linguatools-Logo
94 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
bloedsomloop Kreislauf 50 Blutkreislauf 32

Verwendungsbeispiele

bloedsomloopKreislauf
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Tijdens de ILP-procedure en korte tijd daarna worden uw bloeddruk en bloedsomloop zorgvuldig bewaakt.
Während und kurz nach der ILP werden Ihr Blutdruck und Ihr Kreislauf sorgfältig überwacht.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Door het HOG is haar temperatuur gedaald en bloedsomloop vertraagd.
Das GUE hatte Corntopias Temperatur herabgesetzt und ihren Kreislauf verlangsamt.
   Korpustyp: Untertitel
Oxybutynine wordt van de intacte huid naar de grote bloedsomloop gevoerd door middel van passieve diffusie door het stratum corneum.
Oxybutynin wird über die intakte Haut durch passive Diffusion über das Stratum corneum in den systemischen Kreislauf transportiert.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Alle lichaamsprocessen, zoals de hartslag en bloedsomloop, worden vertraagd.
Herzschlag, Kreislauf und alle anderen Vorgänge verlangsamen sich.
   Korpustyp: Untertitel
Eculizumab kan dus aanleiding geven tot remming van de terminale complement in de bloedsomloop van de foetus.
Humanes IgG passiert die Plazentaschranke, und demzufolge kann Eculizumab potenziell eine terminale Komplementinhibition im fetalen Kreislauf verursachen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het is goed voor de bloedsomloop, maar slecht voor je rug.
Ist gut für den Kreislauf, aber schlecht für die Gelenke.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


centrale bloedsomloop zentrales Kreislaufsystem
kleine bloedsomloop Lungenkreislauf 1
grote bloedsomloop Körperkreislauf 1 großer Kreislauf
stoornis in de bloedsomloop Kreislaufstörung
kreislauf bloedsomloop nomen Blu
stoornissen in de bloedsomloop Kreislaufstörungen
opname in de grote bloedsomloop Übergang in den allgemeinen Kreislauf

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "bloedsomloop"

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Grote bloedsomloop
Körperkreislauf
   Korpustyp: Wikipedia
Kleine bloedsomloop
Lungenkreislauf
   Korpustyp: Wikipedia
Kijk naar de bloedsomloop.
Schauen sie sich die Fingerkuppe an.
   Korpustyp: Untertitel
- Dan gaat haar bloedsomloop mee.
Wir beamen dann vielleicht B'Elannas Pulmonalsystem mit.
   Korpustyp: Untertitel
Er is ook geen bloedsomloop.
Es gibt keinen Blutstrom.
   Korpustyp: Untertitel
ls alle verboden drank... uit je bloedsomloop?
Hast du jetzt sämtliche nicht genehmigten flüssigkeiten ausgeschieden?
   Korpustyp: Untertitel
- Dan is je bloedsomloop niet goed.
Das weist auf Durchblutungsstörungen hin.
   Korpustyp: Untertitel
Verstoorde bloedsomloop Ademhalingsstelsel-, borstkas- en mediastinumaandoeningen Vaak:
Kreislaufversagen Erkrankungen der Atemwege, des Brustraums und Mediastinums Häufig:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
En een goede bloedsomloop is alles watje nodig hebt.
Falls Sie doch können:
   Korpustyp: Untertitel
We kregen geen hogere bloeddruk... maar wel een snellere bloedsomloop.
Wir erhöhten zwar nicht den Blutdruck, dafür aber den Blutstrom.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan de bloedsomloop van die baby 30 minuten blokkeren.
Wir blockieren die Pulmonalarterie 30 Minuten lang.
   Korpustyp: Untertitel
Fysiologisch blijf je Kobali, met hun soort brein en bloedsomloop.
Sie wären immer noch Kobali mit einem multisphärischen Hirn, einem binären...
   Korpustyp: Untertitel
Roken kan de bloedsomloop verminderen en veroorzaakt impotentie
Rauchen kann zu Durchblutungsstörungen führen und verursacht Impotenz
   Korpustyp: EU IATE
Grey, We hebben haar totale bloedsomloop vier keer vervangen.
Grey, wir haben ihr gesamtes Blutvolumen vier mal erneuert.
   Korpustyp: Untertitel
Da's niet normaal, Je hebt problemen met je bloedsomloop.
In deinem Alter! Du hast Kreislaufprobleme.
   Korpustyp: Untertitel
Controleer de functionaliteit van de bloedsomloop naar de nier.
Überprüfe die Funktion der Blutzufuhr zu den Nieren.
   Korpustyp: Untertitel
Ten derde: doeltreffend vervoer vormt de bloedsomloop van de economie.
Drittens ist ein effizientes Verkehrswesen das Lebenselixier der Wirtschaft.
   Korpustyp: EU
• Als u angina pectoris, problemen met de bloedsomloop of een lage bloeddruk heeft.
• Wenn Sie ein Engegefühl in der Brust (Angina pectoris), Kreislaufprobleme oder niedrigen Blutdruck haben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- Als u recent een hartaanval doormaakte, als u ernstige problemen hebt met de bloedsomloop
- Wenn Sie kürzlich einen Herzanfall hatten oder schwere Kreislaufprobleme bis hin zum Schock
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Men zegt dat hij een vochtophoping in zijn longen heeft ontwikkelt en zijn bloedsomloop is moeilijk.
Man sagte mir, dass er ein Lungenherz entwickelt und...
   Korpustyp: Untertitel
Volgens het Witte Huis heeft de president... 'n klein probleem met de bloedsomloop in het hoofd.
Laut Weißem Haus hat der Präsident... eine kleinere Durchblutungsstörung im Kopfbereich.
   Korpustyp: Untertitel
U hebt verstand van onze bloedsomloop... maar niet van het menselijk hart.
Sie kennen sich vielleicht mit unserem kardiopulmonaren System aus, aber Sie müssen noch eine Menge über das menschliche Herz lernen.
   Korpustyp: Untertitel
De ozonlaag wordt steeds dunner, het verkeer geeft aanleiding tot klachten in verband met de bloedsomloop.
Es gibt eine wachsende Ozonbelastung, Kreislaufbeschwerden durch Verkehr hervorgerufen.
   Korpustyp: EU
Bijwerkingen op het hart of de bloedsomloop kunnen levensbedreigend zijn of de dood veroorzaken.
25 Diese kardiovaskulären Ereignisse können lebensbedrohlich sein oder zum Tode führen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het goede nieuws is, meneer, u had de hand ingevroren, dus de bloedsomloop is hersteld. En de botten zijn gezet.
Die gute Nachricht ist, da sie die Hand gekühlt hatten... konnte ich ihre Adern und Venen wiederherstellen und... auch die Knochen wieder richtig platzieren.
   Korpustyp: Untertitel
Zodra de luchtwegen, ademhaling en bloedsomloop van de patiënt goed bevonden zijn, begint het echte werk, het chaotische werk.
Sind einmal die Atemwege eines Patienten, die Beatmung und die Herzdruckmassage freigemacht und ausgewiesen, beginnt die richtige Arbeit... die schwierige Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
als u angina pectoris (pijn op de borst), stoornissen in de bloedsomloop of een lage bloeddruk heeft.
• wenn Sie ein Engegefühl in der Brust (Angina pectoris), Kreislaufprobleme oder niedrigen Blutdruck haben.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ook als u andere stoornissen van de bloedsomloop heeft, is het mogelijk dat uw arts BEROMUN niet voorschrijft
Möglicherweise verschreibt Ihr Arzt Ihnen BEROMUN auch nicht, wenn sie andere Herzkreislaufbeschwerden haben
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Kijk, een van deze ancient machines werd gebruikt voor diagnose, ook van de bloedsomloop dus ik ga een paar testjes doen.
Eine dieser Antikermaschinen kann Diagnosen durchführen, inklusive Blutanalyse, ich werde ein paar Tests machen.
   Korpustyp: Untertitel
De absorptie tot in de bloedsomloop (percutane doordringing) werd berekend op basis van uit de urine en de feces teruggewonnen koolstof-14 van[C14] imiquimod.
14 Die systemische Exposition (perkutane Penetration) wurde anhand der Wiederfindung von Kohlenstoff-14 aus [14C]-Imiquimod im Urin und in den Fäzes berechnet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zo wordt er nog eens extra voor gezorgd dat er heel weinig tot helemaal niets van de stoffen in uw bloedsomloop terechtkomen.
Dadurch wird zusätzlich erreicht, dass nur sehr geringe Mengen, falls überhaupt, in Ihren Körperkreislauf gelangen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bètablokkers kunnen ook verschijnselen van hyperthyreoïdie maskeren en Prinzmetal-angina, ernstige perifere en centrale aandoeningen van de bloedsomloop en hypotensie verergeren.
Betablocker können auch Symptome einer Hyperthyreose maskieren und eine Prinzmetal-Angina verschlimmern und schwere periphere und zentrale Kreislaufstörungen sowie Blutdruckabfall verursachen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Problemen met de bloedsomloop Epidemiologische studies wijzen op een verband tussen het gebruik van orale anticonceptiva en een verhoogd risico van arteriële en veneuze trombose en trombo-embolische aandoeningen, zoals myocardinfarct, beroerte, diepveneuze trombose (DVT) en longembolie-aandoeningen.
Kardiovaskuläre Erkrankungen Epidemiologische Studien zeigen einen Zusammenhang zwischen der Anwendung oraler Kontrazeptiva und einem erhöhten Risiko arterieller und venöser Thrombosen sowie thromboembolischer Erkrankungen wie z.B.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Hierbij zal uw arts u ook enkele andere medicijnen voorschrijven, zoals het antitumormiddel melfalan, medicijnen voor de algehele verdoving tijdens de behandeling, pijnstillers, koortsverlagende middelen, medicijnen om uw bloeddruk en bloedsomloop te regelen en geneesmiddelen zoals antistollingsmiddelen, die nodig zijn om de ILP-techniek goed te laten werken.
dabei wird Ihr Arzt Ihnen auch einige andere Medikamente verabreichen, darunter das Anti-Tumormittel Melphalan, Narkosepräparate während der ILP, Schmerzmittel, fiebersenkende Arzneimittel, Blutdruck- und Kreislaufmittel und Arzneimittel, die die Blutgerinnung verhindern, um so einen korrekten Ablauf der ILP sicherzustellen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Vaak voorkomende bijwerkingen die voorkomen bij 1 tot 10% van de behandelde patiënten zijn: • Bloedingen in het spijsverteringskanaal (bijv. bloederig of zwart braaksel of ontlasting), van het tandvlees of in de urine- of voortplantingswegen • Abnormale hartslag (hartritmestoornis), hartstilstand, stilvallen van de bloedsomloop of nogmaals een hartaanval kunnen voorkomen
Häufige Nebenwirkungen, die bei 1% bis 10% der behandelten Patienten auftreten • Blutungen im Verdauungskanal (z.B. blutiges oder schwarzes Erbrechen oder Stühle), des Zahnfleisches oder im Bereich der Harn- und Geschlechtsorgane • unregelmäßiger Herzschlag (Arrhythmien), Herzstillstand, Kreislaufkollaps oder andere Herzattacken können auftreten
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU