linguatools-Logo
116 Verwendungsbeispiele

Verwendungsbeispiele

bevelschrift Durchsuchungsbefehl
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk heb niets te verbergen. lk vraag niet om 'n bevelschrift omdat ik niets te verbergen heb.
Ich will nicht mal einen Durchsuchungsbefehl sehen, denn ich habe vor niemandem etwas zu verbergen.
   Korpustyp: Untertitel
Hebben we genoeg voor 'n bevelschrift?
Haben wir genug für einen Durchsuchungsbefehl?
   Korpustyp: Untertitel
- Niet zonder een bevelschrift.
Nicht ohne einen Durchsuchungsbefehl.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, Aubrey zoekt dat uit. We krijgen geen bevelschrift, want er is geen reden.
- Nein, Aubrey versucht es herauszufinden, aber wir bekommen keinen Durchsuchungsbefehl, weil wir keine Beweise haben
   Korpustyp: Untertitel
We kregen toch geen bevelschrift voor hun rekeningen?
Ich dachte, wir könnten keinen Durchsuchungsbefehl für ihre Finanzen bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Uw Zegna shirt, uit uw kast gehaald eerder vandaag, met een bevelschrift.
Ihr Zegna-Hemd, von einer Durchsuchung Ihrer Wohnung mit Durchsuchungsbefehl heute Morgen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn team haalde een bevelschrift en keek er naar binnen.
Mein Team hat einen Durchsuchungsbefehl. Haben schon einen Blick reingeworfen.
   Korpustyp: Untertitel
Het bevelschrift is binnengekomen voor de computers van Novice, dus we kunnen zoeken naar alles wat relevant is voor Hayes' dood.
Der Durchsuchungsbefehl für die Datenbanken von Novice kam gerade, also durchsuchen wir sie nach allen Informationen zu Hayes.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga Jones een bevelschrift laten regelen voor die postbus.
Ich lasse Jones einen Durchsuchungsbefehl für dieses Postfach besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een bevelschrift?
Haben Sie einen Durchsuchungsbefehl?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


conservatoir bevelschrift Schutzbestimmung
Schutzanordnung

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "bevelschrift"

88 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Heb je een bevelschrift?
- Haben Sie einen?
   Korpustyp: Untertitel
Hier is je bevelschrift!
Da hast du ihn!
   Korpustyp: Untertitel
Kan u dat bevelschrift krijgen?
Können Sie die Verfügung erwirken?
   Korpustyp: Untertitel
Bevelschrift van een federale rechter.
Das ist eine gerichtliche Anordnung eines Bundesrichter, die die Obhut von Lorelei aufs FBI überträgt.
   Korpustyp: Untertitel
Een bevelschrift zonder gerede aanleiding.
- Ohne Angabe von Gründen.
   Korpustyp: Untertitel
- Een bevelschrift is iets geweldigs.
- Gerichtsbeschlüsse sind eine schöne Sache.
   Korpustyp: Untertitel
En we krijgen geen bevelschrift.
Welchen wir bestimmt nicht bekommen werden.
   Korpustyp: Untertitel
lk krijg nooit op tijd een bevelschrift.
Wir können so schnell keine richterliche Anordnung bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Vier is genoeg voor een bevelschrift.
Vier reichen für eine richterliche Anordnung.
   Korpustyp: Untertitel
De volgende stap is een bevelschrift.
Der nächste Schritt ist der Unterlassungsbefehl.
   Korpustyp: Untertitel
Als ze verdwenen is, dan kunnen we een bevelschrift krijgen.
Wenn sie verschwunden ist, verhaften wir ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Ze waren stiekem allang bezig met dat bevelschrift.
Jane, das FBI hat uns überlistet.
   Korpustyp: Untertitel
Ze weten dat we vastlopen op ons bevelschrift.
Sie wissen, dass wir mit der einstweiligen Verfügung feststecken.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand is naar mij toegekomen voor een bevelschrift.
Niemand aus dieser Einheit hat mit mir über irgendwelche Vorladungen gesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt geen bevelschrift nodig met een uitnodiging.
(Murtaugh) Wir kriegen eine Einladung.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een bevelschrift van een rechter om uw bloed af te nemen.
Ich habe hier eine gerichtliche Anordnung, unterzeichnet von einem Richter, die Sie... verpflichtet, bei Vorlage dieser Papiere Ihr Blut abzugeben.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een cadeautje, mag je houden nadat je mijn bevelschrift hebt getekend.
Ich habe Ihnen ein Geschenk gekauft. Können Sie behalten, nachdem Sie meine Aufforderung unterschrieben haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een bevelschrift dat hem verbiedt om Miami te verlaten.
Ich habe eine gerichtliche Anordnung, die ihn daran hindert, Miami zu verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan een rechter bellen, dan heb ik zo een bevelschrift om je te kunnen schorsen.
Ich kann einen Richter anrufen und habe innerhalb einer Stunde einen Gerichtsbefehl, der Sie vom Dienst suspendiert.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is 'n bevelschrift om alle mensen in het stadium vrij te laten.
Das ist eine Vertügung des Gerichtes... ..zur Freilassung aller im Stadion festgehaltenen Personen.
   Korpustyp: Untertitel
Schrijf alles op wat je hebt van die transacties zodat we wat hebben voor het bevelschrift.
Kratzt alles zusammen, was wir durch die Übergaben erfahren haben... und fasst alles für die Vollzugsermächtigungen zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Kapitein Bennet heeft u gezegd dat u tot maandagochtend tijd had... om aan mijn bevelschrift tot voorleiding gehoor te geven.
Hauptmann Bennet gab Ihnen Zeit, bis Montag Folge zu leisten.
   Korpustyp: Untertitel
De edelen willen dat Francis een bevelschrift ondertekent... waarin alle Franse onderdanen hun geloof publiekelijk aan de Koning verklaren.
Die Edelleute wollen, dass Francis ein Gesetz unterzeichnet, das alle französischen Bürger zwingt ihren Glauben öffentlich dem König zu erklären.
   Korpustyp: Untertitel
Wat het ook is dat je tegen me hebt zonder duidelijke reden. lk heb een goede gronden, voor elke rechter, om mijn bevelschrift te verkrijgen.
Was auch immer es ist, was Sie gegen mich haben, ich habe ein sicheres Argument für jeden vernünftigen Richter, um meine Verfügung durchsetzen zu lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Het nalaten van betaling voor de vervaldatum... zal resulteren in een beschuldiging van criminele plichtsverzaking, en een bevelschrift zal uitgevaardigd worden voor je arrestatie.
Nicht Zahlung des Betrags... ist eine kriminle Handlung, und wird mit Verhaftung geahndet - Schönen Tag noch.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een bevelschrift van de federale rechter in Philadelphia die mij de hoede en bevoegdheid verleent over de onbekende patiënt.
Das ist eine Bestätigung der Appellationszulassung vom staatlichen Richter in Philadelphia, der mir die Obhut und Zuständigkeit überträgt über den Patienten namens John Doe.
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk, maar hij heeft 'n bevelschrift nodig om uit die cel te komen... en ergens anders in hechtenis geplaatst te worden.
Ja, schon klar, aber er muss aus dem BCDC raus... und woanders in Schutzhaft übergeben werden.
   Korpustyp: Untertitel
Geen 'three strikes out'-regeling; er moet een einde komen aan het zonder bevelschrift doorzoeken en in beslag nemen van laptops of mobiele telefoons.
Keine "Three-Strikes-Out", keine unbefugten Durchsuchungen und Beschlagnahmen von Laptops oder Handys.
   Korpustyp: EU