linguatools-Logo
304 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
bestätigen bevestigen 16.784
[Weiteres]
bestätigen schriftelijk bevestigen 1

Verwendungsbeispiele

bestätigen bevestigen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Essent hat inzwischen bestätigt, dass die Beschwerde als förmliche Beschwerde zu betrachten ist.
Essent heeft intussen bevestigd dat de klacht als een formele klacht moet worden beschouwd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sara kam nach Starling, um Gerüchte zu bestätigen...
Sara kwam naar Starling om een gerucht te bevestigen.
   Korpustyp: Untertitel
Die von den interessierten Parteien vorgebrachten Argumente werden daher zurückgewiesen und die Schlussfolgerungen der vorläufigen Verordnung bestätigt.
Bijgevolg worden de argumenten van de belanghebbenden verworpen en wordt de conclusie van de voorlopige verordening bevestigd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dr. Evers. Die Identität des Patienten wird von der Datenbank nicht bestätigt.
Dr Evers, de databank kan de identiteit van de patiënt niet bevestigen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Feststellungen unter den Randnummern 67 bis 70 der vorläufigen Verordnung werden daher bestätigt.
Bijgevolg worden de overwegingen 67 tot en met 70 van de voorlopige verordening bevestigd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wissenschaftler der NASA haben bestätigt, daß der Komet Havarti sich auf die Erde zubewegt.
NASA wetenschappers heben bevestigd, dat de komeet Havarti op weg is naar de Aarde.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Arbeitsunfähigkeit bestätigen het werk laten onderbreken
beroepsactiviteiten laten onderbreken
einen Scheck bestätigen een cheque waarmerken
eine anfechtbare Urkunde bestätigen een vernietigbare akte bekrachtigen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bestätigen

204 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Er kann's bestätigen.
ln tien minuten rond.
   Korpustyp: Untertitel
Die Aufzeichnungen bestätigen das.
- Dat zegt de verpleeghulp.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollen nur bestätigen...
Kunt u alleen nader omschrijven...
   Korpustyp: Untertitel
Robert wird das bestätigen:
Vertel het haar, Robert.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Instrumente bestätigen das.
Volgens mijn instrumenten wel.
   Korpustyp: Untertitel
Bill. Bestätigen Sie.
Bill, heb je dat gehoord?
   Korpustyp: Untertitel
Ausnahmen bestätigen die Regel.
N Uitzondering op de regel.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte bestätigen, Priorität Rot.
Meld u. Deze oproep is code rood.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du nur bestätigen...
Als je maar liet merken...
   Korpustyp: Untertitel
- Sie müssen es bestätigen.
Kijk even of 't klopt.
   Korpustyp: Untertitel
Bestätigen Sie Bahndaten, Intrepid.
Hoe is uw positie?
   Korpustyp: Untertitel
Agent Marks, bestätigen Sie.
- Marks, zeg iets.
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich nicht bestätigen.
Dat kan ik niet zien.
   Korpustyp: Untertitel
Bestätigen Sie das auch?
Beaamt u dat ook?
   Korpustyp: Untertitel
Kann das jemand bestätigen?
Heb je andere bronnen?
   Korpustyp: Untertitel
12 Zeugen bestätigen das.
Hij heeft twaalf getuigen.
   Korpustyp: Untertitel
Können Sie das bestätigen?
Jij bent aan het oostfront geweest.
   Korpustyp: Untertitel
- Alle Decks bestätigen Blau.
- Alle dekken in blauwe toestand.
   Korpustyp: Untertitel
- Er kann's bestätigen.
Doe mij er ééntje!
   Korpustyp: Untertitel
Würden Sie mir das bestätigen?
- Hij is blank.
   Korpustyp: Untertitel
Bestätigen Sie, 7 Tango 7.
7-Tango-7, u kunt landen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann es nicht bestätigen.
lk kan het niet goed zien.
   Korpustyp: Untertitel
Können sie die Identität bestätigen?
ls men zeker van de I.D.?
   Korpustyp: Untertitel
Jedenfalls bestätigen sie seine Theorie.
Volgens hen had Platt gelijk.
   Korpustyp: Untertitel
Die Sensoren bestätigen alle Spezifikationen.
Ontwerp en specificaties kloppen.
   Korpustyp: Untertitel
Er wird es Ihnen bestätigen.
Dan zegt hij 't zelf.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann eure Zweifel bestätigen.
lk zal de verwarring nog groter maken.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Schiffe bestätigen Anwesenheit, Sir.
