linguatools-Logo
312 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
besef Erkenntnis 120 Bewusstsein 85 Sensibilisierung 11 Bewußtheit

Verwendungsbeispiele

besefErkenntnis
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ten tweede beseffen we dat we aan de vooravond van de uitbreiding een les uit de huidige crisis moeten leren.
Der zweite besteht in der Erkenntnis, dass die gegenwärtige Krise uns am Vorabend der Erweiterung als Lehre dienen muss.
   Korpustyp: EU
Misschien komt die voort uit het besef... dat je wat moet doen voor je medemens... om het lijden te verzachten.
Vielleicht kommt der Schmerz von der Erkenntnis, dass man etwas für seine Mitmenschen tun muss, um das Leiden erträglicher zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Het werd al gezegd dat dit besef helaas niet meer ten goede komt aan het Socrates II-programma.
Es wurde schon gesagt, dass diese Erkenntnis leider nicht mehr in das Sokrates II-Programm einfließen wird.
   Korpustyp: EU
Dat besef gaf me macht over de anderen.
Und diese Erkenntnis gab mir Macht über die anderen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij moeten onder de lidstaten het besef versterken dat wij door de ontwikkelingslanden te helpen ook onszelf helpen.
Wir müssen in den neuen Mitgliedstaaten die Erkenntnis fördern, dass wir durch Entwicklungshilfe auch uns selbst helfen.
   Korpustyp: EU
Maar de weken werden maanden. En hun enthousiasme veranderde in het besef dat ze te hoog gegrepen hadden.
Aber aus Wochen wurden Monate, und ihr Enthusiasmus wandelte sich zur Erkenntnis, dass es so nicht funktionieren würde.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit besef

