linguatools-Logo
246 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
blokkeren blockieren 1.031
[NOMEN]
blokkeren sperren 1 Austasten
Außerstandsetzen
Sperrung
Festlaufen
[Weiteres]
blokkeren verhindern 33 einfrieren 32 unterdrücken 5 verbieten 2 ausschalten 2 Desoxidation mit Ferro-Mangan
deaktivieren,einen alternativen Prüfschritt-

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

blokkeren blockiert 46 Blockierung 15 versperren 10 blockiert 11 Blockade 13 stoppen 8 Blockade 7 Hemmung 7 behindern 6 zu blockieren 5 blocken 5 gesperrt 4 blockiert werden 4

Verwendungsbeispiele

blokkerenblockieren
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Onlangs heeft Ierland een routinewijziging voorgesteld, die nu door de diensten van de Commissie wordt geblokkeerd.
Irland hat kürzlich eine routinemäßige Änderung vorgezogen, die jetzt von den Dienststellen der Kommission blockiert wird.
   Korpustyp: EU
Misschien weet hij hoe we het signaal kunnen blokkeren.
Der könnte wissen, wie man das Signal blockiert.
   Korpustyp: Untertitel
Toch is dit besluit al jaren geblokkeerd in de Raad.
Ein Beschluß darüber ist jedoch im Rat seit Jahren blockiert.
   Korpustyp: EU
Nou, schiet op, want we zijn erachter wat de verbindingen blokkeert.
Komm, beeilt euch, denn wir haben herausgefunden was die Verbindungen blockiert.
   Korpustyp: Untertitel
Eén lidstaat dreigt de voortgang van de invoering van een Europees arrestatiebevel te blokkeren.
Ein Mitgliedstaat droht, das Fortkommen in Bezug auf den Europäischen Haftbefehl zu blockieren.
   Korpustyp: EU
Dr Orchard vertelde mij dat iemand die nacht mijn geheugen heeft geblokkeerd.
Dr. Orchard meinte, jemand hätte meine Erinnerung an jene Nacht blockiert.
   Korpustyp: Untertitel
China heeft zijn vetorecht in de Veiligheidsraad al gebruikt om een resolutie over Birma te blokkeren.
China hat bereits von seinem Vetorecht im Sicherheitsrat Gebrauch gemacht und eine Resolution zu Birma blockiert.
   Korpustyp: EU
Nou, het complete vliegveld is volledig geblokkeerd.
Nun, der gesamte Flughafen ist nun blockiert.
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen reden om hulp aan buurlanden te blokkeren.
Es gibt keinen Grund, Hilfe für Nachbarländer zu blockieren.
   Korpustyp: EU
Freya, je krachten zijn niet alleen geblokkeerd.
Freya, deine Kräfte sind nicht nur blockiert.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


een rekening blokkeren ein Konto sperren 10
blokkeren van een ventiel Zündsperrung
Ventil sperren
een schakelaar blokkeren Blockierung eines Schalters
blokkeren tegen inschakeling sichern gegen Wiedereinschalten
blokkeren van een mutator Umrichter sperren
Stromrichter sperren
blokkeren van een ontvanger einen Empfänger abschalten
blokkeren van fondsen Zahlungsperre
de binding blokkeren Blockierung der Anlagerung
blokkeren van banktegoeden Einfrieren von Geldern
blokkeren op afstand Fernblockierung der Leitung
het blokkeren van de wielen Blockieren der Räder

