linguatools-Logo
15 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
betamen sich gehören 20 sich schicken

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

betamen helfen 1 gut anstehen 1 obliegen 1 Pflicht wäre scharf 1 euch ziemen 1 taugt 1

Verwendungsbeispiele

betamensich gehören
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Morgen zult u, zoals het staatshoofden en regeringsleiders betaamt, bijeenkomen in de chique entourage van een paleis.
Morgen werden Sie – vornehm, wie sich das für Staats- und Regierungschefs gehört – in einem Schloss tagen.
   Korpustyp: EU
Man tegen man, zoals het een waar krijgsman betaamt.
Mann gegen Mann, wie es sich für einen Krieger gehört.
   Korpustyp: Untertitel
En zoals het een echte Nederlander betaamt, tank ik daar dan altijd tegen het Luxemburgse tarief.
Und wie es sich für einen echten Niederländer gehört, tanke ich dort immer auf, zum luxemburgischen Tarif.
   Korpustyp: EU
- Streng, zoals 't een Romein betaamt?
- Streng, wie es sich für einen Römer gehört?
   Korpustyp: Untertitel
En zoals het de leider van een grote zeevarende natie betaamt, hebt u gewacht tot het eb werd.
Und wie es sich für den Anführer einer großen Seefahrernation gehört, herrscht bei Ihnen gerade Ebbe.
   Korpustyp: EU
Ze arriveren een uur te laat, zoals het koningen betaamt.
Da sind sie. Eine Stunde zu spät, wie es sich für Hoheiten gehört.
   Korpustyp: Untertitel

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "betamen"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Het zou me niet betamen om...
Wie könnte ich es wagen, den Umhang...
   Korpustyp: Untertitel
lk weet dat dit soort gedachten een veiligheidsofficier niet betamen.
Ich gebe zu, das sind nicht die richtigen Überlegungen für einen Sicherheitsoffizier.
   Korpustyp: Untertitel
Het zou geen van u, voor- of tegenstander van Turkse toetreding, betamen de historische betekenis van de in Luxemburg behaalde resultaten te ondermijnen.
Es steht einem Abgeordneten dieses Parlaments, ganz gleich, ob er nun für oder gegen einen Beitritt der Türkei ist, schlecht zu Gesicht, die historische Bedeutung dessen, was in Luxemburg erreicht wurde, herunterzuspielen.
   Korpustyp: EU