Voorzitter, is dat de enige manier waarop mensen denken hier werk te moeten saboteren, door het nest te bevuilen van zoveel andere collega's die hier vandaag net zoals ik zitten om hun werk op een keurige manier te doen.
So meinen manche Leute, die Arbeit dieses Hauses sabotieren zu müssen, indem sie das Nest vieler Kolleginnen und Kollegen beschmutzen, die heute genau wie ich hier sitzen und ordentlich ihre Arbeit erledigen.
Korpustyp: EU
Achter hun rug om koopt, verkoopt en bevuilt de rest hem.
Hinter ihrem Rücken brechen es die anderen, verkaufen, beschmutzen es.
Korpustyp: Untertitel
TMac bevuilt zijn eigen nest niet graag.
Ich denke, TMac mag es nicht, sein eigenes Nest zu beschmutzen.
Korpustyp: Untertitel
Het voorkomen dat zijn geliefde creatie, de mensheid bevuilt zou worden. En jij hebt gefaald.
Daran, seine geschätzte Schöpfung, die Menschheit, zu beschmutzen, und du hast ihn enttäuscht.
Korpustyp: Untertitel
Gelieve de bevuilde onderrokken en ondergoed te brengen...
Bringen Sie bitte beschmutzte Petticoats und Unterwäsche...
Korpustyp: Untertitel
Mannen die liever hun kerk bevuilen met hun eigen pis dan te vechten.
Männer, die die Kirche mit dem Gestank ihrer eigenen Pisse beschmutzen, anstatt zu kämpfen.
Korpustyp: Untertitel
Nu bevuil ik mezelf van binnen.
Und jetzt fühle ich mich innerlich beschmutzt.
Korpustyp: Untertitel
Zij bevuilen de Koran. Er is veelfrustratie...
Diese Leute beschmutzen den Koran, wenn sie dessen Worte zitieren.
Korpustyp: Untertitel
We tolereren niet dat iemand de school bevuild.
Es gibt null Toleranz für Schüler, die das Schulgelände beschmutzen.
Moet u ook nog onze vrouwen beschamen en bevuilen?
Musst du auch noch unsere Frauen schänden und beflecken?
Korpustyp: Untertitel
Uit oude wrok komt nieuw oproer tevoorschijn... waar beschaafd bloed beschaafde handen bevuilt.
Erwecken neuen Streit aus altem Groll, Und Bürgerblut befleckt die Bürgerhand.
Korpustyp: Untertitel
Jij zal niemand behagen door die kleine handen te bevuilen.
Wenn du dich mit Blut befleckst, tust du keinem einen Gefallen.
Korpustyp: Untertitel
Ze huilt als ze kijkt naar al die lange, treurige jaren... en vol afschuw de jongens van Limerick ziet... die zichzelf onteren, vervuilen... hun jonge lichamen bevuilen, die de tempel van de Heilige Geest zijn... met zichzelf aan de slag gaan.
Sie weint, wenn sie die lange, triste Zeit überblickt... und erstarrt vor Schrecken beim Anblick jener Jungen aus Limerick, die sich da beschmutzen, die sich besudeln, die ihre jungen Körper beflecken, die der Tempel des Heiligen Geistes sind, indem sie sich an sich vergehen.
Korpustyp: Untertitel
bevuilenverschmutzen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er bestaat namelijk nog steeds een groot risico dat afgedankte schepen, die ware massavernietigingswapens zijn, opnieuw onze kusten bevuilen, onze stranden aantasten, onze visgronden onbereikbaar maken, een slachting onder de vogels aanrichten en onze economie verlammen.
Denn es besteht immer noch die große Gefahr, dass Schrotttanker, die sich als wahre Massenvernichtungswaffen erweisen können, weiterhin unsere Küsten verschmutzen, unsere Strände verseuchen, unsere Fischereiressourcen vernichten, die Vögel dem Tode ausliefern und unsere Wirtschaft zum Stillstand bringen.
Korpustyp: EU
Internationale samenwerking is de enige manier om te voorkomen dat er vrijplaatsen ontstaan van waaruit eenieder het Internet naar eigen believen kan bevuilen.
Nur mit internationaler Zusammenarbeit kann man vermeiden, daß Freiräume entstehen, aus denen ein jeder das Internet nach Belieben verschmutzen kann.
Korpustyp: EU
bevuilenentweihen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hoe durf je mijn huis te bevuilen met je...
Du wagst es, mein Anwesen zu entweihen mit deiner schändlichen ...?
Korpustyp: Untertitel
bevuilenNacht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kijk naar hen. Zij bevuilen het ermee. Zij vervuilen het met hun haat.
Lässt du das zu, wird uns das über Nacht heimsuchen.
Korpustyp: Untertitel
bevuilenbesudeln
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Of de goeie naam van the Spinners bevuilen.
Oder den guten Namen von "The Spinners" besudeln.
Korpustyp: Untertitel
bevuilenüberrennen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Niet de valse, oppervlakkige die deze stad bevuilen.
Nicht die verlogenen, oberflächlichen Menschen, die die Stadt überrennen.
Korpustyp: Untertitel
bevuilenvernebeln
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk heet Sherlock en ik heb meelevende gedachten mijn geest laten bevuilen en de helderheid van mijn perceptie laten verminderen.
Ich heiße Sherlock und ich habe einfühlsamen Gedanken erlaubt mein Denken zu vernebeln und die Klarheit meiner Wahrnehmung zu reduzieren.
Korpustyp: Untertitel
bevuilenBlut befleckst
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Jij zal niemand behagen door die kleine handen te bevuilen.
Wenn du dich mit Blutbefleckst, tust du keinem einen Gefallen.
Korpustyp: Untertitel
bevuilenabnutzen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Omdat ze zijn vloer bevuilen en zijn drank stelen.
Weil sie seinen Boden abnutzen und Alkohol klauen.
Korpustyp: Untertitel
bevuilenpinkeln
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als je het goed doet, bevuilen ze zichzelf soms.
Wenn du es richtig machst, pinkeln sie sich in die Hose.
Korpustyp: Untertitel
bevuilenbeschmutzen Nester
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze zijn lui... Ze bevuilen zichzelf. Alles wat ze aanraken, gaat kapot.
Sie sind faul, sie beschmutzen ihre eigenen Nester, alles, was sie berühren, fällt zusammen.
Korpustyp: Untertitel
12 weitere Verwendungsbeispiele mit "bevuilen"
24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Wurgslachtoffers bevuilen zichzelf.
Strangulationsopfer nässen sich selbst ein.
Korpustyp: Untertitel
lk moest me bevuilen.
Ich musste durch den Dreck durch.
Korpustyp: Untertitel
De uitwerpselen zullen Pazzi bevuilen.
Sie werden Scheiße über Pazzi ausgraben.
Korpustyp: Untertitel
Ze bevuilen gewoon de vloer.
Schau, wie sie den Boden einschmieren.
Korpustyp: Untertitel
Bespaar me mezelf te bevuilen uit angst.
Rette mich vor mir selbst.
Korpustyp: Untertitel
- lk wil je vloer niet bevuilen.
- Ich will nichts schmutzig machen.
Korpustyp: Untertitel
Maar we bevuilen ons nest niet.
Wir scheißen nicht, wo wir essen.
Korpustyp: Untertitel
En jij wil Bob Saget het laten bevuilen?
Und du willst, dass Bob Saget es entehrt.
Korpustyp: Untertitel
lk ben nog niet begonnen met mezelf te bevuilen.
Bisher hab ich mich noch nicht beschmutzt.
Korpustyp: Untertitel
Uw nek zal breken en u zult zichzelf bevuilen.
Euer Genick wird knacken und Ihr werdet in die Hose machen.
Korpustyp: Untertitel
Als ze hun eigen handen niet wilden bevuilen, belden ze ons.
Wollten sie ihre Hände nicht schmutzig machen, riefen sie uns an.
Korpustyp: Untertitel
En vormen onze tempels met een menigte die vrede wil. Zij bevuilen onze straten niet met oorlog.
Füllt unsre Tempel mit dem Prunk des Friedens und unsre Straßen nicht mit Krieg.