linguatools-Logo
289 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
blik Blick 1.694 Dose 530 Büchse 44 Miene 8 Blech 8 Konservendose 4 Kehrblech 4 Weissblech 3 Konservenbüchse 2 Augenaufschlag 1 Augenblick
Blechbüchse
Blechdose
Moment
Nu
Gänsefingerkraut

Verwendungsbeispiele

blikBlick
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mijnheer de Voorzitter, ik wil eens een blik werpen op de flexibiliteit.
Herr Präsident! Ich möchte den Blick ein wenig auf die Flexibilität werfen.
   Korpustyp: EU
De blik op je gezicht ziet er niet zo uit.
Nun, der Blick in Ihrem Gesicht ist keine Aufregung.
   Korpustyp: Untertitel
Maar laten we ook een blik in de toekomst werpen!
Aber lassen Sie uns einen Blick in die Zukunft werfen!
   Korpustyp: EU
Maar papa sloeg er één blik op...
Daddy warf einen Blick auf das Buch.
   Korpustyp: Untertitel
Eén blik op de landkaart en je ziet het: deze regio ligt midden in de EU.
Ein einfacher Blick auf die Landkarte zeigt jedem Vernünftigen: Diese Region liegt mitten in der EU.
   Korpustyp: EU
Eén blik, één aarzeling, één blik op mij en ik weet genoeg.
Ein Aufleuchten, ein Zögern, ein leichter Blick zu mir und ich weiß...
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


"Hansa"-blik Hansadose
lek blik undichte Dose
rechthoekig blik Vierkantdose
diepgetrokken blik gezogene Dose
onvertind blik Feinstblech 3 Schwarzblech
vertind blik Weissblech 3 Weissband
terne blik Ternblech
Ternband
dompelvertind blik feuerverzinntes Weißblech
loodhoudend blik Termblech
Mattblech
pulp in blik Pulpe in Konserven
Pulpe in Dosen
blik met scharnierend deksel Scharnierdeckeldose
spiraal gewikkeld blik spiralgewickelte Dose
elektrolytisch vertind blik elektrolytisch verzinntes Weissblech 1 Elektrolytweißblech
product in blik Konservenerzeugnis
er blik nomen Kanis
blik voor spuitbus Weißblech-Aerosoldose
levensmiddelen in blik Dosenkonserve
schroot van vertind blik Weissblechabfaelle
druiven in blik Traubenbeeren in Dosen
melk in blik Dosenmilch
vlees in blik Dosenfleisch 2 Fleischkonserven
Büchsenfleisch
romp van een blik Dosenkoerper

100 weitere Verwendungsbeispiele mit blik

189 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Pak dat blik op.
Nehmen Sie die Flasche.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt haar blik.
Du ähnelst ihr ungemein.
   Korpustyp: Untertitel
Oh nee, die blik.
- Jimmy... Oh, nein.
   Korpustyp: Untertitel
Die blik herken ik.
Das ist, warum kkann ich Wache
   Korpustyp: Untertitel
Even die zwoele blik.
Jetzt scharf und sexy.
   Korpustyp: Untertitel
"Mijn geliefde blik.."
"Meinen Liebling.."
   Korpustyp: Untertitel
Je blik verandert alles.
Indem man etwas betrachtet, verändert man es.
   Korpustyp: Untertitel
Die blik is geweldig.
Ich liebe diesen Look.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom die rare blik?
Na, was wohl?
   Korpustyp: Untertitel
wat betekent die blik?
Wieso siehst du mich so an?
   Korpustyp: Untertitel
50 patronen per blik,
50 Schuss in der Trommel.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is deze blik.
Du hast ihm eine Nutte bestellt?
   Korpustyp: Untertitel
Godfreys hebben die blik.
Die Godfreys sehen dann immer nach unten.
   Korpustyp: Untertitel
- Stoffer en blik zoeken.
Holen Sie jemand zum aufräumen
   Korpustyp: Untertitel
Mijn gedeeltelijk blik dan.
Nun, jedenfalls zum Teil.
   Korpustyp: Untertitel
lk ken die blik.
Er hat Angst vor ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Die blik die zegt:
Er sagt so viel wie:
   Korpustyp: Untertitel
- Blik is juist.
- Kanne ist korrekt.
   Korpustyp: Untertitel
Hier. Mais in blik.
Na, hier, Dosenmais.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij had die blik.
- Er hatte dieses Auftreten.
   Korpustyp: Untertitel
Vergeet de blik niet.
Und vergiss nicht das Stinkeauge.
   Korpustyp: Untertitel
Je had die blik.
- Du hast aber geguckt.
   Korpustyp: Untertitel
lk ken die blik.
Ich halte keine Mahnwache für deine Rückkehr.
   Korpustyp: Untertitel
Welke blik, ik...
- Wie? Ich...
   Korpustyp: Untertitel
- Je weet welke blik.
- Das weißt du genau.
   Korpustyp: Untertitel
Hou je blik maar, Joe.
Bleib mit dem Tand weg, Joe.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is mijn zwakke blik?
Was mach ich falsch?
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaf mij de blik.
Was hat das denn damit zu tun?
   Korpustyp: Untertitel
Geef hem de dodelijke blik.
Zeig ihm das Stinkeauge.
   Korpustyp: Untertitel
Nog meer vis in blik.
- Noch mehr Fischkonserven...
   Korpustyp: Untertitel
Een blik waarin ik communiceerde
Ein Blickkontakt mit dem ich äußerte,
   Korpustyp: Untertitel
Daaruit blijkt je vooruitziende blik.
Das beweist ihre Weitsicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal stoffer en blik.
Ich hole eine Schaufel.
   Korpustyp: Untertitel
Geef me niet die blik.
Sieh mich nicht so an, Tess.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk niet met die blik.
Schau mich nicht so an.
   Korpustyp: Untertitel
Die zelfvoldane blik van hem.
Wie herablassend er schon fragte:
   Korpustyp: Untertitel
lk haat die terreur blik.
Ich hasse diesen Hosenscheißer-Angstblick.
   Korpustyp: Untertitel
Laat die blik maar achterwege.
Oh, sieh mich nicht so an.
   Korpustyp: Untertitel
April me geen blik gunde.
Sie können einen enttäuschen.
   Korpustyp: Untertitel
Die blik kennen we allemaal.
Wir kennen ihn alle.
   Korpustyp: Untertitel
- Norma gaf me een blik.
- Norma hat mich angesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Die blik op je gezicht.
Du hättest dich mal sehen sollen!
   Korpustyp: Untertitel
Vandaar die blik van herkenning.
Darum schienen Sie mich zu erkennen.
   Korpustyp: Untertitel
Zag je die scheve blik?
Hast du gesehen, wie schräg er stand?
   Korpustyp: Untertitel
Wend je blik af, Jafeth.
Sieh nicht hin, Jafet.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een dreigende blik.
Das ist bedrohlich.
   Korpustyp: Untertitel
lk bedoel, wat een blik!
Vor allem der Look.
   Korpustyp: Untertitel
lk hou van die blik.
Wie du mich ansiehst...
   Korpustyp: Untertitel
- Chris, ik blik jou in.
- Ja, Chris. Ich schlage dich auch.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een wellustige blik.
Ich habe anzüglich geglotzt.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is dat voor blik?
Was schaust du mich so an?
   Korpustyp: Untertitel
Geef me niet zo'n blik...
Schau mich nicht so an.
   Korpustyp: Untertitel
Blik, met handvat en tuit
Massengut, fest, große Teilchen (‚Knollen‛)
   Korpustyp: EU DGT-TM
- lk heb geen blik gebruikt.
- Ich habe keine benutzt.
   Korpustyp: Untertitel
lk bedoel, varken in blik.
Ich habe eingemachtes Schweinefleisch.
   Korpustyp: Untertitel
Je weet wel, die blik.
Du weißt schon, was ich meine.
   Korpustyp: Untertitel
Een frisse blik kan helpen.
Vielleicht bringt das etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Geen vooruitziende blik of intelligentie.
Kein Weitblick oder Verstand.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal dat blik wel.
Ich hole den Benzinkanister.
   Korpustyp: Untertitel
lk hou een open blik.
Ich habe nur einen aufgeschlossenen Verstand.
   Korpustyp: Untertitel
O, da's hyenagelach in blik.
Oh, das ist eingemachtes Hyänengelächter.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand kan mijn blik ontgaan.
Mir bleibt niemand unbemerkt.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt zo'n zelfvoldane blik.
Sie wirken so selbstzufrieden.
   Korpustyp: Untertitel
ls je blik zo beperkt?
Ist das die Grenze Ihrer Sichtweite?
   Korpustyp: Untertitel
lk eet alles behalve kaas uit blik.
Ich esse alles außer Sprühkäse.
   Korpustyp: Untertitel
En ik wend mijn blik af.
Ich schaue weg, endlich mal.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat blik of plastic, Zafer?
Zafer, ist das aus Metall oder Plastik?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een open blik nodig.
Wenn nur einer mal den Kopf aus der Schachtel steckt...
   Korpustyp: Untertitel
- De 'we kunnen dit niet toelaten' blik.
Den "Wir können hier nicht so rumstehen und nichts dagegen machen"
   Korpustyp: Untertitel
- Het blik staat onder in het kastje.
Heute ist Thanksgiving!
   Korpustyp: Untertitel
Hier bevindt zich de ingedachte, gefantaseerde blik.
Dies ist der Ort des vorgestellten, fantasierten Starrens.
   Korpustyp: Untertitel
- Een blik maakt 'm al boos.
Ein Seitenblick könnte ihn durchdrehen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Een interessante blik op een bekend verhaal?
Andrew Dice Clay ist wirklich, wirklich klasse.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb ook een vooruitziende blik.
- Ich bin auch viel weitblickender.
   Korpustyp: Untertitel
Juist, en we deelden een blik, toch?
Richtig, und wir hatten Blickkontakt, oder?
   Korpustyp: Untertitel
- Behalve door de blik in uw ogen?
Wie kommen Sie darauf?
   Korpustyp: Untertitel
lk zag die blik tussen hen.
Ich habe gesehen, wie sie sich angeschaut haben...
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou de angstige blik verklaren.
Eine bessere Erklärung haben wir derzeit nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga een blik klappen opentrekken.
Ich werde Ihnen kräftig die Fresse polieren.
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen poseerde, iedereen gaf je een blik.
Jeder posierte. Jeder war arrogant.
   Korpustyp: Untertitel
- lk haal een stoffer en blik.
- Ich hole eine Schaufel.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je thuis handveger en blik?
Hast du zu Hause Handfeger und Schippe?
   Korpustyp: Untertitel
- Het is die blik in je ogen.
- Ich sehe es dir an.
   Korpustyp: Untertitel
Gasten met kinderwagens en bezorgde blik.
Burschen mit Kinderwagen und gerunzelter Stirn.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een helderziende blik op haar.
Ich verfolge sie nun hellseherisch.
   Korpustyp: Untertitel
lk ken die blik van je.
Du schaust wieder so.
   Korpustyp: Untertitel
Dus de blik vol verbazing maakt jong.
- Verzerrte Züge sind also jugendlich!
   Korpustyp: Untertitel
- Blik jij je geld soms in?
- Stecken Sie alles in Ihre Spardose?
   Korpustyp: Untertitel
lk zie de blik in je ogen.
Wenn du einen tötest, willst du noch mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Marion, ik wil een verre blik.
Marion, schau mich mal lang an.
   Korpustyp: Untertitel
Veeg die blik van je gezicht, Mason.
Schau mal etwas anders drein, Mason.
   Korpustyp: Untertitel
Je had een vooruitziende blik, Tony.
Das war damals 'n kluger Plan von dir, Tony.
   Korpustyp: Untertitel
Het moet bier in blik zijn.
Es muss ein Dosenbier sein.
   Korpustyp: Untertitel
lk had zo'n cracker-blik als tas.
Ich hatte immer so eine Riesenpackung Cracker bei mir.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, die blik ken ik niet.
Wenn sie dich mit Abneigung und Enttäuschung anblickt...
   Korpustyp: Untertitel
Een kwade blik naar een onderdaan.
Sehr gut. ich zittere.
   Korpustyp: Untertitel
Dat detail van die wazige blik.
Vor allem das mit der Gehirnerschütterung!
   Korpustyp: Untertitel
Dezelfde blik die ik in Rome zag.
- Genau wie zuvor in Rom.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn blik is naar binnen gericht.
Für mich zählt, was in mir ist.
   Korpustyp: Untertitel
Blik dit maar in, stomme schlemiel.
Verwerte das mal, du meschuggener Schmuck!
   Korpustyp: Untertitel