
Chávez hat sie bereits als Banditin bezeichnet, sie der Bestechlichkeit beschuldigt und erklärt, dass man sie zu 30 Jahren Haft verurteilen sollte.
Chavez heeft haar al een bandiet genoemd, haar van corruptie beschuldigd en gezegd dat ze een gevangenisstraf van dertig jaar zou moeten krijgen.
   Korpustyp: EU
Da sind Dinge drin, die dir helfen können, die Opfer zu beschuldigen.
Er staan dingen in... die je kunnen helpen om de slachtoffers te beschuldigen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wurde beschuldigt, die Dudelsackpfeifer in Schottland verbieten zu wollen.
Ik werd ervan beschuldigd de doedelzakken in Schotland te willen verbieden.
   Korpustyp: EU
Sie sind beschuldigt, den Kanzler des Hohen Rates ermordet zu haben.
Jullie worden beschuldigd van moord op de kanselier van de Hoge Raad.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit beschuldigen

138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Sie beschuldigen sich gegenseitig, beschuldigen Andere.
Gaat er iets mis, zwelgen ze in emotie.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden uns beschuldigen.
- Hopenlijk zag niemand ons.
   Korpustyp: Untertitel
Man wird Sie beschuldigen.
Jij draait ervoor op.
   Korpustyp: Untertitel
Kartelle beschuldigen keine Personen.
Kartels luizen mensen er nooit in.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie mich beschuldigen?
U beschuldigt mij, Mr. Stern?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie beschuldigen mich...
- Je beschuldigt me in feite van...
   Korpustyp: Untertitel
Aber wieso Miles beschuldigen?
- Waarom moesten ze Miles hebben?
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschuldigen ohne Beweise.
Je beschuldigd zonder bewijs.
   Korpustyp: Untertitel
Also beschuldigen Sie Brian?
Beschuldigt U... Brian?
   Korpustyp: Untertitel
Also beschuldigen Sie mich?
Dus U beschuldigt mij.
   Korpustyp: Untertitel
Beschuldigen Sie mich?
Néé, beschuldigt U mij?
   Korpustyp: Untertitel
Wessen beschuldigen Sie mich?
U beschuldigt me van wat?
   Korpustyp: Untertitel
Wollen Sie mich beschuldigen?
- Iemand moet ermee gereden hebben.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer wird Euch beschuldigen?
Door wie word je dan beschuldigd?
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschuldigen ihn eines Doppelmords.
Ze hebben hem twee moorden in de schoenen geschoven.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können Norman nicht beschuldigen.
Norman zou nooit zoiets doen.
   Korpustyp: Untertitel
Wie können sie ihn beschuldigen?
Hoe kunnen ze hem verdenken?
   Korpustyp: Untertitel
- Willst du mich vielleicht beschuldigen?
- Klagen jullie me hier voor aan?
   Korpustyp: Untertitel
Beschuldigen Sie jemanden des Mordes?
Beschuldigt u iemand van de moord?
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt beschuldigen Sie sich selbst.
Nu verwijt je het jezelf.
   Korpustyp: Untertitel
Beschuldigen Sie mich des Mordes?
Beschuldigt u mij van moord?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie ihn öffentlich beschuldigen -
Als u hem publiekelijk beschuldigt...
   Korpustyp: Untertitel
- Sie können mich nicht beschuldigen.
- lk ben onschuldig.
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschuldigen mich für was?
- Wat is mijn fout?
   Korpustyp: Untertitel
Beschuldigen Sie ihn einer Sache?
Wordt hij ergens van beschuldigd?
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschuldigen mich des Mordes?
Beschuldigt u me van moord?
   Korpustyp: Untertitel
Traut sich, uns zu beschuldigen.
Beweert hij nog dat wij zijn begonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Und niederträchtig, mich zu beschuldigen!
En een gemene verdachtmaking! Je bent monsterlijk, suzon.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie beschuldigen mich des Mordes.
En je beschuldigt mij van moord.
   Korpustyp: Untertitel
Sie töten Dubrovensky und beschuldigen das SDS.
Ze doodden Dubrovensky en luisden SDS erin.
   Korpustyp: Untertitel
Das geld nehmen und andere beschuldigen.
Dat gebeurt ook niet.
   Korpustyp: Untertitel
Er und Weyoun versuchen, mich zu beschuldigen.
Hij en Weyoun willen me erin luizen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie töten ihn und beschuldigen Kalifornien...
Als ze hem vermoorden en Californië erin luizen.
   Korpustyp: Untertitel
Er darf mich nicht zu Unrecht beschuldigen.
Daar had hij aan moeten denken voor hij mij beschuldigde.
   Korpustyp: Untertitel
Hören wir auf, uns gegenseitig zu beschuldigen.
We moeten inderdaad geen ruziemaken.
   Korpustyp: Untertitel
Beschuldigen Sie meine Organisation krimineller Machenschaften, Sir?
Beschuldigt u mijn organisatie van criminele activiteiten?
   Korpustyp: Untertitel
Du denkst, jemand will sie beschuldigen.
ls ze erin geluisd?
   Korpustyp: Untertitel
Nicht beschuldigen... eventuell ist sie eine Verdächtige.
Niet... beschuldigd als in... misschien is zij iemand... met informatie.
   Korpustyp: Untertitel
Beschuldigen Sie jetzt einen nach dem anderen?
Pakken jullie ons nu een voor een?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich sage nicht, dass Sie mich beschuldigen!
- Dat zeg ik ook niet.
   Korpustyp: Untertitel
Kann man mich des Mordes beschuldigen?
Kan ik van moord beschuldigd worden?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie jemanden beschuldigen wollen, fangen Sie bei sich an.
Waarom wijs je eigenlijk niet naar jezelf?
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschuldigen jemand, weil Sie ein vages Gefühl haben?
- Je hebt geen enkel bewijs.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden sie beschuldigen, sie hätten uns einen Hinterhalt gestellt.
Kan dit mensengrap nummer 663 zijn?
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschuldigen mich, für die andere Seite zu arbeiten?
Zeg je nou dat ik voor de andere kant werk?
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollte mich beschuldigen, sie erstechen zu wollen.
Zij beschuldigde mij ervan dat ik haar probeerde neer te steken.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wissen noch nicht mal, wen wir beschuldigen sollen.
We weten niet eens wie de dader is.
   Korpustyp: Untertitel
Klingt für mich, als möchte sie jemand beschuldigen.
Iemand wil ze erin laten lopen.
   Korpustyp: Untertitel
Anstatt sie zu beschuldigen, bitten Sie sie lieber um Tipps.
Dus vraag haar maar om tips.
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschuldigen mich, weil ich ein Klingone bin.
U beschuldigt me omdat ik een Klingon ben.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Miguel weiter Schwierigkeiten hat, werde ich dich dafür beschuldigen.
Als Miguel weer problemen krijgt... ga ik dat jou aanrekenen.
   Korpustyp: Untertitel
Er will, dass wir das arme Hausmädchen beschuldigen.
Hij wil dat arme dienstmeisje ervoor op laten draaien.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht solltest du aufhören Emily dafür zu beschuldigen.
Misschien moet je Emily niet langer straffen.
   Korpustyp: Untertitel
Er würde mich des Verrats beschuldigen und sofort angreifen.
Een verrader in hun ogen, vallen zij meteen aan.
   Korpustyp: Untertitel
Wie könnte ich den beschuldigen, den ich am meisten liebe?
Hoe kan ik boos zijn op degene van wie ik het meest houd?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat doch wohl angefangen mit diesem Beschuldigen.
Hij begon er anders mee.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast mir erzählt, jemand würde versuchen dich zu beschuldigen.
Je zei dat iemand je erbij wou lappen.
   Korpustyp: Untertitel
Erst beschuldigen mich die Kollegen und jetzt du.
Aangeklaagd door collega's en door jou.
   Korpustyp: Untertitel
Der U-Richter meinte, die Kinder beschuldigen einen Gerichtsvollzieher.
De rechter zei me dat de kinderen 'n deurwaarder hadden aangegeven.
   Korpustyp: Untertitel
Dann würde er ihn beschuldigen, das hat er aber nicht.
Maar dat heeft hij niet gedaan.
   Korpustyp: Untertitel
Weil das impliziert, dass niemand zu beschuldigen ist.
Omdat een ongeluk impliceert dat er geen schuldigen zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Aber Sie beschuldigen die Falschen, so ist es.
Maar... Je hebt de verkeerde kinderen voor en dat is alles.
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Specter... Sie beschuldigen einen Polizeibeamten, Beweismittel manipuliert zu haben.
Mr Specter, u beschuldigt een politieagent van geknoei met bewijsmateriaal.
   Korpustyp: Untertitel
Die CIA sucht nach jemanden, den sie beschuldigen können, Sam.
De CIA zoekt een zondebok, Sam.
   Korpustyp: Untertitel
Sie kamen hierher, um mich des Betruges zu beschuldigen?
U komt hierheen en beschuldigt me van zoiets als fraude?
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschuldigen mich wegen etwas, das ich vielleicht tun werde?
Jij beschuldigt me van iets dat ik misschien doe?
   Korpustyp: Untertitel
Versuchte meine Mutter und meinen Ex zu beschuldigen, klappte nicht.
lk heb 't mijn moeder en mijn ex al verweten, en dat helpt niet.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird Niemanden beschuldigen, bis er den Beweis hat.
Jack zal daarmee wachten totdat hij het bewijs in handen heeft.
   Korpustyp: Untertitel
Also beschloss sie, ihn des Mordes zu beschuldigen...
Dus bedacht ze om hem op te lichten voor moord.
   Korpustyp: Untertitel
Sieh mal. Niemand wird dich beschuldigen. Rette dich selbst.
Kijk, niemand zal boos op je zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Daher kann man die Kommission nicht einer Unregelmäßigkeit beschuldigen.
Derhalve kan de Commissie zeker niet vanwege onregelmatigheden in het beklaagdenbankje worden gezet.
   Korpustyp: EU
Heuchelei ist das Widerlichste, dessen man uns beschuldigen kann.
Hypocrisie is de meest afschuwelijke misdaad waarvan wij kunnen worden beschuldigd.
   Korpustyp: EU
Beide Seiten beschuldigen sich gegenseitig, beschuldigen die von der OSZE und der UNO beschlossenen Friedenstruppen, sie wären auf beiden Seiten von Beginn der Kampfhandlungen mit beteiligt gewesen.
Elk beschuldigt de ander en elk beschuldigt de vredestichtende troepen onder het vaandel van de OVSE en de VN van deelname aan beide kanten, en wel direct vanaf het begin van de strijd.
   Korpustyp: EU
Mr. Walker, nun, vielleicht habe ich Dinge getan, derer Sie mich beschuldigen, vielleicht auch nicht.
Meneer Walker, misschien heb ik gedaan wat u denkt en misschien niet.
   Korpustyp: Untertitel
Er kam hierher um mich zu beschuldigen in die heutigen Vorfälle verwickelt gewesen zu sein.
Hij zegt dat ik medeplichtig ben aan de aanslagen van vandaag.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann ihn nicht ohne harte Fakten beschuldigen,... also bin ich ihm zum Lagerhaus gefolgt.
lk kon hem niets maken zonder bewijs. Dus ik ben hem naar de loods gevolgd.
   Korpustyp: Untertitel
Als Nächstes beschuldigen Sie mich, dass ich seine Flucht arrangiert habe.
Straks heb ik 'm nog helpen ontsnappen.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst jemanden als Karamell Verpacker beschuldigen, dann musst du auch mit Konsequenzen rechnen!
Als je iemand beschuldigd voor Fudge verpakker... dan ga je ervoor boeten!
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden dich der Beihilfe beschuldigen, wenn du zur Polizei gehst.
Waarschijnlijk zullen ze jou aanklagen als medeplichtige.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie das nächste Mal einen Lehrer des Diebstahls beschuldigen, bringen Sie Beweise mit.
De volgende keer dat je iemand beschuldigt... zorg dan voor bewijs.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn wir uns beschuldigen, ist es wahrscheinlich, dass wir einen Unschuldigen umbringen, wie das Chamäleon.
Als we ons tegen elkaar keren, vinden we de kameleon nooit.
   Korpustyp: Untertitel
Sie dachten, wir beschuldigen ihre Mörder, und dass wir nie wüssten, dass Sie existieren.
Je dacht dat we het hun moordenaars verweten en we niets van jouw bestaan zouden weten.
   Korpustyp: Untertitel
Aber wenn Sie uns beschuldigen, werden Sie sich nur selbst mit reinziehen.
Maar als u ons beschuldigt, brengt u uzelf in de problemen.
   Korpustyp: Untertitel
Zweifacher Schwerverbrecher. Da würde niemand zögern, ihn eines Verbrechens zu beschuldigen.
Men zal hem zonder het na te kijken zo oppakken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hoffe, Sie beschuldigen mich nicht, ein Bote des Unheils zu sein, Mr. Deeks.
lk hoop dat u me er niet van beschuldigt een brenger van onheil te zijn, Mr Deeks.
   Korpustyp: Untertitel
Wow, ich hatte es bisher nicht verstanden Miguel, aber dich kann man nicht überzeugen, beschuldigen, kontrollieren.
lk snapte het voorheen niet, Miguel, maar jij kan niet gecontroleerd en onschuldig redeneren.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie mich beschuldigen wollen, Anwalt, warum sagen Sie es nicht gerade heraus?
Als je me beschuldigd, raadsheer, kom er dan voor uit en zeg het?
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt viele Menschen da draußen, die Antworten suchen, die jemanden beschuldigen wollen.
Er zijn veel mensen op zoek naar antwoorden, naar een zondebok.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind gefährlich nahe dran, den Führer der cardassianischen Regierung des versuchten Mordes zu beschuldigen.
U beschuldigt bijna het Cardassiaans regeringshoofd van moord.
   Korpustyp: Untertitel
So ein Klugscheiser wollte sie dazu bringen, dich eines Verbrechens zu beschuldigen.
Een slimmerik wilde dat ze jou aanklaagden voor een akelige misdaad.
   Korpustyp: Untertitel
Du und Vicki, beste Freundinnen... das läuft deinem Hauptplan zuwider, sie des Mordes zu beschuldigen, oder?
Jij en Vicky beste vriendinnen. Dat staat haaks op je meesterplan om Victoria op te laten draaien voor jouw moord, nietwaar?
   Korpustyp: Untertitel
Die Tatsache ist, daß ich Beweise habe, die die Kommission beschuldigen.
Het feit is dat ik beschik over bewijsmateriaal van een misdaad.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich werde Sie wegen des Mordes an Blaire Watson beschuldigen.
En ik ga je de moord op Blair Watson ten laste leggen.
   Korpustyp: Untertitel
Den wählen Sie, nicht wir, dann kann Sie absolut keiner fälschlich beschuldigen.
Jij gaat hem kiezen, niet wij. Zo kan je van niets beschuldigd worden.
   Korpustyp: Untertitel
Wow, ich hatte es vorher nicht verstanden, Miguel, aber dich kann man nicht überzeugen, beschuldigen, kontrollieren.
lk zag het eerst niet, Miguel, maar met jou valt echt niet normaal te praten.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde nicht hier rumstehen und mich von deinesgleichen beschuldigen lassen.
lk ga hier niet staan en beschuldigd worden, omdat jij dat wilt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, Cole hat sie manipuliert, um Lois Lane zu beschuldigen.
lk denk dat Cole er iets mee uitgehaald heeft.
   Korpustyp: Untertitel
Sie beschuldigen Plender, weil er Ihrer Frau half und weil er Ihnen eins auswischen will.
En u beschuldigt Joseph Plender die uw vrouw hielp omdat hij kwaad is op u.
   Korpustyp: Untertitel
Sie kommen zu uns, klingeln wie ein Bekloppter, und beschuldigen uns Ihren Hund genommen zu haben.
Je komt naar mijn huis, drukt meerdere keren op onze bel, en je beschuldigt ons je hond te hebben meegenomen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie kommen in mein Haus und beschuldigen mich wegen so was.
Je komt naar mijn huis... .. en beschuldigt mij van zoiets?
   Korpustyp: Untertitel