Niveau in de nationale bestuurlijke hiërarchie waarop de bestuurseenheid geïnstalleerd is.
Hierarchieebene der Verwaltungseinheit innerhalb der nationalen Verwaltungshierarchie des Landes, der die Verwaltungseinheit angehört.
Korpustyp: EU DGT-TM
Als een bestuurseenheid medebestuurd wordt door twee of meer andere bestuurseenheden, moet de associatiefunctie administeredBy worden gebruikt.
Wird eine Verwaltungseinheit durch zwei oder mehr andere Verwaltungseinheiten mitverwaltet, so ist die Assoziationsrolle administeredBy zu verwenden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Positie afgeleid van de betrokken bestuurseenheid op het 2e niveau.
Eine von der verbundenen Verwaltungseinheit der 2. Ordnung abgeleitete Position.
Korpustyp: EU DGT-TM
Administratieve eenheid op hetzelfde niveau van de nationale bestuurshiërarchie, die door deze bestuurseenheid wordt medebestuurd.
Verwaltungseinheit, die sich auf der gleichen Verwaltungshierarchieebene des Landes befindet und gemeinsam von dieser Verwaltungseinheit verwaltet wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
De bestuurseenheid die de bron is van de content van de naam van de bestuurseenheid.
Die Verwaltungseinheit, die die inhaltliche Quelle der Bezeichnung der Verwaltungseinheit ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Condominium dat door deze bestuurseenheid bestuurd wordt.
Kondominium, das von dieser Verwaltungseinheit verwaltet wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Eenheid op een hoger niveau van de nationale bestuurshiërarchie die deze bestuurseenheid bestuurt.
Einheit auf einer höheren Verwaltungshierarchieebene, die diese Verwaltungseinheit verwaltet.
Korpustyp: EU DGT-TM
De bestuurseenheid op het laagste bestuursniveau waartoe deze basiseigendomseenheid behoort.
Die Verwaltungseinheit der untersten Hierarchieebene, in der sich diese Buchungseinheit befindet.
Korpustyp: EU DGT-TM
De bestuurseenheid op het laagste bestuursniveau waartoe dit kadastrale perceel behoort.
Die Verwaltungseinheit der untersten Hierarchieebene, in der sich dieses Flurstück befindet.
Korpustyp: EU DGT-TM
De ruimtelijke omvang van een condominium mag geen deel uitmaken van de geometrie die de ruimtelijke omvang van een bestuurseenheid vertegenwoordigt.
Die Fläche eines Kondominiums darf nicht Teil der Fläche einer Verwaltungseinheit sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
bestuurseenheidSteuerungseinheit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het probleem ligt bij ECHO, de centrale bestuurseenheid voor humanitaire hulp van de Commissie.
Das Problem liegt bei der zentralen Steuerungseinheit für die humanitäre Hilfe - sie nennt sich ECHO - bei der Kommission.
Korpustyp: EU
bestuurseenheidEinheit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bestuurseenheid op hetzelfde niveau van de nationale bestuurshiërarchie, die deze bestuurseenheid bestuurt
Einheit auf der gleichen Verwaltungshierarchieebene des Landes, die diese Einheit verwaltet.
Korpustyp: EU DGT-TM
bestuurseenheidHierarchieebene Verwaltungseinheit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Niveau in de nationale bestuurlijke hiërarchie waarop de bestuurseenheid geïnstalleerd is.
Hierarchieebene der Verwaltungseinheit innerhalb der nationalen Verwaltungshierarchie des Landes, der die Verwaltungseinheit angehört.
Korpustyp: EU DGT-TM
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "bestuurseenheid"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Heden ten dage vormen de streek Venetië, haar bevolking en de bestuurseenheid Venetië, samen met de andere regio's en bevolkingen van het Europese kiescollege van het Noord-Oosten van de Republiek Italië, een van de rijkste en meest dynamische economische en productieve stuwende krachten van Europa.
Venetien, ein Volk und eine Verwaltungsregion, die zusammen mit anderen Regionen und Völkern den europäischen Wahlbezirk Nordosten der Republik Italien bildet, ist heute der reichste und dynamischste Motor für Wirtschaft und Produktivität in Europa.