100 weitere Verwendungsbeispiele mit blokkeren

146 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ortega, blokkeren na scoren.
Ortega, wieder geblockt.
   Korpustyp: Untertitel
Blokkeren en persen. Vooruit.
Anhalten... und los geht's...
   Korpustyp: Untertitel
- Ze blokkeren het signaal.
- Sie stören uns.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je dit blokkeren?
Können Sie das überschreiben?
   Korpustyp: Untertitel
Wij blokkeren de wielen.
Wir legen die Bremsen an.
   Korpustyp: Untertitel
Ze blokkeren de uitgang.
Sie haben die Tür versperrt.
   Korpustyp: Untertitel
Zebra's blokkeren de snelweg.
Zebras haben vorhin die Autobahn völlig dichtgemacht.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze moeten het blokkeren.
- So einen Handy-Blocker.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zou dat blokkeren...
Er wehrte das ab...
   Korpustyp: Untertitel
Ze blokkeren de gravitonpuls.
Sie scheinen dem Gravitonimpuls entgegenzuwirken.
   Korpustyp: Untertitel
Blokkeren ze onze sensors?
- Sind das die Borg?
   Korpustyp: Untertitel
lk vergat hem te blokkeren.
Ich habe vergessen, sie zu stornieren.
   Korpustyp: Untertitel
'Niemand kan de waarheid blokkeren.'
"Niemand versperrt der Wahrheit den Weg."
   Korpustyp: Untertitel
De meeste mensen blokkeren dat.
Andy, die meisten Menschen verdrängen das, ok?
   Korpustyp: Untertitel
- Hij kan het incident blokkeren.
- John Starks verdrängt wohl Ereignisse.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je arm niet blokkeren.
Nicht an den Arm ranlassen.
   Korpustyp: Untertitel
De ingang blokkeren was riskant.
Es war riskant, den Zugang zu versiegeln.
   Korpustyp: Untertitel
- We blokkeren de winkel, Charles.
- Wir verschanzen uns im Laden, Charles.
   Korpustyp: Untertitel
- De Mazarieten blokkeren ons nog.
- Die Mazariten stören immer noch.
   Korpustyp: Untertitel
Noemen jullie dat blokkeren, watjes?
Das soll Abwehr sein, ihr Schleimscheißer?
   Korpustyp: Untertitel
- We moeten het kunnen blokkeren.
Dann müssen Sie raus finden, wie man das abblockt.
   Korpustyp: Untertitel
- EOD, ze blokkeren alle signalen.
Das Bombenräumkommando. Die schalten alle Mobilfunksender ab.
   Korpustyp: Untertitel
de overdracht van middelen blokkeren
ein Embargo über den Transfer der Gelder verhängen
   Korpustyp: EU IATE
De lymfeknopen blokkeren de luchtpijp.
Die Lymphknoten schneiden ihre Atemwege ab.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de deur blokkeren.
Wir müssen sie verbarrikadieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het nummer blokkeren.
Ich werde die Nummer löschen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is blokkeren en aanvallen.
Das ist Block und Angriff zugleich...
   Korpustyp: Untertitel
Martin, jullie blokkeren het afweergeschut.
Martin, deine Jets kümmern sich um die Flak.
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik haar toegangscode blokkeren?
Soll ich ihren vertraulichen Zugang abschalten?
   Korpustyp: Untertitel
De noodschotten blokkeren ons koppelsignaal.
Die Notfallschotten sind geschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
Voor je het weet, blokkeren je nieren.
Und ehe du dich versiehst, schneidet man dir deine Nieren raus.
   Korpustyp: Untertitel
Kunnen je vriendjes de weg blokkeren?
Können deine Freunde sie abwimmeln?
   Korpustyp: Untertitel
De schotels blokkeren hun signaal niet.
Die Satellitenschüsseln stören ihre Signale nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Dus zijn hart kan zo blokkeren.
Und ein weiteres multiples Trauma ist auf dem Weg hierher.
   Korpustyp: Untertitel
Ze blokkeren de weg naar buiten.
(Ritter) Der Palast ist verbarrikadiert!
   Korpustyp: Untertitel
'Wordt gebruikt voor... ' '... blokkeren van dromen.'
Hilft zur Unterdrückung von Träumen.
   Korpustyp: Untertitel
Onze pijlen zullen het zonlicht blokkeren.
Unsere Pfeile werden die Sonne verhüllen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kon voorheen mijn angst blokkeren.
Um... ich war es gewohnt die Angst auszublenden.
   Korpustyp: Untertitel
Als jij je gevoelens niet kunt blokkeren...
Dann betäube ich mich.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet elke foto en video blokkeren.
Ich gehe gegen jedes Foto und Handyvideo vor.
   Korpustyp: Untertitel
Er moet iets de pijp blokkeren.
Irgendetwas muss das Rohr verstopfen.
   Korpustyp: Untertitel
Morgen zal ik jou blokkeren leren.
Morgen lernst du, wie man abblockt.
   Korpustyp: Untertitel
Ziet u, de staafjes konden mekaar blokkeren.
Sehen Sie, die aneinander liegenden Typen-Hebel haben bei älteren Maschinen geklemmt.
   Korpustyp: Untertitel
Een helm kan mijn speciale krachten blokkeren.
Sir, ein Helm kann meine psychischen Fähigkeiten stören.
   Korpustyp: Untertitel
voorziening voor het blokkeren van de visborden
Vorrichtung zur Feststellung von Scherbrettern
   Korpustyp: EU IATE
voorziening voor het blokkeren van de mazen
Vorrichtung zum Verstoppen der Maschen
   Korpustyp: EU IATE
- Het is riskant om 't te blokkeren.
Es kann riskant sein, den Strahl abzustellen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zou nu de wegen gaan blokkeren.
Jetzt ist es Zeit, Ihre Straßensperren hoch zu ziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Je weet je gedachten te blokkeren.
Du schirmst deine Gedanken vor uns ab.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij wil je de weg blokkeren.
Fahr doch vorbei, Dummkopf!
   Korpustyp: Untertitel
Bel Havencontrole dat ze de haven blokkeren.
Rufen Sie die Kontrollstelle an. Sie sollen den Hafen absperren.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoe konden ze de puls blokkeren?
Wie konnten Sie so schnell Gegenimpulsmaßnahmen treffen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze bleven ons bij elke bocht blokkeren.
Sie haben sich uns bei jedem Schritt in den Weg gestellt.
   Korpustyp: Untertitel
Vrij/bezet-informatie en herinneringen lokaal blokkeren
Frei/Belegt und Erinnerungen deaktivieren für:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
lk denk dat we het moeten blokkeren.
Meine Farm ist auf der anderen Seite der Brücke.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten die riolen blokkeren met aarde.
Wir müssen diese Abwasserkanäle mit einem Erddamm schützen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zeg je dat ie gaat blokkeren.
Ich sage dir, es wird klemmen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de bewakers alle deuren blokkeren.
Schließen Sie die Ausgänge.
   Korpustyp: Untertitel
geen tijd om hun vuur te blokkeren.
Keine Zeit, ihr Feuer abzuwehren.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is wat je gaat blokkeren.
Folgendes wirst du abblocken.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het niet meer blokkeren.
Auch wenn ich es lösche, der Anruf ist bereits draußen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou de frequenties moeten blokkeren.
Das soll die Frequenzen abblocken.
   Korpustyp: Untertitel
BLOKKEREN ACTIVEREN Klaar om het signaal te blokkeren op je teken.
Bereit, auf Ihr Signal hin das Sicherheitssystem lahmzulegen.
   Korpustyp: Untertitel
Veel beter nu haar nieuwe filters de elektrostatische ladingen blokkeren.
Schon viel besser, jetzt, da die neuen Filter die elektrostatischen Ladungen dieser Region abhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn probleem is, dat dikkonten als jij de gang blokkeren!
Mein Problem sind fette Ärsche wie Sie, die den Gang verstopfen!
   Korpustyp: Untertitel
Een groep Minbari-telepaten kan zelfs een Psi Cop blokkeren.
Ein menschlicher Telepath kann es nicht, aber eine Gruppe Minbari-Telepathen stoppt sogar einen Psi-Cop.
   Korpustyp: Untertitel
Als Cuddy ernaar vraagt, pijn blokkeren helpt het geheugen.
Falls Cuddy fragen sollte, sagen Sie ihr, dass Schmerzlinderung die Gedächtnisleistung erhöht.
   Korpustyp: Untertitel
Maar Amps blokkeren het pleziercentrum in jouw hersenen.
Aber Amps sind wie Kabel, die in das Lustzentrum des Gehirns gesteckt werden.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal alle toegang tot het laadruim blokkeren.
Ich verriegel alle Zugänge zum Frachtbereich.
   Korpustyp: Untertitel
Ze kunnen de gewrichten blokkeren en het lichaam enigszins verwringen.
Bei den Anfällen kommt es zu Verkrampfungen des Körpers.
   Korpustyp: Untertitel
Faraday-zakken blokkeren de communicatie met uw toestellen.
Faraday'sche Beutel hindern die Entführer daran, mit ihren Geräten zu kommunizieren.
   Korpustyp: Untertitel
Ongelooflijk hoe kinderen dingen kunnen blokkeren als de slaap komt.
Es ist verblüffend, wie Kinder Dinge ausblenden können, wenn der Schlaf ruft.
   Korpustyp: Untertitel
Duurt 't lang om de optronica te blokkeren?
Wie lange wird das dauern?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet bijna veertig inputs blokkeren, dat kost twee minuten.
Ich muss 40 Bahnen deaktivieren, aber ich schaffe es in zwei Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze blokkeren de bres met speren van vuur.
Sie verteidigen die Bresche mit Feuerlanzen.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen de rekken gebruiken, om ze te blokkeren.
Wir können die Regale benutzen, um sie abzublocken.
   Korpustyp: Untertitel
Over drie seconden laat ik dit nummer blokkeren.
Sie haben drei Sekunden, bevor ich die Verbindung dauerhaft abschalten werde.
   Korpustyp: Untertitel
Met lucht steun om de achterhoede te blokkeren.
Den Rückzug schneiden wir durch die Luft ab und schweben über die Baumkronen ein.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben het commandosignaal tijdelijk kunnen blokkeren, toch?
Wir konnten doch das Signal stören, richtig?
   Korpustyp: Untertitel
Blokkeren en aanvallen tegelijkertijd, maar word niet zelf geraakt..
Du musst aus dem Block heraus angreifen. Hör erst auf, wenn er erledigt ist.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen glas en sommige metalen kunnen de migratie volledig blokkeren.
Nur Glas und einige Metalle können eine völlige Unterbindung jeglicher Migration gewährleisten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alle eenheden die wegen moeten blokkeren... ga in positie staan.
Einheiten, die Straßensperren bilden, rücken sofort in ihre Stationen ein. Dringend!
   Korpustyp: Untertitel
lk moet een site opsporen en hem blokkeren.
Mein Job ist es, die Webseite zu finden und auszufiltern.
   Korpustyp: Untertitel
Vol signaal, geen service. Ze blokkeren de telefoons.
Handy funktioniert, aber kein Netz, die haben 'nen Störsender.
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen niet riskeren, dat ze het signaal blokkeren.
Weil sie das Signal lahmlegen können.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je concentreren en de rest blokkeren.
Du musst dich konzentrieren. Und schalte alles andere ab.
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat alle sequoia bomen het signaal blokkeren.
Ich schätze, durch die vielen Mammutbäume ist das Signal gestört.
   Korpustyp: Untertitel
We blokkeren hun ontsnapping door de brug op te blazen...
Die Brücke wird in die Luft gejagt, dann ist ihr Fluchtweg abgeschnitten.
   Korpustyp: Untertitel
De actiniden in de gordel blokkeren onze sensors.
Die Aktiniden in den Asteroiden schützen sie vor unseren Sensoren.
   Korpustyp: Untertitel
De rechterzijde zal alles doen om dit te blokkeren.
Der rechte Flügel in diesem Hause wird alles daransetzen, um diesen Prozess aufzuhalten.
   Korpustyp: EU
Wanneer de heparinisatie niet optimaal is, kan het dialysesysteem blokkeren.
Unzureichende Blutverdünnung durch Heparin (Heparinisierung) kann zu einem Verschluss des Dialysesystems führen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wanneer de heparinisatie niet optimaal is, kan het dialysesysteem blokkeren.
Bei nicht optimaler Heparinisierung ist ein Verschluss des Dialysesystems möglich.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Kunnen we voor die luchtvaartmaatschappij de landingsrechten blokkeren?
Können wir einer solchen Fluggesellschaft die Landerechte verweigern?
   Korpustyp: EU
Doorgaans zijn zij immers degenen die de zaak blokkeren.
Und der Kommissar war sehr hilfreich dabei.
   Korpustyp: EU
Door de leukotriënen te blokkeren, vermindert SINGULAIR astmasymptomen en houdt het de astma onder controle.
Indem SINGULAIR die Leukotriene hemmt, lindert es Beschwerden bei Asthma und trägt zur Asthmakontrolle bei.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
ln het bijzonder, moeten wij snel vesten creëren die kogels blokkeren.
Die wichtigste Aufgabe... wird die Entwicklung kugelsicherer Westen für unsere Soldaten sein.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft de bodem niet gepeild, maar een stel stenen die het gat blokkeren.
Seine Lotrechte reicht bis zum Müll, der sich da unten angesammelt hat.
   Korpustyp: Untertitel
- lk gebruik jouw computer... om de accounts van Bale te blokkeren.
Ich benutze Ihren Computer, um auf Bales Konten zuzugreifen und sie einzufrieren.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom komen jullie uit het verleden om mijn gekozen pad te blokkeren?
Warum kommt ihr auf einmal und stört meinen Vorsatz?
   Korpustyp: Untertitel
Haal de afsluiters uit de geweren van de vijand Die blokkeren niet zo snel.
Nehmt die Verschlüsse von den Feindwaffen. Die werden nicht so leicht verklemmen.
   Korpustyp: Untertitel