linguatools-Logo
212 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
beurs Börse 734 Stipendium 550 Messe 174 Geldbörse 18 Wertpapierbörse 5 Effektenborse
Unterstuetzung
Bursa
Freistelle
[ADJ/ADV]
beurs matschig
überreif
[Weiteres]
beurs Freistelle Stipendium

Verwendungsbeispiele

beursBörse
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

MOL is een naamloze vennootschap die aan de beurs van Boedapest staat genoteerd.
MOL ist eine an der Budapester Börse notierte Aktiengesellschaft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Thomas zou waarschijnlijk niet met de aandelen naar de beurs zijn gaan.
Thomas wäre mit dem Unternehmen wohl auch nicht an die Börse gegangen.
   Korpustyp: Untertitel
Op de Kaaimaneilanden gevestigd fonds dat door de Iraanse regering is gemachtigd om buitenlandse investeringen op de beurs van Teheran te verrichten
Fonds mit Sitz auf den Kaimaninseln, der von der iranischen Regierung für ausländische Investitionen an der Teheraner Börse zugelassen wurde.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rowe zou een fortuin verdiend hebben op de beurs als de navy zou ontdekken dat de radar niet werkte.
Rowe hätte ein Vermögen an der Börse gemacht, sobald die Navy entdeckt, dass das Radar nicht funktioniert.
   Korpustyp: Untertitel
Dit blijkt uit de aanzienlijke prijsverschillen tussen de SHFE en internationale beurzen zoals de LME.
Beleg dafür sind die deutlichen Preisunterschiede zwischen der SHFE und internationalen Börsen wie der LME.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Howie, de beurs is gesloten.
Howie, die Börse hat geschlossen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


erkende beurs anerkannte Börse 2
technologische beurs Technologiemesse
institutionele beurs Institutsstipendium
institutionelles Stipendium
buiten beurs außerbörslich
elektronische beurs elektronische Brieftasche
digitale Brieftasche
nationale beurs Nationaler Börsenplatz
postdoctorale beurs Stipendium für promovierte Wissenschaftler
Postdoktoralen-Stipendium
beurs usanties Börsenusancen
beurs voor levensonderhoud Förderung für den Lebensunterhalt
Unterhaltszuschuss
Studienbeihilfe
buiten beurs verhandeld effect ausserbörslich gehandeltes Wertpapier
terugkoop buiten de beurs Rückkauf ausserhalb der Börse
introductie via de beurs Unterbringung über die Börse
beurs voor edele metalen Edelmetallbörse
Marie Curie beurs Marie Curie Stipendie
beurs voor bezoek Stipendium für Studienbesuch
beurs voor voortgezette opleiding Stipendium für Weiterbildung
transactie buiten de beurs außerbörslich getätigtes Geschäft
liquiditeit op de beurs Marktliquidität
beurs voor praktijkopleiding Stipendium für praktische Ausbildungsgänge
krediet op de beurs hebben auf der Börse Vertrauen genießen
op de beurs genoteerde onderneming kapitalmarktorientiertes Unternehmen
kapitalmarktorientierte Gesellschaft
börsennotiertes Unternehmen
börsennotierte Gesellschaft
op de beurs geintroduceerd fonds an der Börse eingeführte Aktie
op de beurs verhandeld fonds Indexfonds
Jean Monnet-beurs voor gekwalificeerde onderzoeker Jean-Monnet-Stipendium für qualifizierte Forscher

100 weitere Verwendungsbeispiele mit beurs

112 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Categorie:Wikipedia:Sjablonen beurs
Vorlage:Navigationsleiste Aktienindex
   Korpustyp: Wikipedia
Dealer (beurs)
Trader
   Korpustyp: Wikipedia
E3 (beurs)
Electronic Entertainment Expo
   Korpustyp: Wikipedia
Turquoise (beurs)
Turquoise
   Korpustyp: Wikipedia
De beurs en zo.
Unter anderem, ja.
   Korpustyp: Untertitel
- Beur je voeten op.
- Heben Sie die Füße.
   Korpustyp: Untertitel
Met een volleybal beurs?
Sie hatte ein Volleyballstipendium?
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen beurs.
Es gibt kein Mittelalterfest.
   Korpustyp: Untertitel
Muddy, de helft is beurs.
Die Hälfte von denen ist angestoßen.
   Korpustyp: Untertitel
lk beur hem wel op.
Ich weiss wie wir hier raus kommen
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk accepteer ik de beurs.
Natürlich nehme ich die Prämie.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet die beurs krijgen.
Ich schulde es meinen Eltern.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een volledige beurs.
Ich habe ein Vollstipendium.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, alleen een beetje beurs.
- Ja, tut nur noch etwas weh.
   Korpustyp: Untertitel
Naar Londen, trouwen, een beurs.
Nach London ziehen, heiraten, Vollstipendium.
   Korpustyp: Untertitel
Waar bracht die beurs je?
Wo hat dich dieses Los hingeführt?
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn een beetje beurs.
- Sie sind etwas zerdrückt.
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat op de beurs.
Ich lasse sie hier.
   Korpustyp: Untertitel
'Hij had toch een beurs?
"Hey, warum ist R.J. nicht auf dieser tollen Schule?"
   Korpustyp: Untertitel
Ze praten over de beurs.
Sie unterhalten sich über die aktuelle Börsenlage.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een beurs gekregen.
Ich hab's geschafft!
   Korpustyp: Untertitel
Hoe zit het met je beurs?
Wie weit sind Sie mit Ihrer Ausbildung?
   Korpustyp: Untertitel
De beurs is nooit eerder gedeeld.
Zum ersten Mal wurde der Carnegie-Preis aufgeteilt.
   Korpustyp: Untertitel
En nu heb ik een beurs stokje
Er schlug meinen Stock in die Tür.
   Korpustyp: Untertitel
Jesse kreeg de beurs twee jaar terug.
Jesse war vor zwei Jahren der Empfänger.
   Korpustyp: Untertitel
Marty regelde alles met de beurs.
Marty hat den Deal mit dem Stipdendium abgeschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Het bedrijf gaat bijna de beurs op.
Die Aktie zahlt mir das Haus ab?
   Korpustyp: Untertitel
Wat weet zij nou van de beurs?
"Sie kennt sich nicht aus."
   Korpustyp: Untertitel
Mijn beurs is ingenomen voor juridische kosten.
Mein Treuhandfond wurde mir weggenommen, wegen Anwaltskosten.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand wijst een Carter Madison beurs af.
Niemand lehnt die Carter-Madison-Förderung ab.
   Korpustyp: Untertitel
Daar beur je me echt mee op.
So eine Aufmunterung bekommt man eher selten.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb 'n beurs gehad van papa.
- Dad hat mir eine Handtasche gekauft.
   Korpustyp: Untertitel
- Kunt u mij een beurs bezorgen?
Können Sie mir eins rüber rücken?
   Korpustyp: Untertitel
verkoop van waardeloze effecten buiten de beurs
Verkauf unter der Hand von wertlosen Titeln
   Korpustyp: EU IATE
Tijdelijke uitvoer voor tentoonstelling of beurs
Vorübergehende Ausfuhr für Ausstellungen oder Messen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kreeg een beurs op zijn 16e.
lm Alter von 16 Jahren beendete er die Schule.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe is het afgelopen met die beurs?
Wie sieht's mit deinem Stipendienantrag aus?
   Korpustyp: Untertitel
Berklee houdt weer audities voor een beurs.
Wow, Konfuzius, das war tiefgründig.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een beurs voor luistervinken...
Oh, entschuldigen Sie...
   Korpustyp: Untertitel
- Jij won die beurs, Wendell, doe iets!
Sie gewann die Wissenschaft fair, Wendell! Tun Sie etwas!
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de Carter Madison beurs gewonnen.
Ich habe die Carter-Madison-Förderung gewonnen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben hier voor een beurs.
Ich bin wegen einer Fachmesse in der Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
de beurs vertoont ook een patroon.
Auch der Börsengang hat ein Muster...
   Korpustyp: Untertitel
En hoe zit het met de beurs?
Was ist also mit dem Börsengang?
   Korpustyp: Untertitel
opties, op de beurs verhandelbaar en OTC;
Optionen (handelbare Optionen und Freiverkehrsoptionen),
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hij werkt op de beurs. Brandschoon.