Alle schepen zijn geteld en aanwezig, meneer.
   Korpustyp: Untertitel
Wird sie ihr Alibi bestätigen?
Denk je dat ze de juiste tijd geeft?
   Korpustyp: Untertitel
Bravo, können Sie das bestätigen?
- Bravo, zie jij het?
   Korpustyp: Untertitel
Der Polizist wird das bestätigen.
De politieman zal alles uitleggen.
   Korpustyp: Untertitel
Das kann ich nur bestätigen.
Dat is hij zeker.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann jedes Wort bestätigen.
Inderdaad. lk kan voor zijn woord instaan.
   Korpustyp: Untertitel
- Kannst du die Vorahnung bestätigen?
- Dat klopt.
   Korpustyp: Untertitel
- Lass das die Datenstelle bestätigen.
- Laat het even nakijken.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Schwester kann das bestätigen.
Vraag maar aan je zut.
   Korpustyp: Untertitel
- Jason Larrabee wollte Lunch bestätigen.
- Jason Larrabee, voor lunch.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte bestätigen Sie den Empfang.
De wet vereist dat u tekent voor ontvangst.
   Korpustyp: Untertitel
Kyle kann meine Hartnäckigkeit bestätigen.
Kyle kan getuigen van mijn doorzettingsvermogen.
   Korpustyp: Untertitel
- Das kann ich nicht bestätigen.
- Dat zeg ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Zeugen bestätigen seinen klaren Geisteszustand.
Er is geen geld voor welke opvolger dan ook, visboer.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, das kann ich bestätigen.
Ja, dat zie ik.
   Korpustyp: Untertitel
Wir möchten Ihren Termin bestätigen.
We bellen over u afspraak van maandag 8 uur..
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten meine Worte bestätigen.
lk wil die oude man.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir könnten das nicht bestätigen.
- Dat is nooit bewezen.
   Korpustyp: Untertitel
Frau Kommissarin, Sie bestätigen es.
Mevrouw de commissaris, u hebt daarvoor het bewijs geleverd.
   Korpustyp: EU
Bestätigen Sie die folgenden Informationen:
Bevesting de volgende informatie:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: GNOME
Wir müssen diese Position bestätigen.
Het overeengekomen standpunt moet juist worden bekrachtigd.
   Korpustyp: EU
Das kann ich nur bestätigen.
Ik kan er van meespreken.
   Korpustyp: EU
Ich lasse mir das von Hamburg bestätigen.
lk zal navraag doen in Hamburg.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich kann weder bestätigen noch dementieren...
Daar kan ik niet op in gaan...
   Korpustyp: Untertitel
Inwieweit können wir ihre Geschichte bestätigen?
Kunnen we haar verhaal hard maken?
   Korpustyp: Untertitel
Muss ich das vor Gericht bestätigen?
Moet ik getuigen in de rechtbank?
   Korpustyp: Untertitel
Sie bestätigen mir den Termin wofür?
Welke afspraak heb ik gemaakt?
   Korpustyp: Untertitel
Mal sehen, ob die Details das bestätigen.
We kunnen kijken of dat klopt.
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich bestätigen die Ausnahmen die Regel.
Natuurlijk zijn er uitzonderingen.
   Korpustyp: Untertitel
Lasst euch von Cameron die Auszahlung bestätigen.
Laat Cameron de betaling regelen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bestätigen also die Aussage Ihres Partners?
U blijft dus bij dezelfde versie van het gebeurde als uw partner?
   Korpustyp: Untertitel
- Frag' alle, sie werden es bestätigen.
Vraag maar aan de anderen. - Het geeft niet.
   Korpustyp: Untertitel
Verstanden? Bitte bestätigen Sie Ihre neue Positionen.
Wijzig dat op het billboard, begrepen?
   Korpustyp: Untertitel
- Das Weiße Haus soll es bestätigen.
- Wat zegt het Witte Huis?
   Korpustyp: Untertitel
Das kann Ihnen der Zimmerservice bestätigen.
Vraag het maar na in het hotel.
   Korpustyp: Untertitel
Kann ich so nicht bestätigen, Bud.
- Dat weet ik nog niet zo zeker, Bud.
   Korpustyp: Untertitel
Bestätigen Sie uns ein paar Gerüchte.
ls dit gerucht waar?
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Sensoren können kein pflanzliches Leben bestätigen.
- We zien geen plantaardig leven.
   Korpustyp: Untertitel
Jimmy, du musst mir etwas bestätigen.
Jimmy, je moet iets voor me opzoeken.
   Korpustyp: Untertitel
Die Informationen scheinen ihren Verdacht zu bestätigen.
Het weinige dat ze weten staaft hun vermoedens.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte, daß Sie es bestätigen.
lk wil graag dat u het officieel maakt.
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht kann sie es uns bestätigen.
Misschien weet zij het.
   Korpustyp: Untertitel
Das mit sehr schön kann ich bestätigen.
lk kan instaan voor de mooie.
   Korpustyp: Untertitel
Können Sie das Abschalten des Antriebs bestätigen?
- Zijn je motoren uitgeschakeld?
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Morgan und Mr. Christian bestätigen es.
Hij is niet in staat om te werken.
   Korpustyp: Untertitel
Bitte bestätigen Sie den Erhalt der Medikamente.
Teken dit om medicijnen te ontvangen.
   Korpustyp: Untertitel
Nun, das wird uns eine Analyse bestätigen.
lk denk dat de analyse het zal uitwijzen.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Bericht wird einen langsamen Verlauf bestätigen.
ln mijn verslag zal ik schrijven dat het langzaam vordert.
   Korpustyp: Untertitel
Beta könnte es dir sicher bestätigen.
Vraag het Beta maar.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir haben niemanden, der das bestätigen kann.
We hebben geen informant meer.
   Korpustyp: Untertitel
Artaban auf Schneise 7. Bitte bestätigen.
Op padzeven. Begrepen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben nichts, das das bestätigen könnte.
De datatransmissie werkt niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ruf an, sie kann meine Geschichte bestätigen.
15 minuten voor middernacht!
   Korpustyp: Untertitel
lrgendwas, was Christies Ansprüche bestätigen könnte?
Niets dat Christies bewering kracht kan bijzetten?
   Korpustyp: Untertitel
Ich wollte den Befehl nur bestätigen lassen.
lk wil het even natrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Die Abdrücke bestätigen Yasmina Telaas Aussage.
De afdrukken bevestigden Yasmina Telaa's verhaal.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Einheiten im Gebiet, sofort bestätigen.
Alle eenheden in de buurt, reageer meteen.
   Korpustyp: Untertitel
- Guten Tag, Miss Daniels. - Eine was bestätigen?
Hoe maakt u het, Miss Daniels.
   Korpustyp: Untertitel
Washington wird den Einsatz der Atombombe bestätigen.
We moeten de atoombom inzetten.
   Korpustyp: Untertitel
Bestätigen Sie, dass Sie hierzu bereit sind?
de namen van de begunstigden;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Speichern von Projekten vor dem Beenden bestätigen
Vragen of u projecten wilt opslaan bij afsluiten
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Erinnerungen für die ausgewählten Ereignisse bestätigen@action:button
De herinneringen voor de geselecteerde voorvallen uitschakelen@action:button
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Erinnerungen für alle aufgelisteten Ereignisse bestätigen@action:button
De herinneringen voor alle voorvallen in de lijst uitschakelen@action:button
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Die zahlreichen Änderungen am Konzept bestätigen dies.
De talrijke aanpassingen van het plan zijn daarvan het bewijs.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Könnten wir noch kurz Ihre Adresse bestätigen?
En kunnen we ook even uw factureeradres doornemen?
   Korpustyp: Untertitel
Müssen wir bestätigen, dass sie bereitstehen?
Hebben ze hun positie al ingenomen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werde nichts davon vor anderen bestätigen.
En dit vertel ik aan niemand anders.
   Korpustyp: Untertitel
Können Sie bestätigen, dass es 750.000 sind?
Staat er 750.000 dollar op?
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss seine ursprünglichen Vertragsbedingungen bestätigen.
Ja, ik wil zijn contract bij Grayson graag zien.
   Korpustyp: Untertitel
Werden Sie das vor Gericht bestätigen?
Wil je dat in de rechtszaal getuigen?
   Korpustyp: Untertitel
Könnte eine Untersuchung Kajadas das bestätigen?
Kan Kajada hierop onderzocht worden?
   Korpustyp: Untertitel
Inspektor Chevalier bat mich, das zu bestätigen.
Inspector Chevalier vroeg mij om hem te claimen.
   Korpustyp: Untertitel
Können sie ihren Teil der Abmachung bestätigen?
ls er bewijs van jullie akkoord?
   Korpustyp: Untertitel