De bewindvoerder(s) nemen hun nader omschreven taken op om naleving van de toezeggingen te garanderen.
Aufgabe des bzw. der Treuhänder ist es, die Erfüllung der Verpflichtungen zu gewährleisten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ja, en ik ben de schuldeisers bewindvoerder.
Ja, und ich bin der Treuhänder der Gläubiger.
Korpustyp: Untertitel
Bewindvoerders. Er wordt een „monitoring trustee” aangesteld die de in afdeling F van de toezeggingen bedoelde taken uitvoert.
Treuhänder. Es wird ein Überwachungstreuhänder ernannt, der die in Abschnitt F der Verpflichtungen genannten Aufgaben zu erfüllen hat.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wij werken nu voor de bewindvoerder en ik wil geen risico lopen.
Wir arbeiten jetzt für den Treuhänder und ich bin in einer prekären Lage.
Korpustyp: Untertitel
Voor statistische doeleinden moeten trustleningen niet op de balans van de bewindvoerder worden opgenomen, indien de aan de eigendom van de gelden verbonden risico’s en beloningen voor de begunstigde blijven.
Für statistische Zwecke sind Treuhandkredite nicht in der Bilanz des Treuhänders auszuweisen, wenn die mit dem Eigentum an den Mitteln verbundenen Risiken und Vorteile beim Begünstigten verbleiben.
Korpustyp: EU DGT-TM
Onze bewindvoerder is op zoek naar een koper.
Unser Treuhänder sucht nach einem Käufer.
Korpustyp: Untertitel
Voor statistische doeleinden hoeven trustleningen niet op de balans van de bewindvoerder te worden opgenomen indien de aan de eigendom van de gelden verbonden risico 's en beloningen voor de begunstigde blijven .
Für statistische Zwecke sind Treuhandkredite nicht in der Bilanz des Treuhänders auszuweisen , wenn die mit dem Eigentum an den Mitteln verbundenen Risiken und Vorteile beim Begünstigten verbleiben .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Als we deze zaak winnen, geraken we vanonder de bewindvoerder uit.
Wenn wir diesen Fall gewinnen, werden wir den Treuhänder los.
Korpustyp: Untertitel
De bewindvoerders zijn onafhankelijk van Citadele banka, Parex banka en Letland, beschikken over de noodzakelijke kwalificaties om hun opdracht uit te voeren, en zijn of worden niet in een belangenconflict verwikkeld.
Die Treuhänder müssen von Citadele Banka, Parex Banka und Lettland unabhängig sein, über die für die Erfüllung ihres Mandats erforderlichen Fachkenntnisse verfügen und dürfen sich zu keinem Zeitpunkt in einem Interessenkonflikt befinden.
De in dit lid bedoelde commissies bestaan uit een aantal bewindvoerders dan wel hun plaatsvervangers.
Die in diesem Absatz genannten Ausschüsse werden aus einigen ordentlichen Verwaltungsratsmitgliedern oder ihren Stellvertretern gebildet.
Korpustyp: EU DGT-TM
Deze commissie wordt voorgezeten door de bewindvoerder met de meeste anciënniteit.
Den Vorsitz des Ausschusses übernimmt das dienstälteste Verwaltungsratsmitglied.
Korpustyp: EU DGT-TM
De president draagt de kandidaat-leden en de kandidaat-plaatsvervangers voor bij de Raad van bewind, voor een periode die afloopt aan het einde van het mandaat van de bewindvoerders.
Der Präsident schlägt dem Verwaltungsrat die Bewerber für die Posten der ordentlichen und der stellvertretenden Sachverständigen für einen Zeitraum vor, der mit dem Ablauf des Mandats der Verwaltungsratsmitglieder endet.
Korpustyp: EU DGT-TM
In de gevallen waarin artikel 9, lid 2, van de statuten bepaalt dat een staat één bewindvoerder en twee plaatsvervangers aanwijst, bepaalt de bewindvoerder in kwestie wie van zijn plaatsvervangers hem in geval van verhindering bij voorrang vervangt; in andere gevallen zijn de in het volgende lid vermelde regels van toepassing.
In den Fällen, in denen ein Staat nach Maßgabe von Artikel 9 Absatz 2 der Satzung ein ordentliches Verwaltungsratsmitglied und zwei stellvertretende Verwaltungsratsmitglieder benennt, bezeichnet das ordentliche Mitglied dasjenige der stellvertretenden Mitglieder, das bei Verhinderung mit Vorrang seine Vertretung übernimmt. Andernfalls gelten die Bestimmungen des folgenden Absatzes.
Korpustyp: EU DGT-TM
In de gevallen waarin artikel 9, lid 2, van de statuten bepaalt dat meerdere lidstaten enerzijds ieder een bewindvoerder en anderzijds gezamenlijk meerdere plaatsvervangers aanwijzen, wordt bij de vaststelling welke plaatsvervanger een bewindvoerder in geval van verhindering zal vervangen de onderstaande volgorde gehanteerd ingeval er geen sprake is van een expliciete delegatie:
In den Fällen, in denen mehrere Mitgliedstaaten nach Maßgabe von Artikel 9 Absatz 2 der Satzung jeweils ein ordentliches Verwaltungsratsmitglied und gemeinsam mehrere stellvertretende Verwaltungsratsmitglieder benennen, wird das stellvertretende Mitglied, das bei Verhinderung eines ordentlichen Mitglieds dessen Aufgaben übernimmt, in Ermangelung einer ausdrücklichen Übertragung des Stimmrechts in Einklang mit der nachstehenden Reihenfolge bestimmt:
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderVerwalter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De verkoop dient uitgevoerd te worden door een onafhankelijke bewindvoerder, met dezelfde rechten en plichten als een curator bij faillissementen.
Der Verkauf ist von einem unabhängigen Verwalter durchzuführen, der ähnliche Rechte und Pflichten wie ein Konkursverwalter hat.
Korpustyp: EU DGT-TM
De verkoop dient uitgevoerd te worden door een onafhankelijke bewindvoerder, met dezelfde rechten en plichten als een curator bij faillissementen.
Der Verkauf ist durch einen unabhängigen Verwalter mit ähnlichen Rechten und Pflichten wie die eines Konkursverwalters durchzuführen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bij mededeling van 2 maart 2007, geregistreerd bij de Commissie op 5 maart 2007, hebben de Franse autoriteiten de Commissie ervan in kennis gesteld dat zij de vordering voor de reddingssteun op 13 september 2006 bij de gerechtelijk bewindvoerder van Ernault hadden neergelegd.
Mit Mitteilung vom 2. März 2007, die am 5. März 2007 bei der Kommission registriert wurde, teilten die französischen Behörden der Kommission mit, dass sie dem für die Sache Ernault zuständigen gerichtlichen Verwalter am 13. September 2006 die Forderung bezüglich der Rettungsbeihilfe zur Kenntnis gebracht hatten.
Korpustyp: EU DGT-TM
De in lid 1 bedoelde bekendmaking vermeldt de bevoegde instantie van de lidstaat van herkomst en het toepasselijke recht als bepaald in artikel 269, lid 3, alsmede de eventueel aangewezen bewindvoerder.
In der Bekanntmachung nach Absatz 1 ist anzugeben, welches die zuständige Behörde des Herkunftsmitgliedstaats ist, welches Recht gemäß Artikel 269 Absatz 2 maßgeblich ist und welcher Verwalter gegebenenfalls bestellt wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
De lidstaat waar de bewindvoerder of de liquidateur wil optreden, kan een vertaling verlangen in een officiële taal van deze lidstaat.
Der Mitgliedstaat, in dem der Verwalter oder der Liquidator tätig werden will, kann eine Übersetzung in seine Amtssprache oder eine seiner Amtssprachen verlangen.
Korpustyp: EU DGT-TM
(decreto legislativo) 270/99 [4], is de tijdelijke bewindvoerder overgegaan tot de liquidatie en derhalve de verkoop van de activa, overeenkomstig een op 27 februari 2007 door het bevoegde ministerie gegeven autorisatie.
Es wurde dann jedoch auf die Fortführung des Unternehmens verzichtet, so dass der Verwalter nach dem Verfahren des Gesetzesvertretenden Dekrets 270/1999 [4] mit Genehmigung des zuständigen Ministers vom 27. Februar 2007 die Liquidation des Unternehmens und den Verkauf der Aktiva einleitete.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderInsolvenzverwalter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De vraag moet dan ook zijn of de bewindvoerder in staat was geweest BNFL's instemming met die voorwaarden te verkrijgen.
DRAX stellt sich die Frage, ob der Insolvenzverwalter diese Bedingungen mit BNFL hätte aushandeln können.
Korpustyp: EU DGT-TM
BNFL had met de bewindvoerder of de regering moeten onderhandelen over een nieuwe overeenkomst over de verbruikte splijtstof, met aanzienlijke onzekerheid over de omvang van haar lopende vergoeding.
BNFL hätte einen neuen Vertrag über abgebrannte Brennelemente mit dem Insolvenzverwalter oder der Regierung aushandeln müssen, mit erheblichen Unsicherheiten hinsichtlich der Höhe seiner laufenden Einnahmen.
Korpustyp: EU DGT-TM
De autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk maken bezwaar tegen Intergens standpunt dat een passende leveringszekerheid kan worden behaald zelfs indien BE insolvent was, via een regeling terzake met de bewindvoerder.
Die britischen Behörden widersprechen der Ansicht von Intergen, dass eine angemessene Versorgungssicherheit auch im Fall der Insolvenz von BE durch eine entsprechende Vereinbarung mit dem Insolvenzverwalter erreicht werden könne.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderordentliches Mitglied
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een bewindvoerder kan slechts dan door de Raad van gouverneurs, welke terzake met gekwalificeerde meerderheid van stemmen besluit, ambtshalve worden ontslagen, indien hij niet meer voldoet aan de voorwaarden welke voor de uitoefening van zijn functie zijn gesteld.
(3) Ein ordentlichesMitglied kann nur dann seines Amtes enthoben werden, wenn es die für die Wahrnehmung seiner Aufgaben erforderlichen Voraussetzungen nicht mehr erfüllt; in diesem Falle kann der Rat der Gouverneure mit qualifizierter Mehrheit seine Amtsenthebung verfügen.
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
Bij functiebeëindiging of overlijden van een bewindvoerder wordt diens plaats ingenomen door de plaatsvervanger die overeenkomstig de in de punten a), b) en c) van het voorgaande lid genoemde regels als waarnemer van de bewindvoerder optreedt, totdat door de Raad van gouverneurs een nieuwe bewindvoerder is benoemd.
Bei Ausscheiden eines ordentlichen Mitglieds aus dem Amt oder im Todesfall wird es solange durch das stellvertretende Mitglied ersetzt, das nach Maßgabe der unter den Buchstaben a, b und c des vorstehenden Absatzes festgelegten Regeln bestimmt wird, bis der Rat der Gouverneure ein neues ordentlichesMitglied ernennt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien een bewindvoerder bij verhindering niet door een plaatsvervanger kan worden vervangen, kan hij een ander lid van de Raad van bewind schriftelijk volmacht verlenen in zijn plaats te stemmen.
Kann sich ein ordentlichesMitglied bei Verhinderung nicht durch ein stellvertretendes Mitglied vertreten lassen, so kann es sein Stimmrecht schriftlich einem anderen Mitglied des Verwaltungsrats übertragen.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderTreuhänders
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voor statistische doeleinden hoeven trustleningen niet op de balans van de bewindvoerder te worden opgenomen indien de aan de eigendom van de gelden verbonden risico 's en beloningen voor de begunstigde blijven .
Für statistische Zwecke sind Treuhandkredite nicht in der Bilanz des Treuhänders auszuweisen , wenn die mit dem Eigentum an den Mitteln verbundenen Risiken und Vorteile beim Begünstigten verbleiben .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Voor statistische doeleinden moeten trustleningen niet op de balans van de bewindvoerder worden opgenomen, indien de aan de eigendom van de gelden verbonden risico’s en beloningen voor de begunstigde blijven.
Für statistische Zwecke sind Treuhandkredite nicht in der Bilanz des Treuhänders auszuweisen, wenn die mit dem Eigentum an den Mitteln verbundenen Risiken und Vorteile beim Begünstigten verbleiben.
Korpustyp: EU DGT-TM
De Commissie kan de bewindvoerder eigener beweging of op verzoek van de bewindvoerder, Letland, Citadele banka of Parex banka opdrachten of instructies geven om te garanderen dat de in dit besluit en de toezeggingen genoemde voorwaarden en verplichtingen worden nagekomen.
Die Kommission kann dem Treuhänder von sich aus oder auf Antrag des Treuhänders, Lettlands, Citadele Bankas oder Parex Bankas Anordnungen oder Weisungen erteilen, um zu gewährleisten, dass die Bedingungen und Auflagen gemäß diesem Beschluss sowie die Verpflichtungen erfüllt werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderSequesters
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
de benoeming van een vereffenaar, curator, bewindvoerder of soortgelijke functionaris;
die Bestellung eines Insolvenzverwalters, Zwangsverwalters, Sequesters oder einer vergleichbaren Person,
Korpustyp: EU DGT-TM
de benoeming van een vereffenaar, curator, bewindvoerder of soortgelijke functionaris in verband met de producent;
die Bestellung eines Insolvenzverwalters, Zwangsverwalters, Sequesters oder einer vergleichbaren Person im Hinblick auf den Hersteller,
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderordentlichen Mitglieds
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In de gevallen waarin artikel 9, lid 2, van de statuten bepaalt dat meerdere lidstaten enerzijds ieder een bewindvoerder en anderzijds gezamenlijk meerdere plaatsvervangers aanwijzen, wordt bij de vaststelling welke plaatsvervanger een bewindvoerder in geval van verhindering zal vervangen de onderstaande volgorde gehanteerd ingeval er geen sprake is van een expliciete delegatie:
In den Fällen, in denen mehrere Mitgliedstaaten nach Maßgabe von Artikel 9 Absatz 2 der Satzung jeweils ein ordentliches Verwaltungsratsmitglied und gemeinsam mehrere stellvertretende Verwaltungsratsmitglieder benennen, wird das stellvertretende Mitglied, das bei Verhinderung eines ordentlichenMitglieds dessen Aufgaben übernimmt, in Ermangelung einer ausdrücklichen Übertragung des Stimmrechts in Einklang mit der nachstehenden Reihenfolge bestimmt:
Korpustyp: EU DGT-TM
Bij functiebeëindiging of overlijden van een bewindvoerder wordt diens plaats ingenomen door de plaatsvervanger die overeenkomstig de in de punten a), b) en c) van het voorgaande lid genoemde regels als waarnemer van de bewindvoerder optreedt, totdat door de Raad van gouverneurs een nieuwe bewindvoerder is benoemd.
Bei Ausscheiden eines ordentlichenMitglieds aus dem Amt oder im Todesfall wird es solange durch das stellvertretende Mitglied ersetzt, das nach Maßgabe der unter den Buchstaben a, b und c des vorstehenden Absatzes festgelegten Regeln bestimmt wird, bis der Rat der Gouverneure ein neues ordentliches Mitglied ernennt.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderVerwalters
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De aanwijzing van de bewindvoerder of de liquidateur wordt aangetoond met een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van het aanwijzingsbesluit of van ieder ander door de bevoegde instanties van de lidstaat van herkomst opgesteld attest.
Die Bestellung eines Verwalters oder Liquidators wird durch eine beglaubigte Abschrift des Originals der Entscheidung, durch die er bestellt worden ist, oder durch eine andere von den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats ausgestellte Bescheinigung nachgewiesen.
Korpustyp: EU DGT-TM
De bewindvoerder, de liquidateur of enige andere naar behoren gemachtigde autoriteit of persoon in de lidstaat van herkomst kan verzoeken dat een saneringsmaatregel of de beslissing tot opening van een liquidatieprocedure wordt ingeschreven in een relevant openbaar register dat in de andere lidstaten wordt gehouden.
Auf Antrag des Verwalters, des Liquidators oder jeder anderen im Herkunftsmitgliedstaat hierzu befugten Behörde oder Person ist eine Sanierungsmaßnahme oder die Eröffnung eines Liquidationsverfahrens in jedes einschlägige öffentliche Register in den übrigen Mitgliedstaaten einzutragen.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderLiquidator
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De bewindvoerder kreeg de opdracht de activiteiten waar mogelijk te privatiseren en deze anders af te stoten.
Der Liquidator wurde damit beauftragt, die Geschäftstätigkeit möglichst zu privatisieren oder andernfalls einzustellen.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderKonkursverwalters
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
de vertegenwoordiger van de Staat vervult een functie die onder toezicht van de bestuursrechter (controle van grove schuld zoals vastgesteld door de Conseil d'État in het voornoemde arrest-Campoloro) gelijkwaardig is aan die van de curator en de bewindvoerder.
der Vertreter des Staates übernehme unter der Aufsicht des Verwaltungsgerichts (Kontrolle des groben Verschuldens gemäß dem Urteil des Conseil d’Etat in der Sache Campoloro) eine Funktion, die zu der des Liquidators und des Konkursverwalters gleichwertig sei.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderordentliche Mitglied Verwaltungsrats
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Elke bewindvoerder beschikt in de Raad van bewind over één stem.
(1) Jedes ordentlicheMitglied des Verwaltungsrats verfügt im Verwaltungsrat über eine Stimme.
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
bewindvoerderordentlichen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij bepaalt welke functie eventueel onverenigbaar is met die van bewindvoerder en van plaatsvervanger.
Er legt fest, welche Tätigkeiten mit dem Amt eines ordentlichen oder stellvertretenden Mitglieds unvereinbar sind.
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
bewindvoerdermandataire
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In de uitspraak waarmee de gerechtelijke liquidatie wordt ingeleid [118], zal de rechter een rechter-commissaris aanwijzen en in zijn hoedanigheid van curator, een bewindvoerder of een persoon die wordt gekozen vanwege zijn kennis van zaken op dit gebied.
Im Urteil zur Eröffnung des Liquidationsverfahrens [118] würde das Gericht einen verfahrensleitenden Richter (juge-commissaire) und als Liquidator einen Bevollmächtigten (mandataire judiciaire) oder eine aufgrund ihrer Sachkunde gewählte Person bestellen.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderordentliches Verwaltungsratsmitglied
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In de gevallen waarin artikel 9, lid 2, van de statuten bepaalt dat een staat één bewindvoerder en twee plaatsvervangers aanwijst, bepaalt de bewindvoerder in kwestie wie van zijn plaatsvervangers hem in geval van verhindering bij voorrang vervangt; in andere gevallen zijn de in het volgende lid vermelde regels van toepassing.
In den Fällen, in denen ein Staat nach Maßgabe von Artikel 9 Absatz 2 der Satzung ein ordentlichesVerwaltungsratsmitglied und zwei stellvertretende Verwaltungsratsmitglieder benennt, bezeichnet das ordentliche Mitglied dasjenige der stellvertretenden Mitglieder, das bei Verhinderung mit Vorrang seine Vertretung übernimmt. Andernfalls gelten die Bestimmungen des folgenden Absatzes.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderdem Zwangsverwalter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
verkoper, de CBT, een aandeelhouder, vereffenaar, curator, accountant of bewindvoerder van verkoper;
vom Verkäufer, der ČNB oder einem Aktionär, dem Liquidator, dem Konkursverwalter, dem Auditor oder demZwangsverwalter des Käufers,
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderVeräußerungstreuhänder
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als Letland of Citadele banka, al naar gelang, één maand voor het verstrijken van de in overweging 72, 73 en 76 genoemde termijnen geen bindende verkoopovereenkomst heeft gesloten, wordt een bewindvoerder aangesteld om de in afdeling F van de toezeggingen bedoelde taken uit te voeren.
Haben Lettland bzw. Citadele Banka einen Monat vor Ablauf der in den Erwägungsgründen 72, 73 und 76 genannten Fristen noch keinen verbindlichen Kaufvertrag geschlossen, so wird ein Veräußerungstreuhänder ernannt, der die in Abschnitt F der Verpflichtungen genannten Aufgaben zu erfüllen hat.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderbzw. Treuhänder
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De bewindvoerder(s) nemen hun nader omschreven taken op om naleving van de toezeggingen te garanderen.
Aufgabe des bzw. der Treuhänder ist es, die Erfüllung der Verpflichtungen zu gewährleisten.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerderÜberwachungstreuhänder
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Letland heeft toegezegd een bewindvoerder aan te stellen die toezicht houdt op de nakoming van de toezeggingen en de Commissie van verslagen voorziet.
Lettland hat sich verpflichtet, einen Überwachungstreuhänder zu bestellen, der die Erfüllung der Verpflichtungen kontrollieren und der Kommission Bericht erstatten wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
bewindvoerdergerichtlich bestellter Verwalter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er is een bewindvoerder benoemd.
Es wurde ein gerichtlichbestellterVerwalter eingesetzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
een provisioneel bewindvoerder benoemen
unter Vormundschaft stellen
Modal title
...
42 weitere Verwendungsbeispiele mit "bewindvoerder"
41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
testament waarbij een bewindvoerder is aangewezen
Testament,welches ein Treuhandverhältnis geschaffen hat
Korpustyp: EU IATE
Ze helpt bewindvoerders met hun spreekvaardigheid.
Sie hilft Führungskräften bei ihren Redegewandtheiten.
Korpustyp: Untertitel
Derhalve hielden de bewindvoerders een openbare verkoop.
Das Unternehmen wurde öffentlich zum Verkauf ausgeschrieben.
Korpustyp: EU DGT-TM
de schuldenaar stelt zich vrijwillig onder toezicht van een bewindvoerder
freiwillige Unterworfung des Schuldners unter die Überwachung durch einen Sachverwalter
Korpustyp: EU IATE
In juni 2006 verkochten de bewindvoerders vervolgens de bedrijfsactiviteiten in Simpson Clough aan Purico.
Anschließend verkauften sie diesen Geschäftsbereich im Juni 2006 an Purico.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ik, die God heeft aangewezen als zijn bewindvoerder zal deze eenheid uitgestorven zien, en deze barbaarsheid als rechtvaardig.
Ich, welcher durch Gott eingesetzt wurde werde diese Unstimmigkeiten untergehen sehen und diese Missstände korrigieren.
Korpustyp: Untertitel
De plaatsvervangende bewindvoerders worden door de Raad van gouverneurs voor een periode van vijf jaar benoemd, en wel als volgt:
Die stellvertretenden Mitglieder werden für fünf Jahre vom Rat der Gouverneure wie folgt bestellt:
Sachgebiete: Jura
Korpustyp: EU
(HU) Als zich in de nieuwe lidstaten gespannen situaties voordoen, komen daar bij de bewindvoerders altijd weer de oude reflexen boven, die in een rechtsstaat echter onaanvaardbaar zijn.
(HU) In den neuen Mitgliedstaaten werden in Momenten, in denen Anspannung herrscht, die alten Reflexe der Machthabenden wach, und dies ist nach dem Rechtsstaatsprinzip nicht akzeptabel.
Korpustyp: EU
De herstructureringsmaatregelen waartoe de bewindvoerders al zijn overgegaan, zullen door BIC worden voortgezet om de specifieke oorzaken van BPN's problemen weg te nemen.
Die von den vorläufigen Verwaltern bereits eingeleiteten Umstrukturierungsmaßnahmen werden von der BIC fortgesetzt und Abhilfe für die besonderen Ursachen der Probleme der BPN schaffen.
Korpustyp: EU DGT-TM
de Raad van Bestuur is nog steeds het hoogste besluitvormende orgaan , en delegeert het dagelijks bestuur aan de Raad van Bewindvoerders .
das oberste Entscheidungsorgan bildet nach wie vor der Gouverneursrat , der das Tagesgeschäft an das Exekutivdirektorium delegiert .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Dit zou bijvoorbeeld kunnen plaatsvinden wanneer de zeggenschap over een geassocieerde deelneming bij een overheidsinstantie, rechtbank, bewindvoerder of regelgevende instantie komt te liggen.
Ein solcher Verlust kann beispielsweise eintreten, wenn ein assoziiertes Unternehmen unter die Kontrolle staatlicher Behörden, Gerichte, Zwangsverwalter oder Aufsichtbehörden gerät.
Korpustyp: EU DGT-TM
Maar we zeggen niet, of niet meer, dat in datzelfde land de huidige bewindvoerders door een militaire staatsgreep de macht veroverden nadat democratische verkiezingen hadden plaatsgehad.
Aber wir sagen nicht, oder nicht mehr, daß die derzeitigen Machthaber in diesem Land durch einen militärischen Staatsstreich an die Macht kamen, nachdem demokratische Wahlen stattgefunden haben.
Korpustyp: EU
Ik weet nu in ieder geval dat de bewindvoerders in Suriname weten dat dit Parlement geïnformeerd is en misschien beschermt het de journalisten ook een beetje.
Ich weiß jetzt jedenfalls, daß die Machthaber in Surinam wissen, daß dieses Parlament informiert ist, und vielleicht schützt das die Journalisten ja ein wenig.
Korpustyp: EU
Het slechtste dat de bewindvoerders van de Bank in zijn nadeel wisten te zeggen was dat "er een aantal vergissingen was begaan”.
Das Schlimmste, das die Exekutivdirektoren der Weltbank gegen ihn sagen konnten, war, es seien eine Reihe Fehler gemacht worden.
Korpustyp: EU
Dit zou bijvoorbeeld kunnen plaatsvinden wanneer de zeggenschap over een dochteronderneming bij een overheid, rechtbank, bewindvoerder of regelgevende instantie komt te liggen.