Er ist Börsenmakler und hat einen astreinen Ruf.
   Korpustyp: Untertitel
Je onsterfelijke zieltjes of je lege beurs?
Was bedeutet euch mehr, eure unsterblichen Seelen oder eure leeren Geldbörsen?
   Korpustyp: Untertitel
De beurs is pas over een maand.
Die Buchmesse ist erst nächsten Monat.
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat dicht bij de beurs.
Lauf runter zum Gateway Marktplatz.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet nu naar de beurs.
Ich wollte zum Stand.
   Korpustyp: Untertitel
We zouden dit met gesloten beurs doen.
Es ist ein Nullsummenspiel.
   Korpustyp: Untertitel
Laatst was ik een week beurs.
Letztes Mal tat mir eine Woche lang alles weh.
   Korpustyp: Untertitel
Richard Fuld was nooit op de beurs.
Richard Fuld erschien nie auf dem Börsenparkett.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt die beurs gekregen, hè?
Hast du schon den Scheck?
   Korpustyp: Untertitel
Wel vreemd, want ze had een beurs.
Was seltsam ist, weil sie Beihilfe bekam und einen Studienkredit hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Onze beide namen staan op de beurs.
Unsere beiden Namen, stehen auf dem Zuschussantrag.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil naar de beurs met u
Ich will mit dir zum Fest gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn studenten lening wordt uitgesteld tot na mijn beurs.
Mein Studiendarlehen ist bis zum Ende meiner Ausbildung aufgeschoben.
   Korpustyp: Untertitel
Dit bankbiljet uit Mitchells beurs kan interessant zijn.
Dieser Schein von Mitchell könnte interessant sein.
   Korpustyp: Untertitel
Een multinational lamleggen door de beurs te manipuleren.
Einen Konzern mit Aktienmanipulationen destabilisieren?
   Korpustyp: Untertitel
Jules en ik krijgen een beurs in Amerika.
Jules und ich gehen nach Amerika.
   Korpustyp: Untertitel
Wist je dat we de beurs op gingen?
Wusstest du, dass wir kurz vorm Börsengang standen?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik ben in orde, alleen wat beurs.
Ja, mir geht es gut, nur ein wenig wund.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat je morgen vrij beurs bent.
Ich vermute, dass du morgen ziemliche Schmerzen haben wirst.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal een beetje beurs zijn, maar dat geneest wel.
Er wird ein bisschen verletzt sein, aber das wird heilen.
   Korpustyp: Untertitel
Kom, tast diep in je beurs voor de mijnwerkers!
Los, Jungs. Spendet für die Bergarbeiter.
   Korpustyp: Untertitel
Wie zegt dat ze alleen op de beurs lol hebben?
Wer behauptet, dass die Leute auf der Schränkemesse einen Haufen Spaß haben?
   Korpustyp: Untertitel
Je wijst niet zomaar... een Carter Madison beurs af.
Ich meine, man lehnt nicht einfach... die Carter-Madison-Förderung ab.
   Korpustyp: Untertitel
lk blijf toeleggen op de reizen uit eigen beurs.
Ich lege ständig meine eigene Kohle für die Reisen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je, die salto die me mijn beurs kostte?
- Nein, ich sag dir mal was.
   Korpustyp: Untertitel
Vier jaar geleden, ontving ik de beurs van mijn leven.
Vor vier Jahren erhielt ich eine einmalige Subvention.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie beurs is ingetrokken en jullie moeten direct vertrekken.
Ihre Zuschüsse werden gestrichen, Sie müssen das Gelände verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
De universiteit kan ik niet betalen. Jullie krijgen geen beurs."
Ich kann es mir nicht leisten, euch aufs College zu schicken."
   Korpustyp: Untertitel
Nina's zaak gaat volgende maand naar de beurs.
Ninas IPO wird nächsten Monat veröffentlicht.
   Korpustyp: Untertitel
ls er geen beurs volgende week? - De vijfde Maandag.
- Ist nicht nächste Woche die Präsentation?
   Korpustyp: Untertitel
Er staan agenten bij elk telefoon in de beurs.
Wir haben Leute an jeder Telefonzelle im Bezirk.
   Korpustyp: Untertitel
Je zat toe te kijken hoe ze me beurs sloegen.
Du hast dagesessen und zugesehen, wie sie mich krankenhausreif geprügelt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Afgelopen maand krijgt de goeie man 'n beurs van $380.000.
Letzten Monat kriegt der gute Doktor Forschungsgeld, 380.000 $.
   Korpustyp: Untertitel
Dora gebruikte het dierenziekenhuis als verblijfplaats en kreeg een beurs.
Dora gab die Tierklinik als Adresse an und bekam finanzielle Unterstützung.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft een grote beurs, maar een kleine pik.
Ein Mann mit vielen Münzen und kleinem Schwanz.
   Korpustyp: Untertitel
Energiecentrales, banken, de beurs, alles gaat op zwart.
Also, die Stromnetze, die Banken, die Aktienmärkte... Es wird alles dunkel.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ze zijn op een beurs in Tucson.
Nein, sie sind auf einer Verkaufstagung in Tucson.
   Korpustyp: Untertitel
Hij sloeg me beurs. lk moest iets zeggen.
Er hat mich zusammen geschlagen, Ich musste ihm etwas erzählen.
   Korpustyp: Untertitel
Conrad, hier zat je ook toen de beurs instortte.
Das letzte Mal fand ich dich hier vor vier Jahren nach dem Börsencrash.
   Korpustyp: Untertitel
Dit kan invloed hebben op welke beurs ik krijg.
Das kann beeinflussen, wie ich nachher weiterkomme.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb ook al de Kappa beurs verloren.
Ich verlor bereits das Kappastipendium.
   Korpustyp: Untertitel
- Alles toevallig. Paul Stine's hemd, zijn beurs, zijn sleutels.
Wäre das vor Gericht gegangen, hätte die Verteidigung nur Sherwood als Zeugen aufgerufen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga dit weekend naar een beurs over de middeleeuwen.
Nun, ich gehe am Wochenende auf ein Mittelalterfest.
   Korpustyp: Untertitel
Een beetje beurs, maar ik leef gelukkig nog.
- Gut. Ich bin froh, dass ich noch lebe.
   Korpustyp: Untertitel
Heel Wall Street wilde dat hij de beurs op ging.
Und die ganze Wall Street wollte seine Firma rausbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Vandaag introduceerden we Steve Madden op de beurs.
Dies war der Tag der Erstausgabe von Steve Madden.
   Korpustyp: Untertitel
lk betaal je terug als ik mijn beurs heb.
Ich werde es dir zurückzahlen, wenn ich mein Taschengeld habe.
   Korpustyp: Untertitel
De zaak is bij geen enkele beurs bekend.
Sie ist in keiner Aktienbörse registriert. Sie ist noch nicht einmal eine echte Firma.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn ouders kunnen de universiteit niet betalen, zonder die beurs.
Meine Eltern können es sich nicht leisten, mich ohne es auf ein College zu schicken.
   Korpustyp: Untertitel
Jij wel met een volledige beurs, maar goed.
Ich weiß, du hast ein Vollstipendium und ich nur ein halbes, was soll's?
   Korpustyp: Untertitel
Een beurs voor de universiteit of wat Joey ook wil.
Vier Jahre Gebühren für's beste College, oder was anderes, wenn Joey möchte.
   Korpustyp: Untertitel
lk krijg een beurs voor een culinair instituut in Duitsland.
Mir wurde eine Mitgliedschaft im Kochinstitut in Deutschland angeboten.
   Korpustyp: Untertitel
Deze douanerechten zouden dan op een beurs kunnen worden verhandeld.
Diese Zollkredite könnten auf einem Börsenterminmarkt bereitgestellt werden.
   Korpustyp: EU
Protest dierenrechtenactivisten in Hong Kong tegen Bont Beurs
Tierrechtsaktivisten in Hong Kong protestieren gegen die Pelzmesse
   Korpustyp: News
Advies betreffende het Wetsontwerp inzake de Beurs ( CON / 1994/11 )
Stellungnahme zum Entwurf eines Börsengesetzes ( CON / 1994/11 )
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU