linguatools-Logo
22 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
bewegwijzering Beschilderung 3 Fahrbahnmarkierung 2 Wegweisung
Routenbeschilderung
Leitsystem
Straßenbeschilderung

Verwendungsbeispiele

bewegwijzeringBeschilderung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Maar parken waarvoor niet genoeg financiële middelen beschikbaar zijn, zonder bewegwijzering, zijn niet doelmatig en nutteloos.
Aber Schutzgebiete, die mit knappen finanziellen Mitteln, d. h. ohne Beschilderung, eingerichtet werden, sind unwirksam und sinnlos.
   Korpustyp: EU
Dat is goed voor het toerisme hier, maar slecht voor de lokale bewegwijzering.
Das ist gut für unser Tourismusgewerbe, aber schlecht für die Beschilderung im Ort.
   Korpustyp: Untertitel
Zorgt u nog voor bewegwijzering?
Kümmern Sie sich um die Beschilderung?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


berichtgeving en bewegwijzering Anzeige und Signalanlage

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "bewegwijzering"

15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ze doet de bewegwijzering.
Sie arbeitet auch im Museum.
   Korpustyp: Untertitel
Eén probleem: de ouderwetse bewegwijzering door 't hele ziekenhuis.
Es gab ein größeres Problem. Dieses verdammt archaische Linien-Führungssystem im ganzen verdammten Krankenhaus.
   Korpustyp: Untertitel
Het gaat hierbij om elektronische begeleiding, computers en bewegwijzering naar zalen.
Dabei geht es um elektronische Anzeigen, Computerarbeitsplätze und Hinweisschilder.
   Korpustyp: EU
In de gebouwen van de Babeş-Bolyai-universiteit is een deel van de bewegwijzering en opschriften in het Hongaars en het Duits.
Eine Reihe von Hinweisschildern und Inschriften auf Ungarisch und Deutsch ist an der Babeş-Bolyai-Universität zu sehen.
   Korpustyp: EU
Ook de voorgestelde verbetering van de begrijpelijkheid van de bewegwijzering aan boord heeft mijn instemming, evenals het installeren van alarmsystemen die niet alleen toegankelijk zijn voor alle passagiers, maar die ook door alle passagiers gezien en gehoord kunnen worden.
Zudem begrüße ich die vorgeschlagene Verbesserung der Zugänglichkeit von Hinweisschildern auf den Schiffen und die Bereitstellung von Alarmsystemen, die nicht nur für alle Fahrgäste zugänglich sind, sondern auch von allen Fahrgästen gesehen und gehört werden können.
   Korpustyp: EU
Verkeersveiligheid wordt niet alleen bepaald door voertuigveiligheid en de kwaliteit van rijopleidingen, maar ook door de toestand van de infrastructuur, met andere woorden de veiligheid van de wegenbouw en bewegwijzering.
Über die Sicherheit im Straßenverkehr entscheiden nicht nur die Sicherheit der Verkehrsmittel und die Qualität der Fahrerausbildung, sondern auch der Zustand der Verkehrsinfrastruktur, d. h. die Sicherheit der Fahrbahnkonstruktion und deren entsprechende Markierung.
   Korpustyp: EU
Ik hoop dat de op te richten instanties voor het opstellen van technische specificaties snel resultaten zullen bereiken, en dat ze zich voorlopig zullen concentreren op wat snel haalbaar is: de installaties voor bewegwijzering, geleiding en beveiliging van treinen.
Ich hoffe, die vorgesehenen Gremien und Verfahren zur Erstellung von technischen Spezifikationen kommen zügig voran und konzentrieren sich zunächst auf das schnell Umsetzbare: auf Zugsteuerungs-, Sicherungs- und Signalanlagen.
   Korpustyp: EU