linguatools-Logo
210 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
blok Block 1.600 Klotz 16 Quader 4 Baublock 3 Blockade 2 Bramme 1 Blocksatz 1 Datenblock 1 Rohblock 1 Abzweigflaeche
Blocksystem
Streckenblock
Blockabschnitt
Blockstrecke
Schlag
Auslassflaeche
Herzblock
Rohling
Rohbramme
Sockel
Massel
Ingot
Talje
Takel
Flaschenzug
Holzklotz
Lamelle
Blockteil
Fleck
Brot
Kontingent
Barren
Programmblock
Rolle
[Weiteres]
blok physischer Satz
Verfahrensgebiet der Flurneuordnung

Verwendungsbeispiele

blokBlock
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Europa is veruit het grootste blok, de grootste regio waarin de regels van IAS worden toegepast.
Europa ist der mit Abstand größte Block, der größte Bereich im Bereich der Gültigkeit der IAS-Regeln.
   Korpustyp: EU
Eric, zet de camera's in blok E uit.
Eric, dreh die Überwachungskameras in Block E ab.
   Korpustyp: Untertitel
Er moet onverwijld een bijkomende mantel komen, te meer daar blok 3 vlak naast de rampreactor staat.
Er braucht dringend eine weitere Hülle, um so dringender, als der Block 3 unmittelbar daneben steht.
   Korpustyp: EU
Molly, ik denk dat we even een paar blokjes om moeten rijden.
Molly, wir sollten vielleicht noch ein paar Runden um den Block drehen.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn daar negen kerncentrales met 27 blokken.
Wir haben dort neun Kernkraftwerke mit 27 Blöcken.
   Korpustyp: EU
Linksaf en dan twee blokken verder, daar is de garage.
Ihr geht nach links. Zwei Blocks weiter ist der Mecanico.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


blokking Klebefreiheit
continentaal blok Schild
Kraton
Kontinentalblock
blok uranium Uranbarren
blok postzegels Viererblock
Links Blok Linker Block
LB
neuromusculair blok neuromuskulärer Block
postsinusoïdaal blok postsinusoidaler Block
presinusoïdaal blok präsinusoidaler Block
warmtewerend blok waermeisolierende Block
Vlaams Blok Flämischer Block

100 weitere Verwendungsbeispiele mit blok

110 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Links Blok
Bloco de Esquerda
   Korpustyp: Wikipedia
Blok (speelgoed)
Baukasten
   Korpustyp: Wikipedia
Ostropa-blok
Ostropablock
   Korpustyp: Wikipedia
- Maak mij wat adrenaline, - blok, blok
Und lade auf 260. Blocken!
   Korpustyp: Untertitel
Haal dat blok eruit.
Ok, hebt ihn raus.
   Korpustyp: Untertitel
Ruiter naar blok 4.
Springer zu Turm vier.
   Korpustyp: Untertitel
Wat 'n blok.
Was für ein Run.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, van blok D.
Nein, Hochhaus D.
   Korpustyp: Untertitel
Blok nu die babybuik.
Nun versteckt den Babybauch.
   Korpustyp: Untertitel
Blok je meestal alleen?
Repetierst du normalerweise alleine?
   Korpustyp: Untertitel
Pak een ander blok.
Hol noch einen Scheid.
   Korpustyp: Untertitel
- Hier is mijn blok!
- Das hier ist meine Bude.
   Korpustyp: Untertitel
Het gele blok ontbrandt zo.
Gleich explodiert das gelbe Brikett!
   Korpustyp: Untertitel
Het rode blok ontbrandt zo.
Das rote Brikett geht gleich los!
   Korpustyp: Untertitel
lk bedoel, een hele blok?
Ich meine, der ganze Stadtblock?
   Korpustyp: Untertitel
- Ga naar gevangenis blok drie.
- Melden Sie sich in Haftblock Drei.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is één blok steen.
Die Platte wurde aus einem Stück angefertigt.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een blok metaal.
Es ist ein Stück Metall.
   Korpustyp: Untertitel
Wat voor blok zit erin?
Welchen Motorblock hast du drinnen?
   Korpustyp: Untertitel
De heler van blok B?
Der Hehler aus Hochhaus B?
   Korpustyp: Untertitel
Leg hem op het blok.
Binde ihn an den Baumstumpf.
   Korpustyp: Untertitel
Dit moet Blok A zijn.
Tja, das muss wohl Zellenblock A sein.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we een blok vormen.
Schließen wir die Reihen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is 'n blok afval.
Das ist ein Schrottwürfel.
   Korpustyp: Untertitel
Je slaapt als een blok.
Du schläfst sehr fest.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een blok was dat.
Du warst Spitze!
   Korpustyp: Untertitel
Haal dat grote blok eraf.
Nimm das große Scheit runter.
   Korpustyp: Untertitel
Een stap terug en blok.
Einen Schritt zurück und Deckung.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten blok die overname.
Wir müssen die Übernahme blockieren.
   Korpustyp: Untertitel
Een blok aan je been.
Frauen sind eine Belastung.
   Korpustyp: Untertitel
ln dit blok 4, sir...
Wie viele in einer Zelle?
   Korpustyp: Untertitel
Zet hem op het blok.
Binde ihn an den Baumstamm.
   Korpustyp: Untertitel
Staren naar een blok graniet?
Einen Brocken Granit anstarren?
   Korpustyp: Untertitel
- We moeten blok blijven vormen.
- Wir müssen zusammenhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Hij slaapt als 'n blok.
Er schläft. Er merkt nichts.
   Korpustyp: Untertitel
We sluiten dit blok af.
Wir riegeln diesen Zellenblock ab.
   Korpustyp: Untertitel
en vernielden het hele blok.
Und haben einfach alles zerstört.
   Korpustyp: Untertitel
Je sliep als een blok.
Du hast tief geschlafen.
   Korpustyp: Untertitel
Europa staat voor het blok.
Es steht mit dem Rücken zur Wand.
   Korpustyp: EU
Zet Nancy niet zo voor het blok.
- Bring Nancy nicht in Verlegenheit.
   Korpustyp: Untertitel
- Een half blok ben ik meegesleept.
- Um den halben Häuserblock herum.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is geen blok aan het been.
Wenn erein Risiko wäre, würde ich ihn feuern.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is een blok aan het been.
- Weil er langsam zum Risiko wird.
   Korpustyp: Untertitel
We proberen het op dat blok beton.
Testen wir am Zementblock.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt ons voor het blok gezet!
Du hast uns gezwungen!
   Korpustyp: Untertitel
ls ze in het blok bij Lizzy?
Ist sie in Zellenblock A mit Lizzy?
   Korpustyp: Untertitel
- Het is maar één blok geschiedenis.
Das ist nur eine Vorlesung in Geschichte.
   Korpustyp: Untertitel
lk begrijp het, je volgt één blok.
Ich versteh schon, du gehst zu einer Vorlesung.
   Korpustyp: Untertitel
- Een blok graniet van 'n halve meter.
- Ein großer Granitblock. Etwa einen halben Meter hoch.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een blok aan het been.
- Ich bin eine Gefahr.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een blok aan hun been.
Es war totes Fleisch das hier seit 20 Jahren stinkt.
   Korpustyp: Untertitel
Vind iemand uit dit blok jouw aardig?
Kann dich irgendjemand in diesem Viertel leiden?
   Korpustyp: Untertitel
Rij om de blok met de wagen.
- Gasse in der 17., McGee. Fahr den Van her.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geslapen als een blok.
- Habe geschlafen wie ein Toter.
   Korpustyp: Untertitel
en je hart wordt één blok ijs.
Dein Herz wird wie ein Klumpen Eis!
   Korpustyp: Untertitel
Penny is geen blok aan je been.
Penny ist keine Belastung.
   Korpustyp: Untertitel
Jeetje, ik sliep echt als een blok.
Mann ich war wohl bewusstlos!
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een blok aan hun been.
Sie sind eine nicht beseitigte Spur.
   Korpustyp: Untertitel
...je laten begraven in een blok beton.
Nämlich sich in einen Betonblock gießen lassen!
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een blok aan het been.
- Lass gut sein!
   Korpustyp: Untertitel
lk viel als een blok voor Cecil.
Von wegen, du warst seine "Set-Frau".
   Korpustyp: Untertitel
De politie wacht een blok verderop.
Die Bullen warten einen Bock weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een blok aan het been.
Du bist ein totaler Plagegeist.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent een blok aan mijn been.
Dass du mich behinderst.
   Korpustyp: Untertitel
blok van 60 woningen met 6 trappenhuizen
60 Wohnungen in sechs Teilbaukoerpern
   Korpustyp: EU IATE
Blok van Unie van Vaderland en ERSP
Bündnis aus Vaterlandspartei und Nationaler Unabhängigkeitspartei
   Korpustyp: EU IATE
Ongeveer in het midden van de blok.
"... irgendwann einen ganzen Schulbus zu... "
   Korpustyp: Untertitel
Dat blok alleen weegt al 190 kilo.
Allein der wiegt 190 Kilo.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarom heb je dat blok gejat?
- Er hat dir die Tabletten verschrieben?
   Korpustyp: Untertitel
Ze viel als een blok voor hem.
Sie war schon in ihn verliebt.
   Korpustyp: Untertitel
Jobe is 'n blok aan Walkers been.
Walker ist Geschäftsmann.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom zette ik jou voor het blok.
Er hat dir einen Warnschuss abgegeben.
   Korpustyp: Untertitel
Je zet me wel voor het blok.
Herrgott! Du lässt einem echt keine Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
Hij viel als 'n blok in slaap.
Er ist sofort eingeschlafen.
   Korpustyp: Untertitel
Eddie zat vast een aan blok cement.
Eddie wurde durch einen Zementblock nach unten gezogen.
   Korpustyp: Untertitel
We waren om de blok, hoorde geweervuur.
Wir waren in der Nähe und hörten Schüsse.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een blok aan het been.
- Er ist eine Totlast.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je vandaag al een blok omgelopen?
Okay, nun, haben Sie heute Ihren Spaziergang gemacht?
   Korpustyp: Untertitel
Je zet me voor het blok.
Du bringst mich in Verlegenheit.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal slapen als een blok.
Das kannst du glauben.
   Korpustyp: Untertitel
Nu zet je me voor het blok.
- Mich live übers Radio anzurufen...
   Korpustyp: Untertitel
Je zet me altijd voor het blok.
Ihr stellt mich immer in die Mitte.
   Korpustyp: Untertitel
Ze lijkt wel een blok beton.
Sie ist wie eine Wand.
   Korpustyp: Untertitel
Je valt als een blok voor hem.
Jules, du fährst total auf ihn ab.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen Blok C nog bekijken.
Er ist gerade recht.
   Korpustyp: Untertitel
Ontleedfout: voortijdig einde van blok (sluitende '}' ontbreekt).
Einlesefehler: Verfrühtes Blockende (eventuell fehlt die abschließende‚ }‘)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
(% van de omvang van het toegewezen blok)
(% der Größe des zugeteilten Frequenzblocks)
   Korpustyp: EU DGT-TM
- lk ben 'n blok aan je been,
- Ich will keine Ballast sein.
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaat volgend blok naar Julliard.
- Sie geht bald auf die Juilliard.
   Korpustyp: Untertitel
De meeste komen als een blok ijs.
Die meisten kommen hier als Eisblock an.
   Korpustyp: Untertitel
Cel Blok C, voorbereiden op inspectie.
Zellenblock C, bereithalten für Überprüfung.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn voor het blok gezet.
Checkt Sophies Abstammung!
   Korpustyp: Untertitel
Zet 'm in 'n ander blok.
- Sperren wir ihn woanders ein. - Nein.
   Korpustyp: Untertitel
-Als een blok. En jij, Stanley?
Ich habe wie ein Murmeltier geschlafen, und du, Stanley?
   Korpustyp: Untertitel
Zet me niet voor een blok.
Stell mir kein Ultimatum.
   Korpustyp: Untertitel
Niets, hij slaapt als een blok.
Nichts. Er ist nur eingeschlafen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zet je moeder niet voor het blok.
- Bring deine Mutter nicht in Verlegenheit.
   Korpustyp: Untertitel
Een groot blok tekst en mogelijk kaarten.
Er scheint einen großen Textblock und Kartenmaterial zu enthalten.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt een blok aan je been.
Du schleppst Ballast mit dir rum, Maxie.
   Korpustyp: Untertitel
Ben ik een blok aan het been?
Du findest, ich bin eine Belastung.
   Korpustyp: Untertitel