212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Historisch besef
Geschichtsbewusstsein
   Korpustyp: Wikipedia
lk besef het tenminste.
Wenigstens habe ich es gemerkt.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je dat niet?
Verstehst du das nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat besef ik.
Ja, der Gedanke kam mir, Saul.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer besef ik dat...
Wann sehe ich der Realität ins Auge und...
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef ik nu.
Das habe ich jetzt verstanden.
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef je toch?
Das ist sehr schlimm.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je dat niet?
Siehst du das nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je dat wel?
Hast du das gewusst?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je dat niet?
Wisst ihr das nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef je toch?
Das ändert alles, Will.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat besef ik.
- Das erwarte ich auch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk besef, dat Alan...
- Ich erkannte, dass Alan...
   Korpustyp: Untertitel
Dankzij besef ik dat.
Das wurde mir durch dich klar.
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef ik, ja.
Ja, das habe ich.
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef ik, Jack.
Schon klar, Jack.
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef ik, excellentie.
Es sind Kriminelle wie alle anderen.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat besef ik.
Ja, daran habe ich gedacht.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je dat niet?
Siehst du nicht, dass das aufhören muss?
   Korpustyp: Untertitel
lk besef het terdege.
Feuer muss man mit Feuer bekämpfen, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Besef dat wel, Bareil.
Denken Sie daran, Bareil.
   Korpustyp: Untertitel
lk besef net iets.
Mir wurde soeben etwas klar.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat besef ik.
Das habe ich verstanden.
   Korpustyp: Untertitel
Maar besef één ding.
Aber eins kannst du mir glauben.
   Korpustyp: Untertitel
Vanwaar ineens dit besef?
Warum trifft dich das erst jetzt?
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef ik nu wel.
Das ist für mich jetzt offensichtlich.
   Korpustyp: Untertitel
lk besef wel dat we...
Ich sehe natürlich ein, dass...
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef ik nu pas.
Darüber habe ich nie wirklich nachgedacht.
   Korpustyp: Untertitel
Besef van goed en kwaad.
Erkennen, was richtig und falsch ist.
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef ik nu pas.
Das ist mir erst jetzt wieder eingefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef je toch wel?
Sie begreifen es, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je het of niet?
Wenn man sich vorstellt ...!
   Korpustyp: Untertitel
Besef je dat nu pas?
- Das merken Sie erst jetzt?
   Korpustyp: Untertitel
lk kreeg ineens het besef.
Es war wie ein Weckruf.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wat dat betekent?
Was, meinst du, bedeutet das?
   Korpustyp: Untertitel
Nu besef ik het pas.
Ich hab gesehen, wie er was versteckt hat.
   Korpustyp: Untertitel
Besef dat dat bijzonder is.
Wo gehst du hin?
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef je toch wel?
Das ist dir doch bewußt, oder?
   Korpustyp: Untertitel
-Besef goed wie je bent.
Vergiss niemals, wer du bist.
   Korpustyp: Untertitel
Besef goed wie je bent.
Du musst dich wieder daran erinnern.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wat je zegt?
Zu schön für Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
En opeens besef je het.
Und dann trifft es ein.
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef ik zeer goed.
Mir fehlt ein Mann, Reese.
   Korpustyp: Untertitel
- Besef je het nu eindelijk?
- Siehst du es endlich ein?
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef ik me nu.
Das sehe ich jetzt ein.
   Korpustyp: Untertitel
- Besef je wat dit betekent?
Wisst ihr, was wir mit euch machen könnten?
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk, ik besef dat wel.
- Sicher, das ist ja erklärlich.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wat dat inhoudt?
Verstehst du, was das bedeutet?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je hoever ze gaan?
So weit gehen die schon.
   Korpustyp: Untertitel
Dat besef je nog wel.
Morgen früh merkst du das.
   Korpustyp: Untertitel
- Besef wel dat je mazzel gehad hebt.
Das geht nicht so einfach. Bisher hattest du viel Glück.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je dat we ruziën met onszelf?
- Wir streiten mit uns selber.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je dat je onder schot staat?
Sie wussten, dass Sie jederzeit getötet werden konnten.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel hoe zielig je bent?
- damit du einen Grund hast mich zu verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk besef 't maar al te goed.
Ich hab's kapiert! Ich hab die ganze verdammte Sache kapiert!
   Korpustyp: Untertitel
- Besef dat je nog steeds leeft.
- Beachte, dass du noch am Leben bist.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een crisis. Besef dat wel.
Wir befinden uns in einer Notsituation, Sie sollten das endlich erkennen.
   Korpustyp: Untertitel
-Besef je wel hoe het landgoed was?
Muss ich dich an den Zustand dieses Ortes vor einigen Monaten erinnern?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel wat je gaat doen?
Sind Sie sich darüber klar, was Sie da vorhaben?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel hoe gevaarlijk we deden?
Siehst du ein, welchen Gefahren wir uns aussetzen?
   Korpustyp: Untertitel
Besef wat er net gebeurd is.
Eins sollten wir nicht vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je nu dat ik gelijk heb?
Ich hoffe, Sie sehen nun, dass ich Recht hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Besef goed dat het komieken zijn.
Ihr schnallt nicht, dass da die Marx Brothers angefahren kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel wat dit betekent?
Weisst du, was das bedeutet?
   Korpustyp: Untertitel
Besef het belang van het leven.
"Begreift den Wert des Lebens!"
   Korpustyp: Untertitel
- Besef je hoe complex de code is?
- Es ist sehr kompliziert.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je niet wat je gedaan hebt?
Was mit uns ist, ist egal.
   Korpustyp: Untertitel
Besef wel dat ze overal zijn.
Das müssen Sie verstehen, sie lauern überall.
   Korpustyp: Untertitel
Soms besef je zekere dingen laat.
Ja, aber manchmal fällt der Groschen erst spät.
   Korpustyp: Untertitel
Over het verval van het morele besef.
Ein Theaterstück über die Betäubung der moral.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel hoe zeldzaam dit is?
Verstehst du das? Das ist eine Kostbarkeit!
   Korpustyp: Untertitel
lk besef wat hier gaande is.
Ich sehe, was hier vor sich geht.
   Korpustyp: Untertitel
Vandaag besef ik wat echte liefde is.
Heute habe ich es gewusst, wie wahr die Liebe ist
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer besef je dat nu eens?
Wann wirst du das endlich kapieren?
   Korpustyp: Untertitel
Als je beschikt over enig verdomd besef.
Wenn du einen verdammten Funken Verstand hast.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel wat er gaande is?
Ich glaube Du begreifst nicht, was hier vor sich geht.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel wat dit betekent?
Verstehst du, was das heißt?
   Korpustyp: Untertitel
Besef wel dat er geen bowlingbanen zijn?
Es gibt keine Bowlingbahnen in Brügge?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wat je me hebt aangedaan?
Begreifen Sie, was Sie mir angetan haben, Vir?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel wat je doet?
Wisst ihr, was ihr tut?
   Korpustyp: Untertitel
- Besef je eigenlijk wat ik je vertel?
Verstehst du die Gewichtigkeit von dem, was ich dir sage?
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer kwam je tot dat besef?
Wann hast du das realisiert?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je dat je gearresteerd kon worden?
Man hätte dich verhaften können.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel wat je doet?
Haben Sie sich überlegt, was Sie davon machen?
   Korpustyp: Untertitel
lk besef dat het gevoelig ligt.
Natürlich sind Sie empfindlich.
   Korpustyp: Untertitel
Besef wat je hebt gedaan, Schmidt.
Überleg mal, was du getan hast, Schmidt.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is al voorbij, besef dat toch.
Mach die Augen auf, Frank, es ist vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
lk besef dat hij het is.
Da merkte ich, er ist es.
   Korpustyp: Untertitel
Maar besef eens wat hij allemaal meemaakt.
Aber sieh doch, was er durchgemacht hat.
   Korpustyp: Untertitel
- Bedoel je dat ik dat niet besef?
Willst du damit sagen, ich wüsste das nicht?
   Korpustyp: Untertitel
En dan besef ik het weer.
Dann holt es mich wieder ein.
   Korpustyp: Untertitel
- lk besef dat ik afgeleid was.
Isabel, ich sehe ein, dass ich abgelenkt war.
   Korpustyp: Untertitel
Dan besef je dat alles mogelijk is.
Sie würden erkennen, dass nichts unmöglich ist.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wat dit betekend, Fry?
Begreifst du, was das bedeutet, Fry?
   Korpustyp: Untertitel
- Besef je niet dat je het verergerd?
Verstehst du nicht, dass du es noch schlimmer machst?
   Korpustyp: Untertitel
- U hebt besef van uw eigen bestaan.
- Sie haben Selbstbewusstsein.
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel dat je alleen staat?
Verstehst du, dass du alleine bist?
   Korpustyp: Untertitel
Besef je wel wat je hebt gedaan?
Was haben Sie getan?
   Korpustyp: Untertitel
Dan besef dat jij het bent.
Und du feststellst, "Oh, ich bin das."
   Korpustyp: Untertitel
lk besef nauwelijks wat ik doe.
Ich kann nicht fassen, dass ich das hier mache.
   Korpustyp: Untertitel