Dies kann beispielsweise dann eintreten, wenn ein Tochterunternehmen unter die Kontrolle staatlicher Behörden, Gerichte, Zwangsverwalter oder Aufsichtbehörden gerät.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ter vertegenwoordiging van de ECB in de Raad van Bewindvoerders van het IMF is door de President van de ECB op 8 februari 1999 een permanente vertegenwoordiger met de
Um die Vertretung der EZB im IWF-Exekutivdirektorium entsprechend zu verankern , ernannte der Präsident der EZB am 8 . Februar 1999 einen ständigen Vertreter in Washington mit Beobachterstatus beim IWF .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Vervolgens is op 23 april 1999 door het IMF een Public Information Notice uitgegeven , waarin de beoordeling van de leden van de Raad van Bewindvoerders van het IMF van het economische beleid van het eurogebied werd uiteengezet .
Am 23 . April 1999 veröffentlichte der IWF eine Öffentliche Informationsmitteilung ( Public Information Notice -- PIN ) , in der die Bewertung der Wirtschaftspolitik des Euroraums seitens des IWF-Exekutivdirektoriums der Öffentlichkeit zugänglich gemacht wurde .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De functie en activiteiten van de permanente vertegenwoordiging van de ECB in Washington , D.C. De Raad van Bewindvoerders van het Internationale Monetaire Fonds ( IMF ) heeft op 21 december 1998 besloten de ECB de status van waarnemer te verlenen .
Funktion und Tätigkeit der ständigen EZB-Vertretung in Washington Am 21 . Dezember 1998 beschloss das Exekutivdirektorium des Internationalen Währungsfonds ( IWF ) , der EZB Beobachterstatus einzuräumen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Ter ondersteuning van aanpassingsmaatregelen tijdens schuldonderhandelingen , heeft de Raad van Bewindvoerders van het IMF zijn ( in 1989 aangenomen ) beleid herbevestigd dat kredietverlening aan overheden met achterstallige betalingen per geval wordt bekeken .
Um Anpassungsmaßnahmen im Rahmen von Umschuldungsverhandlungen zu fördern , hat das IWF-Exekutivdirektorium beschlossen , an der 1989 eingeführten Praxis festzuhalten , dass fallweise staatliche Zahlungsrückstände finanziert werden können .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Binnen de Raad van bewind wordt een Commissie ethiek en compliance ingesteld, die bestaat uit de drie bewindvoerders met de meeste anciënniteit die zich hiervoor vrijwillig beschikbaar stellen alsmede uit de voorzitter van het Comité ter controle van de boekhouding.
Der Verwaltungsrat setzt einen Ethik- und Compliance-Ausschuss ein, dem die drei dienstältesten Verwaltungsratsmitglieder, die diese Aufgabe freiwillig übernehmen, sowie der Vorsitzende des Prüfungsausschusses angehören.
Korpustyp: EU DGT-TM
Plaatsvervangers hebben geen stemrecht, tenzij zij een of meer bewindvoerders vervangen of in dit verband een stem aan hen is gedelegeerd ingevolge de bepalingen van lid vijf van dit artikel.
Die stellvertretenden Mitglieder haben kein Stimmrecht, es sei denn, sie vertreten ein oder mehrere ordentliche Mitglieder oder ihnen wurde gemäß Absatz 5 dieses Artikels das Stimmrecht hierzu übertragen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wij hebben ons woord dan ook gestand gedaan, en de bewindvoerders van het huidige Joegoslavië verzekeren ons dat de boodschap van Europa destijds zeker een rol heeft gespeeld in de affaire. Wij blijven deze logische lijn dan ook volgen.
Wir haben unser Versprechen gehalten, und die führenden Politiker des gegenwärtigen Jugoslawien bestätigen uns, dass die Stimme Europas in dieser Angelegenheit während dieses Zeitraums eine wirkliche Rolle gespielt hat.
Korpustyp: EU
Zo komen de bewindvoerders van de Europese Unie in de Wereldbank sinds vorig jaar jaarlijks bijeen met afgevaardigden van dit Parlement, met de Commissie en met vertegenwoordigers van niet-gouvernementele organisaties.
Zum Beispiel führen seit dem vergangenen Jahr die aus der Europäischen Union stammenden Exekutivdirektoren der Weltbank jährliche Treffen mit Abgeordneten dieses Parlaments, mit der Kommission und mit Vertretern von NRO durch.
Korpustyp: EU
De bewindvoerders van de Unie in de Wereldbank hebben afgesproken om wekelijks te vergaderen en van gedachten te wisselen. Aan deze vergaderingen neemt geregeld een ambtenaar van de delegatie van de Commissie in Washington deel.
Die Exekutivdirektoren der Union in der Weltbank haben vereinbart, wöchentlich zu einem Meinungsaustausch zusammenzukommen, und ein Vertreter der Kommission von unserer Delegation in Washington nimmt regelmäßig an diesen Treffen teil.
Korpustyp: EU
De Commissie zet zich in om de coördinatie tussen de Europese bewindvoerders in Washington te versterken, maar als einddoel moeten wij streven naar de totstandkoming van een gezamenlijke EU-vertegenwoordiging in de bestuursorganen van de Wereldbank.
Die Kommission arbeitet an der Verbesserung der Abstimmung zwischen den europäischen Exekutivdirektoren in Washington, oberstes Ziel muss jedoch eine geeinte Vertretung der Union in den höchsten Organen der Weltbank sein.
Korpustyp: EU
De ECB-waarnemer heeft deelgenomen aan de reguliere besprekingen van de Raad van Bewindvoerders van het IMF over wereldeconomische - en marktontwikkelingen , en tevens aan de discussies binnen de Raad over de mondiale economische vooruitzichten .
Der EZBBeobachter beteiligte sich an der regelmäßigen Überprüfung globaler Wirtschafts - und Marktentwicklungen durch das IWF-Exekutivdirektorium sowie an den Beratungen des IWF-Exekutivdirektoriums über den Weltwirtschaftsausblick .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Deze rapportages waren onder meer gebaseerd op gesprekken tussen een afvaardiging van IMFstafleden en de ECB . De eerste rapportage werd in april 2002 ter informatie verspreid onder bewindvoerders van het IMF .
wicklungen im Euro-Währungsgebiet untersucht . Dabei gelangte man zu dem Schluss , dass die Tatsache , dass die Inflationsrate seit dem Jahr 2000 im Durchschnitt bei über 2 % liegt , auf eine Reihe negativer Inflationsschocks zurückzuführen ist .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Wij hopen dat in de korte tijd die het Italiaanse voorzitterschap resteert, de komende bewindvoerders in Italië het zullen redden om ons land enigszins het prestige terug te geven waar het recht op heeft.
Wir hoffen, daß in der kurzen Zeit der italienischen Ratspräsidentschaft, die noch verbleibt, diejenigen, die die nächste Regierung bilden, in der Lage sein werden, Italien wieder das Ansehen zu verschaffen, auf das es Anspruch hat.
Korpustyp: EU
2.1 De activiteiten van de ECB op het gebied van de multilaterale samenwerking Het Internationale Monetaire Fonds ( IMF ) De ECB neemt als waarnemer deel aan de activiteiten van het IMF , op het niveau van zowel het International Monetary and Financial Committee ( IMFC , voorheen het Interim Committee ) als de Raad van Bewindvoerders .
Der Internationale Währungsfonds ( IWF ) Die EZB nimmt als Beobachter an Sitzungen des IWF teil , sowohl auf der Ebene des Internationalen Währungs - und Finanzausschusses ( International Monetary and Financial Committee -- IMFC ; zuvor Interimsausschuss ) als auch des IWF-Exekutivdirektoriums .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Krachtens dit besluit beschikt de waarnemer van de ECB over een permanente uitnodiging om het Eurosysteem bij vergaderingen van de Raad van Bewindvoerders van het IMF te vertegenwoordigen wanneer daar aangelegenheden worden besproken die het monetaire en wisselkoersbeleid van het eurogebied betreffen .
Auf Grund dieses Beschlusses vertritt der EZB-Beobachter das Eurosystem in Sitzungen des IWF-Exekutivdirektoriums , in denen Themen im Zusammenhang mit der Geld - und Wechselkurspolitik des Euroraums behandelt werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In april 1999 heeft de Raad van Bewindvoerders van het IMF de Contingent Credit Line faciliteit goedgekeurd waarmee landen met een gezond economisch beleid wier externe positie door een internationale financiële crisis besmet dreigt te raken van korte financiering kunnen worden voorzien .
Im April 1999 führte das IWF-Exekutivdirektorium die Vorsorgliche Kreditlinie ( Contingent Credit Line -- CCL ) ein , über die wirtschaftlich stabile Länder , deren außenwirtschaftliche Position allerdings auf Grund von Ansteckungseffekten gefährdet ist , kurzfristig Finanzmittel in Anspruch nehmen können .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In tegenstelling tot de lidstaten is de Commissie evenwel geen aandeelhouder bij deze bank, noch is zij lid van de Raad van Bewindvoerders. Zij kan daarom enkel nota nemen van het besluit van de heer Wolfowitz om zijn functie neer te leggen.
Im Gegensatz zu den Mitgliedstaaten ist die Kommission jedoch nicht Anteilseignerin der Weltbank; sie ist kein Mitglied des Verwaltungsrats und kann von Herrn Wolfowitz' Entscheidung zu Rücktritt lediglich Kenntnis nehmen.
Korpustyp: EU
Van de kant van het Parlement hebben we onlangs vergaderd met de Europese bewindvoerders van de Wereldbank, en die eisten unaniem een eensgezinder optreden van de Unie bij ontwikkelingsvraagstukken, zowel in zijn algemeenheid als specifiek wat het werk van de Wereldbank betrof.
Das Parlament hatte kürzlich eine Zusammenkunft mit den europäischen Weltbank-Direktoren, die sich völlig einig waren in ihrer nachdrücklichen Forderung nach einem einheitlicheren Auftreten der Union in Entwicklungsfragen, sowohl ganz allgemein als auch in Bezug auf die Arbeit der Weltbank.
Korpustyp: EU
In mei 2009 gaf de Raad van Bewindvoerders van het Internationaal Monetair Fonds zijn goedkeuring aan een eenjarige voorzorgsregeling voor Polen in het kader van de « Flexible Credit Line » , met als doel Polen te helpen het hoofd te bieden aan de mondiale financiële en economische crisis .
Im Mai 2009 stimmte das Exekutivdirektorium des Internationalen Währungsfonds einer einjährigen vorsorglichen Kreditvereinbarung im Rahmen der Flexiblen Kreditlinie für Polen zu , wodurch das Land bei der Bewältigung der globalen Finanz - und Wirtschaftskrise unterstützt werden sollte .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Nadat de wisselkoers van de Hongaarse forint in november 2008 onder aanzienlijke neerwaartse druk was geraakt , gaf de Raad van Bewindvoerders van het Internationaal Monetair Fonds zijn goedkeuring aan een stand-by faciliteit voor Hongarije ter voorkoming van een verheviging van de druk vanuit de financiële markt .
Nachdem die ungarische Währung im November 2008 einem deutlichen Abwertungsdruck ausgesetzt war , beschloss das Exekutivdirektorium des Internationalen Währungsfonds eine Bereit - schaftskreditvereinbarung für Ungarn , um eine Zuspitzung der Lage an den Finanzmärkten zu vermeiden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
In mei 2009 heeft de Raad van Bewindvoerders van het Internationaal Monetair Fonds zijn goedkeuring gegeven aan een eenjaars voorzorgsregeling in het kader van de « Flexible Credit Line » , die in maart 2009 is ingevoerd voor landen met vooraf gespecificeerde kwalificatiecriteria en die er toe zou hebben kunnen bijgedragen het risico van wisselkoersdruk te verminderen .
Das Exekutivdirektorium des IWF stimmte im Mai 2009 einer einjährigen vorsorglichen Kreditvereinbarung im Rahmen der Flexiblen Kreditlinie zu , die im März 2009 für Länder eingeführt wurde , die vorab festgelegte Kriterien erfüllen ; diese dürfte dazu beigetragen haben , das Risiko eines Drucks auf den Wechselkurs zu vermindern .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
( 2 ) De ECB-Vertegenwoordiger in Washington woont die vergaderingen van het College van Bewindvoerders van het IMF bij die van direct belang zijn voor de ECB , bijvoorbeeld Artikel IV-overleg betreffende beleid in het eurogebied of besprekingen betreffende de vooruitzichten voor de wereldeconomie .
( 2 ) Der Vertreter der EZB in Washington nimmt an den Sitzungen des Exekutivdirektoriums teil , die sich mit Fragen befassen , die die EZB unmittelbar betreffen , beispielsweise Konsultationen mit den einzelnen Ländern nach Artikel IV oder Beratungen zum Weltwirtschaftsausblick .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Binnen de EU werd de coördinatie van internationale macro-economische en financiële kwesties voortgezet zowel binnen het kader van het EFC als tussen vertegenwoordigers van de EU-lidstaten in het College van Bewindvoerders van het IMF , onder wie de Waarnemer namens de ECB .
Innerhalb der EU fand die Koordinierung internationaler makroökonomischer und finanzpolitischer Fragen weiterhin im Rahmen des Wirtschafts - und Finanzausschusses sowie im Zuge der Zusammenarbeit mit den Exekutivdirektoren des IWF , die die EU-Mitgliedstaaten vertreten , und mit dem EZBBeobachter statt .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Het IMF besloot tevens dat het tweemaal per jaar een missie van eigen functionarissen zou blijven uitzenden naar de autoriteiten van het eurogebied , waaronder de ECB , maar dat het College van Bewindvoerders de resultaten van de tweede missie alleen informeel zou bespreken .
Es soll zwar weiterhin zweimal jährlich eine IWF-Delegation zu den Behörden des Euroraums , einschließlich der EZB , entsandt werden , doch wird das IWF-Exekutivdirektorium die Ergebnisse der zweiten Überprüfung nur noch informell erörtern .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Binnen de EU werd de internationale samenwerking inzake macro-economische en financiële kwesties versterkt , onder meer binnen de reguliere werkzaamheden van het Economisch en Financieel Comité , maar ook via verbeterde informatie-uitwisseling met de vertegenwoordigers van de EU-lidstaten in het College van Bewindvoerders van het IMF , alsook met de Waarnemer van de ECB aldaar .
Innerhalb der EU wurde die Koordinierung in internationalen makroökonomischen und finanzpolitischen Fragen unter anderem im Zusammenhang mit den regelmäßigen Aktivitäten des Wirtschafts - und Finanzausschus - 2.1 Multilaterale und bilaterale Überwachung der makroökonomischen Politik Gemeinsam mit den NZBen nahm die EZB auch weiterhin an regelmäßigen Peer-Reviews
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De ECB-waarnemer bij het IMF nam deel aan de besprekingen van de Raad van Bewindvoerders over de driemaandelijkse Global Financial Stability Reports van dat instituut , die in de plaats zijn gekomen van de jaarlijkse International Capital Markets Reports en de kwartaalbulletins over Emerging Market Financing .
Ein Beobachter der EZB nahm an den Gesprächen des IWF-Exekutivdirektoriums zum vierteljährlichen „Global Financial Stability Report » teil , der den jährlichen „International Capital Markets Report » und die vierteljährlichen Analysen unter dem Titel „Emerging Market Financing » ablöste .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Bij het Internationaal Monetair Fonds ( IMF ) , een op landen gebaseerde instelling , werd aan de ECB de status van waarnemer verleend , wat betekent dat ze de vergaderingen van de Raad van Bewindvoerders van het IMF mag bijwonen wanneer vraagstukken worden behandeld die van belang zijn voor het Eurosysteem .
Beim Internationalen Währungsfonds ( IWF ) , in dem grundsätzlich nur Staaten vertreten sind , wurde der EZB ein Beobachterstatus eingeräumt , welcher ihr bei für das Eurosystem relevanten Themen die Teilnahme an Treffen des Exekutivdirektoriums ermöglicht .